/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2624 by schoenebeck, Wed Jun 11 20:26:26 2014 UTC revision 2845 by persson, Sun Sep 20 10:18:22 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2015 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2015-09-20 11:47+0200\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 21:26+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:02+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:75
20  msgid "WARNING:"  msgid "WARNING:"
21  msgstr "WARNUNG:"  msgstr "WARNUNG:"
22    
23  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:628
24  msgid "No regions found to create a new instrument with."  msgid "No regions found to create a new instrument with."
25  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:632
28  msgid "NEW COMBINATION"  msgid "NEW COMBINATION"
29  msgstr "NEUE_KOMBINATION"  msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:807
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:809
36    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1017 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1049
37    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1260
38    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2439 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2640
39    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3260 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:900
40    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:435
41    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:565 ../src/gigedit/scripteditor.cpp:36
42    msgid "_Cancel"
43    msgstr "_Abbrechen"
44    
45    #. add OK and CANCEL buttons to the dialog
46    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:809
47    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:899
48    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:434
49    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
50    msgid "_OK"
51    msgstr "_OK"
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:811
54  msgid "Combine by Dimension:"  msgid "Combine by Dimension:"
55  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
56    
57  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:825
58  msgid ""  msgid ""
59  "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"  "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate "
60    "dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The "
61    "original instruments remain untouched.\n"
62  "\n"  "\n"
63  "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."  "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi "
64    "sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine "
65    "similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using "
66    "the 'velocity' dimension, and so on."
67  msgstr ""  msgstr ""
68  "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"  "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate "
69    "Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument "
70    "zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben "
71    "davon unberührt.\n"
72  "\n"  "\n"
73  "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."  "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in "
74    "Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' "
75  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861  "Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity "
76  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."  "Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
 msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."  
77    
78  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:860
79  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."  msgid ""
80  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."  "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you "
81    "want to combine."
82    msgstr ""
83    "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die "
84    "Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
85    
86  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:916
87  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811  msgid ""
88  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829  "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine "
89    "algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old "
90    "format. So better save the file in new v3 format before trying to combine "
91    "your instruments."
92    msgstr ""
93    "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle "
94    "Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in "
95    "diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei "
96    "im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
97    
98    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:961
99    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:899
100    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:914
101  msgid "An unknown exception occurred!"  msgid "An unknown exception occurred!"
102  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
103    
104  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:969
105  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
106  msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"  msgstr ""
107    "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
108    
109  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:979
110  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:501
111  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:642
112  msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:709
113  msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."  msgid ""
114    "You might also want to check the console for further warnings and error "
115    "messages."
116    msgstr ""
117    "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der "
118    "Konsole."
119    
120  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64
121  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
122  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
123    
124  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65
125  msgid "all regions"  msgid "all regions"
126  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
127    
128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66
129  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
130  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
131    
132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:67
133  msgid "both channels"  msgid "both channels"
134  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
135    
136  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:108
137  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid ""
138  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "
139    "check all 3 check boxes on the right."
140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101  msgstr ""
141  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "
142  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
143    
144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:109
145  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid ""
146  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
147    "all regions of this instrument as well."
148  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103  msgstr ""
149  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
150  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
151    
152    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:110
153    msgid ""
154    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "
155    "well to all dimension splits of the region selected below."
156    msgstr ""
157    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
158    "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
159    
160    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:111
161    msgid ""
162    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
163    "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
164    msgstr ""
165    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "
166    "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "
167    "unten definiert ist)."
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:113
170  msgid "Samples"  msgid "Samples"
171  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:114
174  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
175  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
176    
177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:115
178  msgid "Scripts"  msgid "Scripts"
179  msgstr "Skripte"  msgstr "Skripte"
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:111  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:119
182  msgid "_File"  msgid "_File"
183  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:120
186    msgid "_New"
187    msgstr "_Neu"
188    
189    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:124
190    msgid "_Open..."
191    msgstr "Ö_ffnen..."
192    
193    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:128 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1018
194    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1261
195    msgid "_Save"
196    msgstr "_Speichern"
197    
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132
199    msgid "Save _As..."
200    msgstr "Speichern _unter..."
201    
202    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:137 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141
203    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:260 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:106
204    msgid "_Properties"
205    msgstr "Ei_genschaften"
206    
207    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
208  msgid "_Midi Rules..."  msgid "_Midi Rules..."
209  msgstr "_Midi Regeln..."  msgstr "_Midi Regeln..."
210    
211  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149
212  msgid "_Script Slots..."  msgid "_Script Slots..."
213  msgstr "_Skripteinschübe..."  msgstr "_Skripteinschübe..."
