/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1235 by persson, Sat Jun 16 11:05:53 2007 UTC revision 2774 by schoenebeck, Sat Jun 13 12:39:14 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:44+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2015-06-13 13:41+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:86  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate "
42    "dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The "
43    "original instruments remain untouched.\n"
44    "\n"
45    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi "
46    "sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine "
47    "similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using "
48    "the 'velocity' dimension, and so on."
49    msgstr ""
50    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate "
51    "Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument "
52    "zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben "
53    "davon unberührt.\n"
54    "\n"
55    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in "
56    "Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' "
57    "Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity "
58    "Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
59    
60    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
61    msgid ""
62    "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you "
63    "want to combine."
64    msgstr ""
65    "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die "
66    "Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
67    
68    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
69    msgid ""
70    "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine "
71    "algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old "
72    "format. So better save the file in new v3 format before trying to combine "
73    "your instruments."
74    msgstr ""
75    "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle "
76    "Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in "
77    "diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei "
78    "im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
79    
80    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
81    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:902
82    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:917
83    msgid "An unknown exception occurred!"
84    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
85    
86    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
87    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
88    msgstr ""
89    "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
90    
91    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
92    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:493
93    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:634
94    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:701
95    msgid ""
96    "You might also want to check the console for further warnings and error "
97    "messages."
98    msgstr ""
99    "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der "
100    "Konsole."
101    
102    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
103    msgid "Changes apply to:"
104    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
105    
106    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
107    msgid "all regions"
108    msgstr "alle Regions"
109    
110    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
111    msgid "all dimension splits"
112    msgstr "alle Dimension Regions"
113    
114    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:60
115    msgid "both channels"
116    msgstr "beide Kanäle"
117    
118    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
119    msgid ""
120    "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "
121    "check all 3 check boxes on the right."
122    msgstr ""
123    "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "
124    "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
125    
126    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
127    msgid ""
128    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
129    "all regions of this instrument as well."
130    msgstr ""
131    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
132    "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
133    
134    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
135    msgid ""
136    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "
137    "well to all dimension splits of the region selected below."
138    msgstr ""
139    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
140    "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
141    
142    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
143    msgid ""
144    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
145    "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
146    msgstr ""
147    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "
148    "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "
149    "unten definiert ist)."
150    
151    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
152    msgid "Samples"
153    msgstr "Samples"
154    
155    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
156    msgid "Instruments"
157    msgstr "Instrumente"
158    
159    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:108
160    msgid "Scripts"
161    msgstr "Skripte"
162    
163    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112
164  msgid "_File"  msgid "_File"
165  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
166    
167  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140
168    msgid "_Midi Rules..."
169    msgstr "_Midi Regeln..."
170    
171    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
172    msgid "_Script Slots..."
173    msgstr "_Skripteinschübe..."
174    
175    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
176    msgid "_Sample"
177    msgstr "_Sample"
178    
179    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
180  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
181  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
182    
183  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
184    msgid "S_cript"
185    msgstr "S_kripte"
186    
187    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
188    msgid "_Select"
189    msgstr "Aus_wählen"
190    
191    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
192    msgid "_Edit"
193    msgstr "_Bearbeiten"
194    
195    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:167
196    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
197    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
198    
199    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172
200    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
201    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
202    
203    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177
204    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
205    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
206    
207    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:182
208    msgid "_View"
209    msgstr "_Ansicht"
210    
211    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
212    msgid "_Statusbar"
213    msgstr "_Statusleiste"
214    
215    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190
216    msgid "_Refresh All"
217    msgstr "_Alles aktualisieren"
218    
219    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
220  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
221  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
222    
223  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:205
224    msgid "_Duplicate Instrument"
225    msgstr "_Dupliziere Instrument"
226    
227    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:214
228    msgid "_Settings"
229    msgstr "_Einstellungen"
230    
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:217
232    msgid "Show warning on format _extensions"
233    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
234    
235    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225
236    msgid "Synchronize sampler's instrument selection"
237    msgstr "Synchronisiere Sampler mit gewähltem Instrument"
238    
239    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:233
240    msgid "Move root note with region moved"
241    msgstr "Verschiebe Root Note mit verschobener Region"
242    
243    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:241
244    msgid "_Tools"
245    msgstr "_Werkzeug"
246    
247    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:244
248    msgid "_Combine Instruments..."
249    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
250    
251    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:249
252    msgid "_Merge Files..."
253    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
254    
255    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:260 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:292
256  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
257  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
258    
259  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:264
260  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
261  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
262    
263    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:272
264    msgid "Remove _Unused Samples"
265    msgstr "Entferne _Unbenutzte Samples"
266    
267    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:276
268    msgid "Show References..."
269    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
270    
271    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:281
272    msgid "Replace Sample..."
273    msgstr "Ersetze Sample..."
274    
275    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:286
276    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
277    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
278    
279    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:296
280    msgid "Add _Script"
281    msgstr "_Skript hinzufügen"
282    
283    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300
284    msgid "_Edit Script..."
285    msgstr "Skript _editieren..."
286    
287  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:386  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:418
288    msgid ""
289    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
290    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
291    "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "
292    "note setting will be altered by this action."
293    msgstr ""
294    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
295    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
296    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "
297    "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
298    
299    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:423
300    msgid ""
301    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
302    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
303    "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "
304    "playback tuning will be altered by this action."
305    msgstr ""
306    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
307    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
308    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"
309    "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
310    
311    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:428
312    msgid ""
313    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
314    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
315    "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "
316    "informations to be altered by this action."
317    msgstr ""
318    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
319    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
320    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "
321    "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
322    
323    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:433
324    msgid ""
325    "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "
326    "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "
327    "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
328    msgstr ""
329    "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "
330    "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "
331    "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"
332    "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
333    
334    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:438
335    msgid ""
336    "If checked, the sampler's current instrument will automatically be switched "
337    "whenever another instrument was selected in gigedit (only available in live-"
338    "mode)."
339    msgstr ""
340    "Wenn aktiviert, wird bei Auswahl eines anderen Instrumentes in gigedit "
341    "automatisch dieses Instrument im Sampler geladen (nur in Live-Modus "
342    "verfügbar)."
343    
344    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:443
345    msgid ""
346    "If checked, and when a region is moved by dragging it around on the virtual "
347    "keyboard, the keybord position dependent pitch will move exactly with the "
348    "amount of semi tones the region was moved around."
349    msgstr ""
350    "Falls aktiviert, und wenn eine Region mit Maus auf dem virtuellen Keyboard "
351    "verschoben wird, dann wird die Keyboard-positionsabhängige Tonhöhe mit der "
352    "exakt gleichen Anzahl von Halbtönen mitverschoben."
353    
354    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:448
355    msgid ""
356    "Removes all samples that are not referenced by any instrument (i.e. red "
357    "ones)."
358    msgstr ""
359    "Entfernt alle Samples die nicht durch irgendein Instrument referenziert "
360    "werden (d.h. alle roten)."
361    
362    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:457
363    msgid ""
364    "Reloads the currently open gig file and updates the entire graphical user "
365    "interface."
366    msgstr ""
367    "Lädt die aktuell geöffnete gig Datei neu und aktualisiert die gesamte "
368    "grafische Oberfläche."
369    
370    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:462
371    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
372    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
373    
374    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:467
375    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
376    msgstr ""
377    "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei "
378    "hinzufügen."
379    
380    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:498
381    msgid ""
382    "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules. Drag & drop to "
383    "change the order of instruments."
384    msgstr ""
385    "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln. Ziehen & "
386    "Loslassen um die Reihenfolge der Instrumente zu ändern."
387    
388    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:528
389    msgid ""
390    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "
391    "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
392    "\n"
393    "Right click here for more actions on samples."
394    msgstr ""
395    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "
396    "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
397    "\n"
398    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
399    
400    #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
401    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:530 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1477
402    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1618 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:44
403    msgid "Name"
404    msgstr "Name"
405    
406    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:531
407    msgid "Referenced"
408    msgstr "Referenziert"
409    
410    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:560
411    msgid ""
412    "Use CTRL + double click for editing a script.\n"
413    "\n"
414    "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. "
415    "This feature will not work with the GigaStudio software!"
416    msgstr ""
417    "Strg + Doppelklick um Skript zu editieren.\n"
418    "\n"
419    "Hinweis: Instrumenten Skripte sind eine LinuxSampler Erweiterung des gig "
420    "Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
421    
422    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:815 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:897
423    msgid "Unknown exception occurred"
424    msgstr "Unbekannter Ausnahmefehler aufgetreten"
425    
426    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:998
427    msgid "Unnamed Instrument"
428    msgstr "Unbenanntes Instrument"
429    
430    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005
431    #, c-format
432    msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
433    msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
434    
435    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009
436    msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
437    msgstr ""
438    "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "
439    "verloren!"
440    
441    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1010
442    msgid "Close _Without Saving"
443    msgstr "Ver_werfen"
444    
445    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036
446    msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
447    msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
448    
449    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1039
450    msgid ""
451    "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "
452    "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
453    msgstr ""
454    "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "
455    "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "
456    "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
457    
458    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
459    msgid "_Yes, Detach"
460    msgstr "_Ja, Trennen"
461    
462    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1056
463  msgid "Open file"  msgid "Open file"
464  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
465    
466    #. FIXME: memory leak!
467    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1085
468    msgid "Loading"
469    msgstr "Lade"
470    
471    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151
472    msgid "Could not load file: "
473    msgstr "Konnte Datei nicht laden: "
474    
475    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1167
476    msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
477    msgstr ""
478    "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
479    
480    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176
481    msgid ""
482    "The file could not be saved because there are instruments that have no "
483    "regions"
484    msgstr ""
485    "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "
486    "Regions haben."
487    
488    #. FIXME: memory leak!
489    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1195 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1312
490    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3223
491    msgid "Saving"
492    msgstr "Speichern"
493    
494    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1220
495    msgid "Could not save file: "
496    msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
497    
498    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1251
499    msgid "Save as"
500    msgstr "Speichern unter"
501    
502    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1271
503    msgid "copy_of_"
504    msgstr "Kopie_von_"
505    
506    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1293
507    msgid ""
508    "\n"
509    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"
510    "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "
511    "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."
512    "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "
513    "wave data!\n"
514    msgstr ""
515    "\n"
516    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"
517    "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."
518    "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "
519    "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "
520    "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1345 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2484
523    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2653
524    msgid "could not open file"
525    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
526    
527    #. close sound file
528    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1362 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2500
529    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2669
530    msgid "format not supported"
531    msgstr "Format nicht unterstützt"
532    
533    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1420
534    msgid "Could not import the following sample(s):\n"
535    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
536    
537    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1458
538    msgid "Built "
539    msgstr "Kompiliert "
540    
541    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1461
542    msgid ""
543    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
544    "\n"
545    "This program is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; So better backup your "
546    "Gigasampler/GigaStudio files before editing them with this application.\n"
547    "\n"
548    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
549    msgstr ""
550    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "
551    "License.\n"
552    "\n"
553    "Dieses Programm wird vertrieben OHNE JEGLICHE GARANTIE; Machen Sie also "
554    "besser ein Backup Ihrer Gigasampler/GigaStudio Dateien bevor Sie diese mit "
555    "diesem Programm editieren.\n"
556    "\n"
557    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
558    
559    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1476
560    msgid "File Format"
561    msgstr "Dateiformat"
562    
563    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1478
564    msgid "Creation date"
565    msgstr "Erzeugungsdatum"
566    
567    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1479
568    msgid "Comments"
569    msgstr "Kommentare"
570    
571    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1480
572    msgid "Product"
573    msgstr "Produkt"
574    
575    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1481
576    msgid "Copyright"
577    msgstr "Kopierrechte"
578    
579    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1482
580    msgid "Artists"
581    msgstr "Künstler"
582    
583    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1483
584    msgid "Genre"
585    msgstr "Genre"
586    
587    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1484
588    msgid "Keywords"
589    msgstr "Schlüsselwörter"
590    
591    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1485
592    msgid "Engineer"
593    msgstr "Ingenieur"
594    
595    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1486
596    msgid "Technician"
597    msgstr "Techniker"
598    
599    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1487
600    msgid "Software"
601    msgstr "Software"
602    
603    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1488
604    msgid "Medium"
605    msgstr "Medium"
606    
607    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1489
608    msgid "Source"
609    msgstr "Quelle"
610    
611    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1490
612    msgid "Source form"
613    msgstr "Quellformat"
614    
615    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1491
616    msgid "Commissioned"
617    msgstr "Übertragen"
618    
619    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1492
620    msgid "Subject"
621    msgstr "Thema"
622    
623    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1497
624    msgid "File Properties"
625    msgstr "Datei Eigenschaften"
626    
627    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1619
628    msgid "Is drum"
629    msgstr "Ist Drum"
630    
631    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620
632    msgid "MIDI bank"
633    msgstr "MIDI Bank"
634    
635    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1621
636    msgid "MIDI program"
637    msgstr "MIDI Programm"
638    
639    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1622
640    msgid "Attenuation"
641    msgstr "Abschwächung"
642    
643    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1623 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
644    msgid "Gain +6dB"
645    msgstr "Verstärkung +6dB"
646    
647    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1624
648    msgid "Effect send"
649    msgstr "Effekt Send"
650    
651    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1625 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
652    msgid "Fine tune"
653    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
654    
655    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626
656    msgid "Pitchbend range"
657    msgstr "Pitchbend Bereich"
658    
659    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1627
660    msgid "Piano release mode"
661    msgstr "Piano Release Modus"
662    
663    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628
664    msgid "Keyswitching range low"
665    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
666    
667    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1629
668    msgid "Keyswitching range high"
669    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
670    
671    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1631
672    msgid "Instrument Properties"
673    msgstr "Instrument Eigenschaften"
674    
675    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1634
676    msgid ""
677    "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
678    msgstr ""
679    "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
680    "auslösen soll"
681    
682    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638
683    msgid ""
684    "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
685    msgstr ""
686    "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
687    "auslösen soll"
688    
689    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1742
690    msgid "Unsaved Gig File"
691    msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
692    
693    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3345
694    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:110 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:119
695    msgid "Refs."