214    
215  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:152
216    msgid "_Quit"
217    msgstr "_Beenden"
218    
219    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:157
220    msgid "_Sample"
221    msgstr "_Sample"
222    
223    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161
224  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
225  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
226    
227  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:152  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:165
228    msgid "S_cript"
229    msgstr "S_kripte"
230    
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:168
232    msgid "_Select"
233    msgstr "Aus_wählen"
234    
235    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:170
236  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
237  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
238    
239  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173
240  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
241  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
242    
243  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178
244  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
245  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
246    
247  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:183
248  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
249  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
250    
251  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:170  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
252  msgid "_View"  msgid "_View"
253  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
254    
255  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190
256  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
257  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
258    
259  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:196
260    msgid "_Refresh All"
261    msgstr "_Alles aktualisieren"
262    
263    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
264    msgid "_Help"
265    msgstr "_Hilfe"
266    
267    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
268    msgid "_About"
269    msgstr "_Info"
270    
271    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:205
272  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
273  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
274    
275  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:209
276  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
277  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
278    
279  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:213 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:272
280    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:308 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:109
281    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:247
282    msgid "_Remove"
283    msgstr "_Entfernen"
284    
285    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
286  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
287  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
288    
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:221
290  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
291  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:209  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:229
294    msgid "Synchronize sampler's instrument selection"
295    msgstr "Synchronisiere Sampler mit gewähltem Instrument"
296    
297    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:237
298    msgid "Move root note with region moved"
299    msgstr "Verschiebe Root Note mit verschobener Region"
300    
301    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:245
302  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
303  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
304    
305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:248
306  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
307  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:217  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:253
310  msgid "_Merge Files..."  msgid "_Merge Files..."
311  msgstr "Dateien _verschmelzen..."  msgstr "Dateien _verschmelzen..."
312    
313  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:228  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:264 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:296
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:251  
314  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
315  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
316    
317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:232  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:268
318  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
319  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
320    
321  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:276
322    msgid "Remove _Unused Samples"
323    msgstr "Entferne _Unbenutzte Samples"
324    
325    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:280
326  msgid "Show References..."  msgid "Show References..."
327  msgstr "Zeige Referenzierungen..."  msgstr "Zeige Referenzierungen..."
328    
329  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:245  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:285
330    msgid "Replace Sample..."
331    msgstr "Ersetze Sample..."
332    
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:290
334  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
335  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
336    
337  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:255  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300
338  msgid "Add _Script"  msgid "Add _Script"
339  msgstr "_Skript hinzufügen"  msgstr "_Skript hinzufügen"
340    
341  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:259  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:304
342  msgid "_Edit Script..."  msgid "_Edit Script..."
343  msgstr "Skript _editieren..."  msgstr "Skript _editieren..."
344    
345  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:343  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:422
346  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid ""
347  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
348    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
349  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:348  "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "
350  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  "note setting will be altered by this action."
351  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr ""
352    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
353  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:353  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
354  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "
355  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
356    
357  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:427
358  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid ""
359  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
360    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
361    "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "
362    "playback tuning will be altered by this action."
363    msgstr ""
364    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
365    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
366    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"
367    "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
368    
369    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:432
370    msgid ""
371    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
372    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
373    "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "
374    "informations to be altered by this action."
375    msgstr ""
376    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
377    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
378    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "
379    "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
380    
381    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437
382    msgid ""
383    "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "
384    "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "
385    "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
386    msgstr ""
387    "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "
388    "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "
389    "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"
390    "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
391    
392    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:442
393    msgid ""
394    "If checked, the sampler's current instrument will automatically be switched "
395    "whenever another instrument was selected in gigedit (only available in live-"
396    "mode)."
397    msgstr ""
398    "Wenn aktiviert, wird bei Auswahl eines anderen Instrumentes in gigedit "
399    "automatisch dieses Instrument im Sampler geladen (nur in Live-Modus "
400    "verfügbar)."
401    
402    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:447
403    msgid ""
404    "If checked, and when a region is moved by dragging it around on the virtual "
405    "keyboard, the keybord position dependent pitch will move exactly with the "
406    "amount of semi tones the region was moved around."
407    msgstr ""
408    "Falls aktiviert, und wenn eine Region mit Maus auf dem virtuellen Keyboard "
409    "verschoben wird, dann wird die Keyboard-positionsabhängige Tonhöhe mit der "
410    "exakt gleichen Anzahl von Halbtönen mitverschoben."
411    
412    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:452
413    msgid ""
414    "Removes all samples that are not referenced by any instrument (i.e. red "
415    "ones)."
416    msgstr ""
417    "Entfernt alle Samples die nicht durch irgendein Instrument referenziert "
418    "werden (d.h. alle roten)."
419    
420  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:363  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:461
421    msgid ""
422    "Reloads the currently open gig file and updates the entire graphical user "
423    "interface."
424    msgstr ""
425    "Lädt die aktuell geöffnete gig Datei neu und aktualisiert die gesamte "
426    "grafische Oberfläche."
427    
428    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:466
429  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
430  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
431    
432  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:368  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:471
433  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
434  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."  msgstr ""
435    "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei "
436    "hinzufügen."
437    
438  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:399  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:502
439  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid ""
440  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules. Drag & drop to "
441    "change the order of instruments."
442    msgstr ""
443    "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln. Ziehen & "
444    "Loslassen um die Reihenfolge der Instrumente zu ändern."
445    
446  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:411  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:532
447  msgid ""  msgid ""
448  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "
449    "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
450  "\n"  "\n"
451  "Right click here for more actions on samples."  "Right click here for more actions on samples."
452  msgstr ""  msgstr ""
453  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "
454    "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
455  "\n"  "\n"
456  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
457    
458  #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();  #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
459  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:534 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1487
460  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:44
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297  
 #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42  
461  msgid "Name"  msgid "Name"
462  msgstr "Name"  msgstr "Name"
463    
464  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:414  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:535
465  msgid "Referenced"  msgid "Referenced"
466  msgstr "Referenziert"  msgstr "Referenziert"
467    
468  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:443  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:564
469  msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"  msgid ""
470  msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"  "Use CTRL + double click for editing a script.\n"
471    "\n"
472    "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. "
473    "This feature will not work with the GigaStudio software!"