696    msgstr "Refs."
697    
698    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2179
699    msgid "Unnamed Instrument "
700    msgstr "Unbenanntes Instrument"
701    
702    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2201
703    msgid "Copy"
704    msgstr "Kopieren"
705    
706    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2211
707    msgid ""
708    "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "
709    "the sampler."
710    msgstr ""
711    "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "
712    "Sampler verwendet wird."
713    
714    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2265
715    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
716    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
717    
718    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2274 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2386
719    msgid "Unnamed Group"
720    msgstr "Unbenannte Gruppe"
721    
722    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2306
723    msgid "Unnamed Script"
724    msgstr "Unbenanntes Skript"
725    
726  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
727  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:923  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2428
728    msgid "Replace Sample with"
729    msgstr "Ersetze Sample mit"
730    
731    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2428
732  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
733  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
734    
735  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2446
736  #, fuzzy  msgid "Sound Files"
737    msgstr "Sound Dateien"
738    
739    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2447
740    msgid "All Files"
741    msgstr "Alle Dateien"
742    
743    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2585
744    msgid "Failed to replace sample with:\n"
745    msgstr "Austausch von Sample fehlgeschlagen:\n"
746    
747    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2586
748    msgid "Could not add the following sample(s):\n"
749    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
750    
751    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2597
752    msgid "Select Folder"
753    msgstr "Verzeichnis auswählen"
754    
755    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2600
756    msgid ""
757    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "
758    "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
759    "\n"
760    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "
761    "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "
762    "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "
763    "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "
764    "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "
765    "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "
766    "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "
767    "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "
768    "file could be found will be reported and left untouched.\n"
769    msgstr ""
770    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "
771    "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "
772    "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
773    "\n"
774    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "
775    "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "
776    "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "
777    "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "
778    "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"
779    "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "
780    "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "
781    "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "
782    "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "
783    "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "
784    "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "
785    "unverändert.\n"
786    
787    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2621
788    msgid "Add filename extension: "
789    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
790    
791    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2631
792    msgid "Select"
793    msgstr "Auswählen"
794    
795    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2688
796    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
797    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
798    
799    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3163
800    msgid "No files selected, so nothing done."
801    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
802    
803    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3180
804    msgid "Error occurred while opening '"
805    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
806    
807    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3187
808    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
809    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
810    
811    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3204
812    msgid "Error occurred while merging '"
813    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
814    
815    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3211
816    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
817    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
818    
819    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3242
820    msgid ""
821    "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must "
822    "save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, "
823    "because during the merge operation the other files' sample data must be "
824    "written on file level to the target .gig file."
825    msgstr ""
826    "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert "
827    "wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können "
828    "sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung "
829    "müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei "
830    "geschrieben werden."
831    
832    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3253
833    msgid "Merge .gig files"
834    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
835    
836    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3255
837    msgid "Merge"
838    msgstr "Verschmelzen"
839    
840    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3282
841    msgid ""
842    "\n"
843    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file "
844    "currently being open in gigedit.\n"
845    "\n"
846    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently "
847    "open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm "
848    "does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are "
849    "using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be "
850    "treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the "
851    "target .gig file!"
852    msgstr ""
853    "\n"
854    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen "
855    "gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
856    "\n"
857    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre "
858    "derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß "
859    "der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. "
860    "Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann "
861    "werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und "
862    "demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
863    
864    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3316
865    msgid "live-mode"
866    msgstr "Live-Modus"
867    
868    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3321
869    msgid "stand-alone"
870    msgstr "Stand-Alone"
871    
872    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
873    msgid "Pre-attack Level (%)"
874    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
875    
876    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
877    msgid "Attack Time (seconds)"
878    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
879    
880    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
881    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
882    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
883    
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
885    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
886    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
887    
888    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
889    msgid "Infinite sustain"
890    msgstr "Unendliches Sustain"
891    
892    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
893    msgid "Sustain Level (%)"
894    msgstr "Sustain Level (%)"
895    
896    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
897    msgid "Release Time (seconds)"
898    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
899    
900    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
901    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
902    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
903    
904    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
905    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
906    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:160
907    msgid "Controller"
908    msgstr "Controller"
909    
910    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
911    msgid "Controller invert"
912    msgstr "Controller invertieren"
913    
914    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
915    msgid "Controller attack influence"
916    msgstr "Controller Attack Einfluss"
917    
918    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
919    msgid "Controller decay influence"
920    msgstr "Controller Decay Einfluss"
921    
922    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
923    msgid "Controller release influence"
924    msgstr "Controller Release Einfluss"
925    
926    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
927    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
928    msgid "Frequency"
929    msgstr "Frequenz"
930    
931    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
932    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
933    msgid "Internal depth"
934    msgstr "Interne Tiefe"
935    
936    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
937    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
938    msgid "Control depth"
939    msgstr "Controller Tiefe"
940    
941    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
942    msgid "Flip phase"
943    msgstr "Phase umdrehen"
944    
945    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
946    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
947    msgid "Sync"
948    msgstr "Synchronisieren"
949    
950    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
951    msgid "Attack"
952    msgstr "Attack"
953    
954    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
955    msgid "Depth"
956    msgstr "Tiefe"
957    
958    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
959    msgid "Enabled"
960    msgstr "Aktiviert"
961    
962    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