474    msgstr ""
475    "Strg + Doppelklick um Skript zu editieren.\n"
476    "\n"
477    "Hinweis: Instrumenten Skripte sind eine LinuxSampler Erweiterung des gig "
478    "Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
479    
480    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:820 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:903
481    msgid "Unknown exception occurred"
482    msgstr "Unbekannter Ausnahmefehler aufgetreten"
483    
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:769  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1004
485  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
486  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
487    
488  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:776  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1011
489  #, c-format  #, c-format
490  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
491  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
492    
493  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:780  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
494  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
495  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr ""
496    "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "
497    "verloren!"
498    
499  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:781  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1016
500  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
501  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
502    
503  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1018
504    msgid "Save _As"
505    msgstr "Speichern _unter"
506    
507    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
508  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
509  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
510    
511  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:795  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1045
512  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid ""
513  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "
514    "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
515    msgstr ""
516    "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "
517    "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "
518    "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
519    
520  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:798  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1048
521  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
522  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
523    
524  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
525  msgid "Open file"  msgid "Open file"
526  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
527    
528  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:839  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2440
529  msgid "Loading..."  msgid "_Open"
530  msgstr "Lade..."  msgstr "Ö_ffnen"
531    
532    #. FIXME: memory leak!
533    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1092
534    msgid "Loading"
535    msgstr "Lade"
536    
537  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:887  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159
538    msgid "Could not load file: "
539    msgstr "Konnte Datei nicht laden: "
540    
541    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175
542  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
543  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr ""
544    "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
545    
546  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:896  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1184
547  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid ""
548  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  "The file could not be saved because there are instruments that have no "
549    "regions"
550    msgstr ""
551    "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "
552    "Regions haben."
553    
554  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:921  #. FIXME: memory leak!
555  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1322
556    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3229
557    msgid "Saving"
558    msgstr "Speichern"
559    
560    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228
561  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
562  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
563    
564  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1259
565  msgid "Save as"  msgid "Save As"
566  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
567    
568  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:960  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1279
569  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
570  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
571    
572  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:982  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
573  msgid ""  msgid ""
574  "\n"  "\n"
575  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"
576    "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "
577    "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."
578    "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "
579    "wave data!\n"
580  msgstr ""  msgstr ""
581  "\n"  "\n"
582  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"
583    "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."
584    "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "
585    "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "
586    "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
587    
588  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1355 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2494
589  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2045  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2663
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2206  
590  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
591  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
592    
593  #. close sound file  #. close sound file
594  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1051  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1372 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2510
595  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2061  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2675
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222  
596  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
597  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
598    
599  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1430
600  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
601  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
602    
603  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1468
604  msgid "Built "  msgid "Built "
605  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
606    
607  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1471
608  msgid ""  msgid ""
609  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
610  "\n"  "\n"
611  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"  "This program is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; So better backup your "
612    "Gigasampler/GigaStudio files before editing them with this application.\n"
613  "\n"  "\n"
614  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
615  msgstr ""  msgstr ""
616  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "
617    "License.\n"
618  "\n"  "\n"
619  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"  "Dieses Programm wird vertrieben OHNE JEGLICHE GARANTIE; Machen Sie also "
620    "besser ein Backup Ihrer Gigasampler/GigaStudio Dateien bevor Sie diese mit "
621    "diesem Programm editieren.\n"
622  "\n"  "\n"
623  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
624    
625  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1486
626  msgid "File Format"  msgid "File Format"
627  msgstr "Dateiformat"  msgstr "Dateiformat"
628    
629  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1488
630  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
631  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
632    
633  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1489
634  msgid "Comments"  msgid "Comments"
635  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
636    
637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1490
638  msgid "Product"  msgid "Product"
639  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
640    
641  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1491
642  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
643  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
644    
645  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1492
646  msgid "Artists"  msgid "Artists"
647  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
648    
649  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1493
650  msgid "Genre"  msgid "Genre"
651  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
652    
653  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1494
654  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
655  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
656    
657  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495
658  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
659  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
660    
661  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1496
662  msgid "Technician"  msgid "Technician"
663  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
664    
665  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1166  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1497
666  msgid "Software"  msgid "Software"
667  msgstr "Software"  msgstr "Software"
668    
669  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1167  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1498
670  msgid "Medium"  msgid "Medium"
671  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
672    
673  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1168  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1499
674  msgid "Source"  msgid "Source"
675  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
676    
677  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1500
678  msgid "Source form"  msgid "Source form"
679  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
680    
681  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1501
682  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
683  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
684    
685  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1171  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1502
686  msgid "Subject"  msgid "Subject"
687  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
688    
689  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1503 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626
690    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:30 ../src/gigedit/scriptslots.cpp:12
691    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:17
692    msgid "_Close"
693    msgstr "S_chließen"
694    
695    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1507
696  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
697  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
698    
699  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1629
700  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
701  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
702    
703  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1630
704  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
705  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
706    
707  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1631
708  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
709  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
710    
711  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1632
712  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
713  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
714    
715  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1633 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  
716  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
717  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
718    
719  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1634
720  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
721  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
722    
723  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1635 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  
724  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
725  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
726    
727  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1636
728  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
729  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
730    
731  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1306  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1637
732  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
733  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
734    
735  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638
736  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
737  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
738    
739  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1308  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639
740  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
741  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
742    
743  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641
744  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
745  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
746    
747  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1313  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1644
748  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid ""
749  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
750    msgstr ""
751  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1317  "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
752  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  "auslösen soll"
753  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  
754    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1648
755    msgid ""
756    "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
757    msgstr ""
758    "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
759    "auslösen soll"
760    
761  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1418  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1752
762  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
763  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
764    
765  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1460  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1794 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3354
766  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2734  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:110 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:119
 #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108  
 #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117  
767  msgid "Refs."  msgid "Refs."
768  msgstr "Refs."  msgstr "Refs."
769    
770  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1752  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2189
771  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
772  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
773    
774  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1774  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2211
775  msgid "Copy"  msgid "Copy"
776  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
777    
778  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2221
779  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid ""
780  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "
781    "the sampler."
782    msgstr ""
783    "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "
784    "Sampler verwendet wird."
785    
786  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2275
787  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
788  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
789    
790  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1847  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2396
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1959  
791  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
792  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
793    
794  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1879  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2316
795  msgid "Unnamed Script"  msgid "Unnamed Script"
796  msgstr "Unbenanntes Skript"  msgstr "Unbenanntes Skript"
797    
798  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
799  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1989  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2438
800    msgid "Replace Sample with"
801    msgstr "Ersetze Sample mit"
802    
803    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2438
804  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
805  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
806    
807  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2007  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2456
808  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
809  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
810    
811  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2008  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2457
812  msgid "All Files"  msgid "All Files"
813  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
814    
815  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2595
816    msgid "Failed to replace sample with:\n"
817    msgstr "Austausch von Sample fehlgeschlagen:\n"
818    
819    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2596
820  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
821  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
822    
823  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2607
824  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
825  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
826    
827  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2610
828  msgid ""  msgid ""
829  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "
830    "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
831  "\n"  "\n"
832  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "
833    "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "
834    "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "
835    "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "
836    "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "
837    "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "
838    "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "
839    "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "
840    "file could be found will be reported and left untouched.\n"
841  msgstr ""  msgstr ""
842  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "
843    "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "
844    "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
845  "\n"  "\n"
846  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "
847    "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "
848    "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "
849    "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "
850    "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"
851    "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "
852    "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "
853    "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "
854    "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "
855    "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "
856    "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "
857    "unverändert.\n"
858    
859  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2174  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2631
860  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
861  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
862    
863  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2184  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2641
864  msgid "Select"  msgid "Select"
865  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
866    
867  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2694
868  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
869  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
870    
871  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2577  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3169
872  msgid "No files selected, so nothing done."  msgid "No files selected, so nothing done."
873  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
874    
875  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2594  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3186
876  msgid "Error occurred while opening '"  msgid "Error occurred while opening '"
877  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
878    
879  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2601  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3193
880  msgid "Unknown exception occurred while opening '"  msgid "Unknown exception occurred while opening '"
881  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
882    
883  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2618  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3210
884  msgid "Error occurred while merging '"  msgid "Error occurred while merging '"
885  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
886    
887  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3217
888  msgid "Unknown exception occurred while merging '"  msgid "Unknown exception occurred while merging '"
889  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
890    
891  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3248
892  msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."  msgid ""
893  msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."  "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must "
894    "save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, "
895    "because during the merge operation the other files' sample data must be "
896    "written on file level to the target .gig file."
897    msgstr ""
898    "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert "
899    "wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können "
900    "sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung "
901    "müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei "
902    "geschrieben werden."
903    
904  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3259
905  msgid "Merge .gig files"  msgid "Merge .gig files"
906  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
907    
908  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2650  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3261
909  msgid "Merge"  msgid "Merge"
910  msgstr "Verschmelzen"  msgstr "Verschmelzen"
911    
912  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2677  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3290
913  msgid ""  msgid ""
914  "\n"  "\n"
915  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file "
916    "currently being open in gigedit.\n"
917  "\n"  "\n"
918  "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"  "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently "
919    "open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm "
920    "does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are "
921    "using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be "
922    "treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the "
923    "target .gig file!"