963    msgid "Type"
964    msgstr "Typ"
965    
966    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
967    msgid "Cutoff controller"
968    msgstr "Cutoff Controller"
969    
970    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
971    msgid "Cutoff controller invert"
972    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
973    
974    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
975    msgid "Cutoff"
976    msgstr "Cutoff"
977    
978    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
979    msgid "Velocity curve"
980    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
981    
982    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
983    msgid "Velocity scale"
984    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
985    
986    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
987    msgid "Velocity dynamic range"
988    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
989    
990    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
991    msgid "Resonance"
992    msgstr "Resonanz"
993    
994    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
995    msgid "Resonance dynamic"
996    msgstr "Resonanzdynamik"
997    
998    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
999    msgid "Resonance controller"
1000    msgstr "Resonanz Controller"
1001    
1002    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
1003    msgid "Keyboard tracking"
1004    msgstr "Keyboard Verfolgung"
1005    
1006    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
1007    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
1008    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
1009    
1010    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
1011    msgid "Velocity response curve"
1012    msgstr "Velocity Response Kurve"
1013    
1014    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
1015    msgid "Velocity response depth"
1016    msgstr "Velocity Response Tiefe"
1017    
1018    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
1019    msgid "Velocity response curve scaling"
1020    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
1021    
1022    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
1023    msgid "Release velocity response curve"
1024    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
1025    
1026    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
1027    msgid "Release velocity response depth"
1028    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
1029    
1030    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
1031    msgid "Release trigger decay"
1032    msgstr "Release Trigger Decay"
1033    
1034    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
1035    msgid "Crossfade-in start"
1036    msgstr "Crossfade-in Anfang"
1037    
1038    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
1039    msgid "Crossfade-in end"
1040    msgstr "Crossfade-in Ende"
1041    
1042    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
1043    msgid "Crossfade-out start"
1044    msgstr "Crossfade-out Anfang"
1045    
1046    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
1047    msgid "Crossfade-out end"
1048    msgstr "Crossfade-out Ende"
1049    
1050    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
1051    msgid "Pitch track"
1052    msgstr "Tonhöhe anpassen"
1053    
1054    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
1055    msgid "Dimension bypass"
1056    msgstr "Dimension Bypass"
1057    
1058    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
1059    msgid "Pan"
1060    msgstr "Panorama"
1061    
1062    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
1063    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
1064    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
1065    
1066    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
1067    msgid "Attenuation controller"
1068    msgstr "Attenuation Controller"
1069    
1070    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
1071    msgid "Invert attenuation controller"
1072    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
1073    
1074    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
1075    msgid "Attenuation controller threshold"
1076    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
1077    
1078    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
1079    msgid "Channel offset"
1080    msgstr "Kanal Offset"
1081    
1082    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
1083    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
1084    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
1085    
1086    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
1087    msgid "Decode Mid/Side Recordings"
1088    msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
1089    
1090    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
1091    msgid "Sample start offset"
1092    msgstr "Sample Start Offset"
1093    
1094    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
1095    msgid "Unity note"
1096    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
1097    
1098    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
1099    msgid "Sample Format"
1100    msgstr "Sample Format"
1101    
1102    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
1103    msgid "Gain"
1104    msgstr "Verstärkung"
1105    
1106    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
1107    msgid "Loop start positon"
1108    msgstr "Loop Startpositon"
1109    
1110    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
1111    msgid "Loop size"
1112    msgstr "Loop Größe"
1113    
1114    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
1115    msgid "Loop type"
1116    msgstr "Loop Typ"
1117    
1118    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:242
1119    msgid "Infinite loop"
1120    msgstr "Endlos-Loop"
1121    
1122    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243
1123    msgid "Playback count"
1124    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
1125    
1126    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:244
1127    msgid "Select Sample"
1128    msgstr "Sample auswählen"
1129    
1130    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:365
1131  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
1132  msgstr ""  msgstr ""
1133  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "
1134    "bezeichnet)"
1135    
1136  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:368
1137  #, fuzzy  msgid ""
1138    "Selects the sample of this dimension region on the left hand side's sample "
1139    "tree view."
1140    msgstr ""
1141    "Wählt Sample dieser Dimension Region in der Sample Liste auf der linken "
1142    "Seite."
1143    
1144    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
1145  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
1146  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
1147    
1148  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:371
 #, fuzzy  
1149  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
1150  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
1151    
1152  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:373
 #, fuzzy  
1153  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
1154  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
1155    
1156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
1157  msgid ""  msgid ""
1158  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "
1159  "disabled for drums for example)"  "disabled for drums for example)"
# Line 74  msgstr "" Line 1161  msgstr ""
1161  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "
1162  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"
1163    
1164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
1165  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
1166  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
1167    
1168  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:381
 #, fuzzy  
1169  msgid ""  msgid ""
1170  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
1171  msgstr ""  msgstr ""
1172  "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "
1173  "abgespielt werden soll"  "abgespielt werden soll"
1174    
1175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:385
 #, fuzzy  
1176  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
1177  msgstr ""  msgstr ""
1178  "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
1179    
1180  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:388
 #, fuzzy  
1181  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
1182  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
1183    
1184  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:145  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:391
 #, fuzzy  
1185  msgid ""  msgid ""
1186  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
1187  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1188  "dimension regions that use this sample!"  "dimension regions that use this sample!"
1189  msgstr ""  msgstr ""
1190  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
1191  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1192  "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1193    
1194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
 #, fuzzy  
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
1197  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1198  "dimension regions that use this sample!"  "dimension regions that use this sample!"
1199  msgstr ""  msgstr ""
1200  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
1201  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1202  "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1203    
1204    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:414
1205    msgid ""
1206    "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply "
1207    "alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this "
1208    "controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
1209    msgstr ""
1210    "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser "
1211    "Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' "
1212    "Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade "
1213    "zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
1214    
1215  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
 #, fuzzy  
1216  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
1217  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
1218    
1219    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:813
1220    msgid "Sample"
1221    msgstr "Sample"
1222    
1223  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
1224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  msgid ""
1225  #, fuzzy  "Remove current sample reference (NULL reference). This can be used to define "
1226  msgid "Drop a sample here"  "a \"silent\" case where no sample shall be played."
1227  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  msgstr ""
1228    "Entferne aktuelle Sample Referenz (NULL Referenz). Dies kann genutzt werden, "
1229    "um einen \"leisen\" Fall zu definieren, bei dem kein Sample gespielt werden "
1230    "soll."