924  msgstr ""  msgstr ""
925  "\n"  "\n"
926  "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"  "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen "
927    "gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
928  "\n"  "\n"
929  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre "
930    "derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß "
931    "der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. "
932    "Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann "
933    "werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und "
934    "demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
935    
936  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2711  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3325
937  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
938  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
939    
940  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2716  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3330
941  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
942  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
943    
944  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  
945  msgid "Pre-attack Level (%)"  msgid "Pre-attack Level (%)"
946  msgstr "Pre-Attack Level (%)"  msgstr "Pre-Attack Level (%)"
947    
948  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  
949  msgid "Attack Time (seconds)"  msgid "Attack Time (seconds)"
950  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
951    
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  
953  msgid "Decay 1 Time (seconds)"  msgid "Decay 1 Time (seconds)"
954  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
955    
956  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  
957  msgid "Decay 2 Time (seconds)"  msgid "Decay 2 Time (seconds)"
958  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
959    
960  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  
961  msgid "Infinite sustain"  msgid "Infinite sustain"
962  msgstr "Unendliches Sustain"  msgstr "Unendliches Sustain"
963    
964  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  
965  msgid "Sustain Level (%)"  msgid "Sustain Level (%)"
966  msgstr "Sustain Level (%)"  msgstr "Sustain Level (%)"
967    
968  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  
969  msgid "Release Time (seconds)"  msgid "Release Time (seconds)"
970  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
971    
# Line 658  msgstr "Release Zeit (Sekunden)" Line 973  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
973  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
974  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
975    
976  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
977  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
978  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:162
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188  
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196  
 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160  
979  msgid "Controller"  msgid "Controller"
980  msgstr "Controller"  msgstr "Controller"
981    
982  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181  
983  msgid "Controller invert"  msgid "Controller invert"
984  msgstr "Controller invertieren"  msgstr "Controller invertieren"
985    
986  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182  
987  msgid "Controller attack influence"  msgid "Controller attack influence"
988  msgstr "Controller Attack Einfluss"  msgstr "Controller Attack Einfluss"
989    
990  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183  
991  msgid "Controller decay influence"  msgid "Controller decay influence"
992  msgstr "Controller Decay Einfluss"  msgstr "Controller Decay Einfluss"
993    
994  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184  
995  msgid "Controller release influence"  msgid "Controller release influence"
996  msgstr "Controller Release Einfluss"  msgstr "Controller Release Einfluss"
997    
998  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185  
999  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
1000  msgid "Frequency"  msgid "Frequency"
1001  msgstr "Frequenz"  msgstr "Frequenz"
1002    
1003  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  
1004  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
1005  msgid "Internal depth"  msgid "Internal depth"
1006  msgstr "Interne Tiefe"  msgstr "Interne Tiefe"
1007    
1008  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187  
1009  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
1010  msgid "Control depth"  msgid "Control depth"
1011  msgstr "Controller Tiefe"  msgstr "Controller Tiefe"
1012    
1013  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189  
1014  msgid "Flip phase"  msgid "Flip phase"
1015  msgstr "Phase umdrehen"  msgstr "Phase umdrehen"
1016    
1017  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  
1018  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
1019  msgid "Sync"  msgid "Sync"
1020  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
# Line 724  msgstr "Attack" Line 1027  msgstr "Attack"
1027  msgid "Depth"  msgid "Depth"
1028  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
1029    
1030  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236  
1031  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
1032  msgstr "Aktiviert"  msgstr "Aktiviert"
1033    
# Line 865  msgstr "Sample Start Offset" Line 1167  msgstr "Sample Start Offset"
1167  msgid "Unity note"  msgid "Unity note"
1168  msgstr "Unity note (Bezugsnote)"  msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
1169    
1170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
1171    msgid "Sample Format"
1172    msgstr "Sample Format"
1173    
1174    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
1175  msgid "Gain"  msgid "Gain"
1176  msgstr "Verstärkung"  msgstr "Verstärkung"
1177    
1178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
1179  msgid "Loop start positon"  msgid "Loop start positon"
1180  msgstr "Loop Startpositon"  msgstr "Loop Startpositon"
1181    
1182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
1183  msgid "Loop size"  msgid "Loop size"
1184  msgstr "Loop Größe"  msgstr "Loop Größe"
1185    
1186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
1187  msgid "Loop type"  msgid "Loop type"
1188  msgstr "Loop Typ"  msgstr "Loop Typ"
1189    
1190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:242
1191  msgid "Infinite loop"  msgid "Infinite loop"
1192  msgstr "Endlos-Loop"  msgstr "Endlos-Loop"
1193    
1194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243
1195  msgid "Playback count"  msgid "Playback count"
1196  msgstr "Anzahl Wiederholungen"  msgstr "Anzahl Wiederholungen"
1197    
1198  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:244
1199    msgid "Select Sample"
1200    msgstr "Sample auswählen"
1201    
1202    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:365
1203  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
1204  msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  msgstr ""
1205    "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "
1206    "bezeichnet)"
1207    
1208    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:368
1209    msgid ""
1210    "Selects the sample of this dimension region on the left hand side's sample "
1211    "tree view."
1212    msgstr ""
1213    "Wählt Sample dieser Dimension Region in der Sample Liste auf der linken "
1214    "Seite."
1215    
1216  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
1217  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
1218  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
1219    
1220  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:371
1221  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
1222  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
1223    
1224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:373
1225  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
1226  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
1227    
1228  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
1229  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"  msgid ""
1230  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "
1231    "disabled for drums for example)"
1232    msgstr ""
1233    "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "
1234    "für Drums z.B. deaktiviert sein)"
1235    
1236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
1237  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
1238  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
1239    
1240  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:381
1241  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  msgid ""
1242  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
1243    msgstr ""
1244    "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "
1245    "abgespielt werden soll"
1246    
1247  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:385
1248  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
1249  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  msgstr ""
1250    "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
1251    
1252  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:388
1253  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
1254  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
1255    
1256  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:391
1257  msgid ""  msgid ""
1258  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
1259  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1260    "dimension regions that use this sample!"
1261  msgstr ""  msgstr ""
1262  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
1263  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1264    "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1265    
1266  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
1267  msgid ""  msgid ""
1268  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
1269  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1270    "dimension regions that use this sample!"
1271  msgstr ""  msgstr ""
1272  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
1273  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1274    "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1275    
1276  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:414
1277  msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."  msgid ""
1278  msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."  "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply "
1279    "alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this "
1280    "controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
1281    msgstr ""
1282    "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser "
1283    "Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' "
1284    "Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade "
1285    "zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
1286    
1287  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
1288  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
1289  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
1290    
1291  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:813
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796  
1292  msgid "Sample"  msgid "Sample"
1293  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
1294    
1295  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
1296  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449  msgid ""
1297    "Remove current sample reference (NULL reference). This can be used to define "
1298    "a \"silent\" case where no sample shall be played."
1299    msgstr ""
1300    "Entferne aktuelle Sample Referenz (NULL Referenz). Dies kann genutzt werden, "
1301    "um einen \"leisen\" Fall zu definieren, bei dem kein Sample gespielt werden "
1302    "soll."
1303    
1304    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:461 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:463
1305  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
1306  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
1307    
1308  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:469
1309  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
1310  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
1311    
1312  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:472
1313  msgid "Loops"  msgid "Loops"
1314  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
1315    
1316  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  
1317  msgid "normal"  msgid "normal"
1318  msgstr "normal"  msgstr "normal"
1319    
1320  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1321  msgid "bidirectional"  msgid "bidirectional"
1322  msgstr "bidirektional"  msgstr "bidirektional"
1323    
1324  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1325  msgid "backward"  msgid "backward"
1326  msgstr "rückwärts"  msgstr "rückwärts"
1327    
1328  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:491
1329  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
1330  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
1331    
1332  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
1333  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
1334  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
1335    
1336  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:512
1337  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
1338  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
1339    
1340  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1341  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670  
1342  msgid "internal"  msgid "internal"
1343  msgstr "intern"  msgstr "intern"
1344    
1345  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1346  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1347  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1348  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:195 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670  
 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  
1349  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
1350  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
1351    
1352  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
1353  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1354  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:196 ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  
1355  msgid "breath"  msgid "breath"
1356  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
1357    
1358  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1359  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671  
1360  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
1361  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
1362    
1363  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518
1364  msgid "internal+breath"  msgid "internal+breath"
1365  msgstr "Intern+Luftstrom"  msgstr "Intern+Luftstrom"
1366    
1367  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1368  msgid "Crossfade"  msgid "Crossfade"
1369  msgstr "Crossfade"  msgstr "Crossfade"
1370    
1371  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1372  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1373  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1374    
1375  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1376  msgid "lowpass"  msgid "lowpass"
1377  msgstr "Tiefpass"  msgstr "Tiefpass"
1378    
1379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1380  msgid "lowpassturbo"  msgid "lowpassturbo"
1381  msgstr "Tiefpass Turbo"  msgstr "Tiefpass Turbo"
1382    
1383  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1384  msgid "bandpass"  msgid "bandpass"
1385  msgstr "Bandpass"  msgstr "Bandpass"
1386    
1387  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1388  msgid "highpass"  msgid "highpass"
1389  msgstr "Hochpass"  msgstr "Hochpass"
1390    
1391  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1392  msgid "bandreject"  msgid "bandreject"
1393  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
1394    
1395  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
1396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1397  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1398  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:180 ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1399  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:42
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  
 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  
1400  msgid "none"  msgid "none"
1401  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
1402    
1403  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1404  msgid "none2"  msgid "none2"
1405  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1406    
1407  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1408  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:200 ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  
1409  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1410  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1411    
1412  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1414  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:201 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  
1415  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1416  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1417    
1418  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1419  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:197 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  
1420  msgid "foot"  msgid "foot"
1421  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1422    
1423  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1424  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:207 ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  
1425  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1426  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1427    
1428  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1429  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1430  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:211 ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  
1431  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1432  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1433    
1434  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1435  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1436  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:214 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  
1437  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1438  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1439    
1440  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1441  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1442  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:215 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  
1443  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1444  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1445    
1446  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670  
1447  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1448  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1449    
1450  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1451  msgid "nonlinear"  msgid "nonlinear"
1452  msgstr "nicht linear"  msgstr "nicht linear"
1453    
1454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1455  msgid "linear"  msgid "linear"
1456  msgstr "linear"  msgstr "linear"
1457    
1458  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1459  msgid "special"  msgid "special"
1460  msgstr "speziell"  msgstr "speziell"
1461    
1462  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1463  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1464  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:204 ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  
1465  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1466  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1467    
1468  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1469  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1470  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:205 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  
1471  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1472  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1473    
1474  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1475  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:212 ../src/gigedit/paramedit.cpp:112
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  
1476  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1477  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1478    
1479  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1480  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1481  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:213 ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  
1482  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1483  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1484    
1485  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:641
1486  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1487  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1488    
1489  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:654
1490  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1491  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1492    
1493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1494  msgid "internal+foot"  msgid "internal+foot"
1495  msgstr "intern+Fuß"  msgstr "intern+Fuß"
1496    
1497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1498  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1499  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1500    
1501  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:679
1502  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1503  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1504    
1505  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:682
1506  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1507  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1508    
1509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
1510  msgid "internal+aftertouch"  msgid "internal+aftertouch"
1511  msgstr "intern+Aftertouch"  msgstr "intern+Aftertouch"
1512    
1513  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:703
1514  msgid "Velocity Response"  msgid "Velocity Response"
1515  msgstr "Velocity Response"  msgstr "Velocity Response"
1516    
1517  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:722
1518  msgid "Release Velocity Response"  msgid "Release Velocity Response"
1519  msgstr "Release Velocity Response"  msgstr "Release Velocity Response"
1520    
1521  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1522  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1523  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:223 ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  
1524  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1525  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1526    
1527  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1528  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1529  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:225 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  
1530  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1531  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1532    
1533  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:750
1534  msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."  msgid ""
1535  msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."  "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with "
1536    "lower velocity values, that way you can save voices that would barely be "
1537  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739  "audible. This is also useful for certain drum sounds."