1231    
1232    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:461 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:463
1233    msgid "Drag & drop a sample here"
1234    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
1235    
1236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:469
 #, fuzzy  
1237  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
1238  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
1239    
1240  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:472
1241  #, fuzzy  msgid "Loops"
1242    msgstr "Loops"
1243    
1244    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:84
1245    msgid "normal"
1246    msgstr "normal"
1247    
1248    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1249    msgid "bidirectional"
1250    msgstr "bidirektional"
1251    
1252    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1253    msgid "backward"
1254    msgstr "rückwärts"
1255    
1256    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:491
1257  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
1258  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
1259    
1260  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
 #, fuzzy  
1261  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
1262  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
1263    
1264  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:512
 #, fuzzy  
1265  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
1266  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
1267    
1268  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1269  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1270    msgid "internal"
1271    msgstr "intern"
1272    
1273    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1274    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1275    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1276    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:195 ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1277    msgid "modwheel"
1278    msgstr "Modulationsrad"
1279    
1280    #. "Modulation Wheel or Lever",
1281    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1282    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:196 ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1283    msgid "breath"
1284    msgstr "Luftstrom"
1285    
1286    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1287    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
1288    msgid "internal+modwheel"
1289    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1290    
1291    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518
1292    msgid "internal+breath"
1293    msgstr "Intern+Luftstrom"
1294    
1295    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1296    msgid "Crossfade"
1297    msgstr "Crossfade"
1298    
1299    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1300  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1301  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1302    
1303  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:305  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1304  #, fuzzy  msgid "lowpass"
1305    msgstr "Tiefpass"
1306    
1307    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1308    msgid "lowpassturbo"
1309    msgstr "Tiefpass Turbo"
1310    
1311    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1312    msgid "bandpass"
1313    msgstr "Bandpass"
1314    
1315    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1316    msgid "highpass"
1317    msgstr "Hochpass"
1318    
1319    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1320    msgid "bandreject"
1321    msgstr "Bandausschnitt"
1322    
1323    #. 3 special ones (not being CCs)
1324    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1325    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1326    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:180 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1327    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1328    msgid "none"
1329    msgstr "nichts"
1330    
1331    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1332    msgid "none2"
1333    msgstr "nichts2"
1334    
1335    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1336    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:200 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1337    msgid "effect1"
1338    msgstr "Effekt 1"
1339    
1340    #. "Effect Control 1",
1341    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1342    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:201 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1343    msgid "effect2"
1344    msgstr "Effekt 2"
1345    
1346    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1347    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:197 ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1348    msgid "foot"
1349    msgstr "Fuss"
1350    
1351    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1352    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:207 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1353    msgid "sustainpedal"
1354    msgstr "Sustain Pedal"
1355    
1356    #. "Sustenuto On/Off",
1357    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1358    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:211 ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1359    msgid "softpedal"
1360    msgstr "Soft Pedal"
1361    
1362    #. "General Purpose Controller 6",
1363    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1364    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:214 ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1365    msgid "genpurpose7"
1366    msgstr "genpurpose7"
1367    
1368    #. "General Purpose Controller 7",
1369    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1370    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:215 ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1371    msgid "genpurpose8"
1372    msgstr "genpurpose8"
1373    
1374    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1375    msgid "aftertouch"
1376    msgstr "Aftertouch"
1377    
1378    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1379    msgid "nonlinear"
1380    msgstr "nicht linear"
1381    
1382    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1383    msgid "linear"
1384    msgstr "linear"
1385    
1386    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1387    msgid "special"
1388    msgstr "speziell"
1389    
1390    #. "General Purpose Controller 2",
1391    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1392    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:204 ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1393    msgid "genpurpose3"
1394    msgstr "genpurpose3"
1395    
1396    #. "General Purpose Controller 3",
1397    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1398    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:205 ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1399    msgid "genpurpose4"
1400    msgstr "genpurpose4"
1401    
1402    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1403    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:212 ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1404    msgid "genpurpose5"
1405    msgstr "genpurpose5"
1406    
1407    #. "General Purpose Controller 5",
1408    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1409    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:213 ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1410    msgid "genpurpose6"
1411    msgstr "genpurpose6"
1412    
1413    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:641
1414  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1415  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1416    
1417  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:318  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:654
 #, fuzzy  
1418  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1419  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1420    
1421  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:340  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1422  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1423    msgstr "intern+Fuß"
1424    
1425    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1426  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1427  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1428    
1429  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:343  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:679
 #, fuzzy  
1430  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1431  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1432    
1433  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:346  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:682
 #, fuzzy  
1434  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1435  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1436    
1437    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
1438    msgid "internal+aftertouch"
1439    msgstr "intern+Aftertouch"
1440    
1441    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:703
1442    msgid "Velocity Response"
1443    msgstr "Velocity Response"
1444    
1445    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:722
1446    msgid "Release Velocity Response"
1447    msgstr "Release Velocity Response"
1448    
1449    #. "Effects 3 Depth",
1450    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1451    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:223 ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1452    msgid "effect4depth"
1453    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1454    
1455    #. "Effects 4 Depth",
1456    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1457    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:225 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1458    msgid "effect5depth"
1459    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1460    
1461    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:750
1462    msgid ""
1463    "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with "
1464    "lower velocity values, that way you can save voices that would barely be "
1465    "audible. This is also useful for certain drum sounds."
1466    msgstr ""
1467    "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten "
1468    "mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, "
1469    "die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds "
1470    "sinnvoll."
1471    
1472    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:756
1473    msgid ""
1474    "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the "
1475    "sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension "
1476    "regions."
1477    msgstr ""
1478    "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. "
1479    "Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum "
1480    "Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1481    
1482    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:762
1483    msgid ""
1484    "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an "
1485    "alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such "
1486    "samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not "
1487    "supported by LinuxSampler."
1488    msgstr ""
1489    "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/"
1490    "Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der "
1491    "Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon "
1492    "Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von "
1493    "LinuxSampler unterstützt."
1494    
1495    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:814
1496    msgid "Amplitude (1)"
1497    msgstr "Amplitude (1)"
1498    
1499    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:815
1500    msgid "Amplitude (2)"
1501    msgstr "Amplitude (2)"
1502    
1503    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:816
1504    msgid "Filter (1)"
1505    msgstr "Filter (1)"
1506    
1507    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:817
1508    msgid "Filter (2)"
1509    msgstr "Filter (2)"
1510    
1511    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:818
1512    msgid "Pitch"
1513    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1514    
1515    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:819
1516    msgid "Misc"
1517    msgstr "Diverses"
1518    
1519    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1025
1520    msgid "Mono"
1521    msgstr "Mono"
1522    
1523    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1026
1524    msgid "Stereo"
1525    msgstr "Stereo"
1526    
1527    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1028
1528    msgid " audio channels"
1529    msgstr " Audio Kanäle"
1530    
1531    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1035
1532    msgid "No sample assigned to this dimension region."
1533    msgstr "Kein Sample zugewiesen zu dieser Dimension Region"
1534    
1535    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1069
1536    msgid "NULL"
1537    msgstr "NICHTS"
1538    
1539    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1133
1540    msgid "Minimum cutoff:"
1541    msgstr "Minimum Cutoff:"
1542    
1543    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1134
1544    msgid "Velocity scale:"
1545    msgstr "Velocity Skalierung:"
1546    
1547    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:70
1548    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1549    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1550    
1551    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:84
1552    msgid "chord"
1553    msgstr "Akkord"
1554    
1555    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:92
1556    msgid "Note-On Velocity:"
1557    msgstr "Note-On Velocity:"
1558    
1559    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:94
1560    msgid "Note-Off Velocity:"
1561    msgstr "Note-Off Velocity:"
1562    
1563    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:115
1564    msgid "Dimensions..."
1565    msgstr "Dimensionen..."