1538  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."  msgstr ""
1539  msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."  "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten "
1540    "mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, "
1541  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745  "die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds "
1542  msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."  "sinnvoll."
1543  msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."  
1544    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:756
1545    msgid ""
1546    "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the "
1547    "sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension "
1548    "regions."
1549    msgstr ""
1550    "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. "
1551    "Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum "
1552    "Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1553    
1554    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:762
1555    msgid ""
1556    "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an "
1557    "alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such "
1558    "samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not "
1559    "supported by LinuxSampler."
1560    msgstr ""
1561    "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/"
1562    "Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der "
1563    "Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon "
1564    "Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von "
1565    "LinuxSampler unterstützt."
1566    
1567  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:814
1568  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
1569  msgstr "Amplitude (1)"  msgstr "Amplitude (1)"
1570    
1571  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:815
1572  msgid "Amplitude (2)"  msgid "Amplitude (2)"
1573  msgstr "Amplitude (2)"  msgstr "Amplitude (2)"
1574    
1575  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:816
1576  msgid "Filter (1)"  msgid "Filter (1)"
1577  msgstr "Filter (1)"  msgstr "Filter (1)"
1578    
1579  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:817
1580  msgid "Filter (2)"  msgid "Filter (2)"
1581  msgstr "Filter (2)"  msgstr "Filter (2)"
1582    
1583  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:818
1584  msgid "Pitch"  msgid "Pitch"
1585  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1586    
1587  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:819
1588  msgid "Misc"  msgid "Misc"
1589  msgstr "Diverses"  msgstr "Diverses"
1590    
1591  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1025
1592    msgid "Mono"
1593    msgstr "Mono"
1594    
1595    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1026
1596    msgid "Stereo"
1597    msgstr "Stereo"
1598    
1599    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1028
1600    msgid " audio channels"
1601    msgstr " Audio Kanäle"
1602    
1603    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1035
1604    msgid "No sample assigned to this dimension region."
1605    msgstr "Kein Sample zugewiesen zu dieser Dimension Region"
1606    
1607    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1069
1608  msgid "NULL"  msgid "NULL"
1609  msgstr "NICHTS"  msgstr "NICHTS"
1610    
1611  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1133
1612  msgid "Minimum cutoff:"  msgid "Minimum cutoff:"
1613  msgstr "Minimum Cutoff:"  msgstr "Minimum Cutoff:"
1614    
1615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1134
1616  msgid "Velocity scale:"  msgid "Velocity scale:"
1617  msgstr "Velocity Skalierung:"  msgstr "Velocity Skalierung:"
1618    
# Line 1273  msgstr "Note-On Velocity:" Line 1632  msgstr "Note-On Velocity:"
1632  msgid "Note-Off Velocity:"  msgid "Note-Off Velocity:"
1633  msgstr "Note-Off Velocity:"  msgstr "Note-Off Velocity:"
1634    
1635  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:111
1636    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:246
1637    msgid "_Add"
1638    msgstr "_Hinzufügen"
1639    
1640    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:113
1641  msgid "Dimensions..."  msgid "Dimensions..."
1642  msgstr "Dimensionen..."  msgstr "Dimensionen..."
1643    
1644  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:156
1645  msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."  msgid ""
1646  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."  "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "
1647    "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "
1648    "Right click on an existing region for more actions."
1649    msgstr ""
1650    "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "
1651    "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "
1652    "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "
1653    "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1654    
1655  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:339
1656  msgid "Right click here to create a region."  msgid "Right click here to create a region."
1657  msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."  msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1658    
1659  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:882
1660  msgid "Region Properties"  msgid "Region Properties"
1661  msgstr "Region Eigenschaften"  msgstr "Region Eigenschaften"
1662    
1663  #. modal  #. modal
1664  #. add "Keygroup" checkbox  #. add "Keygroup" checkbox
1665  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:884
1666  msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"  msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1667  msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"  msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1668    
1669  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:44
1670  msgid "None"  msgid "None"
1671  msgstr "Nichts"  msgstr "Nichts"
1672    
1673  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:46
1674  msgid "Sample Channel"  msgid "Sample Channel"
1675  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1676    
1677  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:48
1678  msgid "Layer"  msgid "Layer"
1679  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1680    
1681  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:50 ../src/gigedit/midirules.cpp:190
 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188  
1682  msgid "Velocity"  msgid "Velocity"
1683  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1684    
1685  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:52
1686  msgid "Aftertouch"  msgid "Aftertouch"
1687  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1688    
1689  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:54
1690  msgid "Release Trigger"  msgid "Release Trigger"
1691  msgstr "Release Trigger"  msgstr "Release Trigger"
1692    
1693  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:56
1694  msgid "Keyswitching"  msgid "Keyswitching"
1695  msgstr "Keyswitching"  msgstr "Keyswitching"
1696    
1697  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:58
1698  msgid "Round Robin"  msgid "Round Robin"
1699  msgstr "Round Robin Rotation"  msgstr "Round Robin Rotation"
1700    
1701  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:60
1702  msgid "Random Generator"  msgid "Random Generator"
1703  msgstr "Zufallsgenerator"  msgstr "Zufallsgenerator"
1704    
1705  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:62
1706  msgid "Smart MIDI"  msgid "Smart MIDI"
1707  msgstr "Smart MIDI"  msgstr "Smart MIDI"
1708    
1709  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:64
1710  msgid "Keyboard Round Robin"  msgid "Keyboard Round Robin"
1711  msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"  msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1712    
1713  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:66
1714  msgid "Modulation Wheel"  msgid "Modulation Wheel"
1715  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
1716    
1717  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:68
1718  msgid "Breath Ctrl."  msgid "Breath Ctrl."