1566    
1567    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:158
1568    msgid ""
1569    "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "
1570    "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "
1571    "Right click on an existing region for more actions."
1572    msgstr ""
1573    "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "
1574    "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "
1575    "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "
1576    "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1577    
1578    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:341
1579    msgid "Right click here to create a region."
1580    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1581    
1582    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:885
1583    msgid "Region Properties"
1584    msgstr "Region Eigenschaften"
1585    
1586    #. modal
1587    #. add "Keygroup" checkbox
1588    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:887
1589    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1590    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1591    
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1593    msgid "None"
1594    msgstr "Nichts"
1595    
1596    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1597    msgid "Sample Channel"
1598    msgstr "Sample Kanal"
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1601    msgid "Layer"
1602    msgstr "Layer"
1603    
1604    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1605    msgid "Velocity"
1606    msgstr "Velocity"
1607    
1608    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1609    msgid "Aftertouch"
1610    msgstr "Aftertouch"
1611    
1612    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1613    msgid "Release Trigger"
1614    msgstr "Release Trigger"
1615    
1616    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1617    msgid "Keyswitching"
1618    msgstr "Keyswitching"
1619    
1620    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1621    msgid "Round Robin"
1622    msgstr "Round Robin Rotation"
1623    
1624    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1625    msgid "Random Generator"
1626    msgstr "Zufallsgenerator"
1627    
1628    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1629    msgid "Smart MIDI"
1630    msgstr "Smart MIDI"
1631    
1632    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1633    msgid "Keyboard Round Robin"
1634    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1635    
1636    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1637    msgid "Modulation Wheel"
1638    msgstr "Modulationsrad"
1639    
1640    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1641    msgid "Breath Ctrl."
1642    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1643    
1644    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1645    msgid "Foot Ctrl."
1646    msgstr "Fusspedal"
1647    
1648    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1649    msgid "Portamento Time Ctrl."
1650    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1651    
1652    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1653    msgid "Effect Ctrl. 1"
1654    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1655    
1656    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1657    msgid "Effect Ctrl. 2"
1658    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1659    
1660    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1661    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1662    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1663    
1664    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1665    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1666    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1667    
1668    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1669    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1670    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1671    
1672    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1673    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1674    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1675    
1676    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1677    msgid "Sustain Pedal"
1678    msgstr "Sustain Pedal"
1679    
1680    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1681    msgid "Portamento Ctrl."
1682    msgstr "Portamento Ctrl."
1683    
1684    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1685    msgid "Sostenuto Pedal"
1686    msgstr "Sostenuto Pedal"
1687    
1688    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1689    msgid "Soft Pedal"
1690    msgstr "Soft Pedal"
1691    
1692    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1693    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1694    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1695    
1696    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1697    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1698    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1699    
1700    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1701    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1702    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1703    
1704    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1705    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1706    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1707    
1708    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1709    msgid "Effect 1 Depth"
1710    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1711    
1712    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1713    msgid "Effect 2 Depth"
1714    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1715    
1716    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1717    msgid "Effect 3 Depth"
1718    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1719    
1720    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1721    msgid "Effect 4 Depth"
1722    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1723    
1724    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1725    msgid "Effect 5 Depth"
1726    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1727    
1728    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1729    msgid "Dimension not in use"
1730    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1731    
1732    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1733    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1734    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1735    
1736    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1737    msgid ""
1738    "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "
1739    "layers"
1740    msgstr ""
1741    "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "
1742    "oder 4 Layern)"
1743    
1744    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1745    msgid ""
1746    "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "
1747    "exactly be defined)"
1748    msgstr ""
1749    "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "
1750    "definiert werden können)"
1751    
1752    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1753    msgid "Channel Key Pressure"
1754    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1755    
1756    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1757    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1758    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1759    
1760    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1761    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1762    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1763    
1764    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1765    msgid ""
1766    "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "
1767    "selected in sequence"
1768    msgstr ""
1769    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1770    "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1771    
1772    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1773    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1774    msgstr ""
1775    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1776    "zufällige Reihenfolge."
1777    
1778    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1779    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1780    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1781    
1782    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1783    msgid ""
1784    "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "
1785    "counter"
1786    msgstr ""
1787    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "
1788    "Note erhöht den Zähler."
1789    
1790    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1791    msgid "MIDI Controller 1"
1792    msgstr "MIDI Controller 1"
1793    
1794    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1795    msgid "MIDI Controller 2"
1796    msgstr "MIDI Controller 2"
1797    
1798    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1799    msgid "MIDI Controller 4"
1800    msgstr "MIDI Controller 4"
1801    
1802    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1803    msgid "MIDI Controller 5"
1804    msgstr "MIDI Controller 5"
1805    
1806    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1807    msgid "MIDI Controller 12"
1808    msgstr "MIDI Controller 12"
1809    
1810    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1811    msgid "MIDI Controller 13"
1812    msgstr "MIDI Controller 13"
1813    
1814    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1815    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1816    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1817    
1818    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1819    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1820    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1821    
1822    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1823    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1824    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1825    
1826    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1827    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1828    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1829    
1830    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1831    msgid "MIDI Controller 64"
1832    msgstr "MIDI Controller 64"
1833    
1834    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1835    msgid "MIDI Controller 65"
1836    msgstr "MIDI Controller 65"
1837    
1838    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1839    msgid "MIDI Controller 66"
1840    msgstr "MIDI Controller 66"
1841    
1842    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1843    msgid "MIDI Controller 67"
1844    msgstr "MIDI Controller 67"
1845    
1846    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1847    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1848    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1849    
1850    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1851    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1852    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1853    
1854    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1855    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1856    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1857    
1858    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1859    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1860    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1861    
1862    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1863    msgid "MIDI Controller 91"
1864    msgstr "MIDI Controller 91"
1865    
1866    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1867    msgid "MIDI Controller 92"
1868    msgstr "MIDI Controller 92"
1869    
1870    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1871    msgid "MIDI Controller 93"
1872    msgstr "MIDI Controller 93"
1873    
1874    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1875    msgid "MIDI Controller 94"
1876    msgstr "MIDI Controller 94"
1877    
1878    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1879    msgid "MIDI Controller 95"
1880    msgstr "MIDI Controller 95"
1881    
1882    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1883    msgid "Please report this !!!"
1884    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1885    
1886    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1887    msgid "All Regions"
1888    msgstr "Alle Regions"
1889    
1890    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:244
1891    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:302
1892    msgid "Dimensions of selected Region"
1893    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1894    
1895    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:259
1896    msgid ""
1897    "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1898    msgstr ""
1899    "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu "
1900    "editieren."
1901    
1902    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1903    msgid "Dimension Type"
1904    msgstr "Dimensionstyp"
1905    
1906    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1907    msgid "Bits"
1908    msgstr "Bits"
1909    
1910    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267
1911    msgid "Zones"
1912    msgstr "Zonen"
1913    
1914    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:268
1915    msgid "Description"
1916    msgstr "Beschreibung"
1917    
1918    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:302
1919    msgid "Dimensions of all Regions"
1920    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1921    
1922    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:306
1923    msgid ""
1924    "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual "
1925    "regions."
1926    msgstr ""
1927    "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen "
1928    "Regionen hin."
1929    
1930    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:307
1931    msgid ""
1932    "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1933    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1934    
1935    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:402
1936    msgid "Change Dimension"
1937    msgstr "Dimension ändern"
1938    
1939    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:417
1940    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:517
1941    msgid "Dimension:"
1942    msgstr "Dimension:"
1943    
1944    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:467
1945    msgid "Could not alter dimension: "
1946    msgstr "Konnte Dimension nicht ändern: "
1947    
1948    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:483
1949    msgid ""
1950    "The following errors occurred while trying to change the dimension type on "
1951    "all regions:"
1952    msgstr ""
1953    "Beim Versuch den Dimensionstyp auf allen Regionen zu ändern, traten die "
1954    "folgenden Fehler auf:"
1955    
1956    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:504
1957    msgid "New Dimension"
1958    msgstr "Neue Dimension"
1959    
1960    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:522
1961    msgid "Zones:"
1962    msgstr "Zonen:"
1963    
1964    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:608
1965    msgid "Could not add dimension: "
1966    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1967    
1968    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:624
1969    msgid ""
1970    "The following errors occurred while trying to create the dimension on all "
1971    "regions:"
1972    msgstr ""
1973    "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden "
1974    "Fehler auf:"
1975    
1976    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:675
1977    msgid "Could not remove dimension: "
1978    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1979    
1980    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:691
1981    msgid ""
1982    "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all "
1983    "regions:"
1984    msgstr ""
1985    "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die "
1986    "folgenden Fehler auf:"
1987    
1988    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
1989    msgid "Split Dimensions Zone"
1990    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1991    
1992    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99
1993    msgid "Delete Dimension Zone"
1994    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1995    
1996    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
1997    msgid ""
1998    "Right click here for options on altering dimension zones. Press and hold "
1999    "CTRL key for selecting multiple dimension zones simultaniously."
2000    msgstr ""
2001    "Rechts-Klick hier für Optionen zum Ändern der Dimensionszonen. STRG Taste "
2002    "drücken und halten um mehrere Dimensionszonen zu selektieren."
2003    
2004    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:181
2005    msgid "samplechannel"
2006    msgstr "Sample Kanal"
2007    
2008    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:183
2009    msgid "layer"
2010    msgstr "Layer"
2011    
2012    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:184 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
2013    msgid "velocity"
2014    msgstr "Velocity"
2015    
2016    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:186 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
2017    msgid "channelaftertouch"
2018    msgstr "channelaftertouch"
2019    
2020    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:188
2021    msgid "releasetrigger"
2022    msgstr "releasetrigger"
2023    
2024    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:189
2025    msgid "keyswitching"
2026    msgstr "keyswitching"
2027    
2028    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:190
2029    msgid "roundrobin"
2030    msgstr "roundrobin"
2031    
2032    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:191
2033    msgid "random"
2034    msgstr "Zufall"
2035    
2036    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:192
2037    msgid "smartmidi"
2038    msgstr "smartmidi"
2039    
2040    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:194
2041    msgid "roundrobinkeyboard"
2042    msgstr "roundrobinkeyboard"
2043    
2044    #. "Foot Controller",
2045    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:199 ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
2046    msgid "portamentotime"
2047    msgstr "Portamento Zeit"
2048    
2049    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:202 ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
2050    msgid "genpurpose1"
2051    msgstr "genpurpose1"
2052    
2053    #. "General Purpose Controller 1",
2054    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:203 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
2055    msgid "genpurpose2"
2056    msgstr "genpurpose2"
2057    
2058    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
2059    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:208 ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
2060    msgid "portamento"
2061    msgstr "portamento"
2062    
2063    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:210
2064    msgid "sostenutopedal"
2065    msgstr "sostenutopedal"
2066    
2067    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:217 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
2068    msgid "effect1depth"
2069    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
2070    
2071    #. "Effects 1 Depth",
2072    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:219 ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
2073    msgid "effect2depth"
2074    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
2075    
2076    #. "Effects 2 Depth",
2077    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:221 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
2078    msgid "effect3depth"
2079    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
2080    
2081    #. "Breath Controller",
2082    #. "Effect Control 2",
2083    #. "General Purpose Controller 4",
2084    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
2085    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
2086    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
2087    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
2088    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
2089    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
2090    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
2091    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
2092    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
2093    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
2094    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
2095    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
2096    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
2097    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103 ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
2098    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
2099    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
2100    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
2101    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
2102    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
2103    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
2104    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
2105    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
2106    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
2107    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
2108    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
2109    msgid "undefined"
2110    msgstr "undefiniert"
2111    
2112    #. "Portamento Time",
2113    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
2114    msgid "data entry MSB"
2115    msgstr "Dateneingabe MSB"
2116    
2117    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
2118    msgid "volume"
2119    msgstr "Lautstärke"
2120    
2121    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
2122    msgid "balance"
2123    msgstr "Balance"
2124    
2125    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
2126    msgid "pan"
2127    msgstr "Panorama"
2128    
2129    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
2130    msgid "expression"
2131    msgstr "Expression"
2132    
2133    #. "Portamento On/Off",
2134    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
2135    msgid "sostenuto"
2136    msgstr "Sostenuto"
2137    
2138    #. "Soft Pedal On/Off",
2139    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
2140    msgid "legato"
2141    msgstr "Legato"
2142    
2143    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
2144    msgid "hold2"
2145    msgstr "hold2"
2146    
2147    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
2148    msgid "soundvariation"
2149    msgstr "soundvariation"
2150    
2151    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
2152    msgid "timbre"
2153    msgstr "Klangfarbe"
2154    
2155    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
2156    msgid "releasetime"
2157    msgstr "Release Zeit"
2158    
2159    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
2160    msgid "attacktime"
2161    msgstr "Attack Zeit"
2162    
2163    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
2164    msgid "brightness"
2165    msgstr "Helligkeit"
2166    
2167    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
2168    msgid "decaytime"
2169    msgstr "Decay Zeit"
2170    
2171    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
2172    msgid "vibratorate"
2173    msgstr "Vibrato Frequenz"
2174    
2175    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
2176    msgid "vibratodepth"
2177    msgstr "Vibrato Tiefe"
2178    
2179    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
2180    msgid "vibratodelay"
2181    msgstr "Vibrato Verzögerung"
2182    
2183    #. "General Purpose Controller 8",
2184    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
2185    msgid "portamentoctrl"
2186    msgstr "Portamento Ctrl."
2187    
2188    #. "Effects 5 Depth"
2189    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
2190    msgid "dataincrement"
2191    msgstr "dataincrement"
2192    
2193    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
2194    msgid "datadecrement"
2195    msgstr "datadecrement"
2196    
2197    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2198    msgid "C"
2199    msgstr "C"
2200    
2201    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2202    msgid "C#"
2203    msgstr "C#"
2204    
2205    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2206    msgid "D"
2207    msgstr "D"
2208    
2209    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2210    msgid "D#"
2211    msgstr "D#"
2212    
2213    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2214    msgid "E"
2215    msgstr "E"
2216    
2217    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2218    msgid "F"
2219    msgstr "F"
2220    
2221    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2222    msgid "F#"
2223    msgstr "F#"
2224    
2225    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2226    msgid "G"
2227    msgstr "G"
2228    
2229    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2230    msgid "G#"
2231    msgstr "G#"
2232    
2233    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2234    msgid "A"
2235    msgstr "A"
2236    
2237    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2238    msgid "A#"
2239    msgstr "A#"
2240    
2241    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2242    msgid "B"
2243    msgstr "B"
2244    
2245    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:417
2246    msgid ""
2247    "<b>Format Extension</b>\n"
2248    "\n"
2249    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "
2250    "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "
2251    "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
2252    "\n"
2253    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
2254    msgstr ""
2255    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
2256    "\n"
2257    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "
2258    "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "
2259    "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"
2260    "GigaStudio!\n"
2261    "\n"
2262    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "
2263    "deaktivieren.)"
2264    
2265    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
2266    msgid "Midi rule:"
2267    msgstr "MIDI Regel:"
2268    
2269    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
2270    msgid "unknown"
2271    msgstr "unbekannt"
2272    
2273    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
2274    msgid "Midi Rules"
2275    msgstr "MIDI Regeln"
2276    
2277    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
2278    msgid "Controller trigger"
2279    msgstr "Controller Trigger"
2280    
2281    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
2282    msgid "Legato"
2283    msgstr "Legato"
2284    
2285    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
2286    msgid "Trigger point"
2287    msgstr "Triggerpunkt"
2288    
2289    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
2290    msgid "Descending"
2291    msgstr "Absteigend"
2292    
2293    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
2294    msgid "Vel sensitivity"
2295    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
2296    
2297    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
2298    msgid "Key"
2299    msgstr "Taste"
2300    
2301    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
2302    msgid "Note off"
2303    msgstr "Note off"
2304    
2305    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
2306    msgid "Switch"
2307    msgstr "Schalter"
2308    
2309    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
2310    msgid "Override pedal"
2311    msgstr "Pedal übergehen"
2312    
2313    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
2314    msgid "Bypass use controller"
2315    msgstr "Bypass verwende Controller"
2316    
2317    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
2318    msgid "Bypass key"
2319    msgstr "Bypass Taste"
2320    
2321    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
2322    msgid "Bypass controller"
2323    msgstr "Bypass Controller"
2324    
2325    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
2326    msgid "Threshold time"
2327    msgstr "Schwellwertzeit"
2328    
2329    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
2330    msgid "Release time"
2331    msgstr "Release Zeit"
2332    
2333    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2334    msgid "Key range low"
2335    msgstr "Tastenbereich (unten)"
2336    
2337    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2338    msgid "Key range high"
2339    msgstr "Tastenbereich (oben)"
2340    
2341    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2342    msgid "Release trigger key"
2343    msgstr "Release Trigger Taste"
2344    
2345    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2346    msgid "Alt sustain 1 key"
2347    msgstr "Alt sustain 1 key"
2348    
2349    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2350    msgid "Alt sustain 2 key"
2351    msgstr "Alt sustain 2 key"
2352    
2353    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2354    msgid "No Script"
2355    msgstr "Kein Skript"
2356    
2357    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:117
2358    msgid "Instrument Script"
2359    msgstr "Instrumentenskript"
2360    
2361    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2362    msgid ""
2363    "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed "
2364    "by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed "
2365    "consecutively from top down."
2366    msgstr ""
2367    "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom "
2368    "Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. "
2369    "Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2370    
2371    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2372    msgid ""
2373    "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script "
2374    "slot for this instrument."
2375    msgstr ""
2376    "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um "
2377    "einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2378    
2379    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2380    msgid "No Instrument"
2381    msgstr "Kein Instrument"
2382    
2383    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2384    msgid "Script Slots of Instrument"
2385    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2386    
2387    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2388    msgid ""
2389    "Selected sample is referenced by the following instruments and their "
2390    "respective regions. Click on a reference below to jump directly to its "
2391    "specific dimension region."
2392    msgstr ""
2393    "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren "
2394    "genauen Regions referenziert. Klicke auf eine der unten stehenden Referenzen "
2395    "um direkt zu dessen Referenzierung in der jeweiligen Dimension Region zu "
2396    "springen."
2397    
2398    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:41
2399    msgid ""
2400    "Amount of times the selected sample in question is referenced. Click to jump "
2401    "to the specific reference."
2402    msgstr ""
2403    "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird. Klicke um zur "
2404    "jeweiligen Referenzierung zu springen."
2405    
2406    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:45
2407    msgid "References"
2408    msgstr "Referenzierungen"
2409    
2410    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:73
2411    msgid "References of Sample \""
2412    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2413    
2414    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2415    msgid "Region from "
2416    msgstr "Region von "
2417    
2418    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2419    msgid " to "
2420    msgstr " bis "
2421    
2422    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2423    msgid "Total References: "
2424    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2425    
2426    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:127
2427    msgid "This sample is not referenced at all."
2428    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2429    
2430    #~ msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
2431    #~ msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
2432    
2433    #~ msgid "Decay 1"
2434    #~ msgstr "Decay 1"
2435    
2436    #~ msgid "Decay 2"
2437    #~ msgstr "Decay 2"
2438    
2439    #~ msgid "Sustain"
2440    #~ msgstr "Sustain"
2441    
2442    #~ msgid "Release"
2443    #~ msgstr "Release"
2444    
2445    #~ msgid "Hold"
2446    #~ msgstr "Halten"
2447    
2448    #~ msgid "MS decode"
2449    #~ msgstr "MS dekodieren"
2450    
2451    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2452    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2453    
2454    #~ msgid ""
2455    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2456    #~ "decoded."
2457    #~ msgstr ""
2458    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2459    #~ "werden sollen."
2460    
2461    #~ msgid ""
2462    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2463    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2464    #~ "instruments remain untouched."
2465    #~ msgstr ""
2466    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2467    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2468    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."

Legend:
Removed from v.1235  
changed lines
  Added in v.2774

  ViewVC Help
Powered by ViewVC