1719  msgstr "Luftstrom Ctrl."  msgstr "Luftstrom Ctrl."
1720    
1721  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:70
1722  msgid "Foot Ctrl."  msgid "Foot Ctrl."
1723  msgstr "Fusspedal"  msgstr "Fusspedal"
1724    
1725  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:72
1726  msgid "Portamento Time Ctrl."  msgid "Portamento Time Ctrl."
1727  msgstr "Portamento Zeit Ctrl."  msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1728    
1729  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:74
1730  msgid "Effect Ctrl. 1"  msgid "Effect Ctrl. 1"
1731  msgstr "Effekt Ctrl. 1"  msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1732    
1733  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:76
1734  msgid "Effect Ctrl. 2"  msgid "Effect Ctrl. 2"
1735  msgstr "Effekt Ctrl. 2"  msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1736    
1737  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:78
1738  msgid "General Purpose Ctrl. 1"  msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1739  msgstr "General Purpose Ctrl. 1"  msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1740    
1741  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:80
1742  msgid "General Purpose Ctrl. 2"  msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1743  msgstr "General Purpose Ctrl. 2"  msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1744    
1745  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:82
1746  msgid "General Purpose Ctrl. 3"  msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1747  msgstr "General Purpose Ctrl. 3"  msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1748    
1749  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:84
1750  msgid "General Purpose Ctrl. 4"  msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1751  msgstr "General Purpose Ctrl. 4"  msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1752    
1753  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:86
1754  msgid "Sustain Pedal"  msgid "Sustain Pedal"
1755  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1756    
1757  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:88
1758  msgid "Portamento Ctrl."  msgid "Portamento Ctrl."
1759  msgstr "Portamento Ctrl."  msgstr "Portamento Ctrl."
1760    
1761  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:90
1762  msgid "Sostenuto Pedal"  msgid "Sostenuto Pedal"
1763  msgstr "Sostenuto Pedal"  msgstr "Sostenuto Pedal"
1764    
1765  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:92
1766  msgid "Soft Pedal"  msgid "Soft Pedal"
1767  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1768    
1769  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:94
1770  msgid "General Purpose Ctrl. 5"  msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1771  msgstr "General Purpose Ctrl. 5"  msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1772    
1773  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:96
1774  msgid "General Purpose Ctrl. 6"  msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1775  msgstr "General Purpose Ctrl. 6"  msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1776    
1777  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:98
1778  msgid "General Purpose Ctrl. 7"  msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1779  msgstr "General Purpose Ctrl. 7"  msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1780    
1781  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:100
1782  msgid "General Purpose Ctrl. 8"  msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1783  msgstr "General Purpose Ctrl. 8"  msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1784    
1785  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:102
1786  msgid "Effect 1 Depth"  msgid "Effect 1 Depth"
1787  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1788    
1789  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:104
1790  msgid "Effect 2 Depth"  msgid "Effect 2 Depth"
1791  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1792    
1793  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:106
1794  msgid "Effect 3 Depth"  msgid "Effect 3 Depth"
1795  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1796    
1797  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:108
1798  msgid "Effect 4 Depth"  msgid "Effect 4 Depth"
1799  msgstr "Effekt 4 Tiefe"  msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1800    
1801  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:110
1802  msgid "Effect 5 Depth"  msgid "Effect 5 Depth"
1803  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1804    
1805  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:121
1806  msgid "Dimension not in use"  msgid "Dimension not in use"
1807  msgstr "Dimension nicht in Verwendung"  msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1808    
1809  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:123
1810  msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"  msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1811  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1812    
1813  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:125
1814  msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"  msgid ""
1815  msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"  "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "
1816    "layers"
1817  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120  msgstr ""
1818  msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"  "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "
1819  msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"  "oder 4 Layern)"
1820    
1821  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:127
1822    msgid ""
1823    "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "
1824    "exactly be defined)"
1825    msgstr ""
1826    "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "
1827    "definiert werden können)"
1828    
1829    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:129
1830  msgid "Channel Key Pressure"  msgid "Channel Key Pressure"
1831  msgstr "Kanal-Tastendruck"  msgstr "Kanal-Tastendruck"
1832    
1833  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:131
1834  msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"  msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1835  msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"  msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1836    
1837  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:133
1838  msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"  msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1839  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1840    
1841  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:135
1842  msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"  msgid ""
1843  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."  "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "
1844    "selected in sequence"
1845    msgstr ""
1846    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1847    "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1848    
1849  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:137
1850  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1851  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."  msgstr ""
1852    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1853    "zufällige Reihenfolge."
1854    
1855  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:139
1856  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1857  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1858    
1859  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:141
1860  msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"  msgid ""
1861  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."  "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "
1862    "counter"
1863    msgstr ""
1864    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "
1865    "Note erhöht den Zähler."
1866    
1867  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:143
1868  msgid "MIDI Controller 1"  msgid "MIDI Controller 1"
1869  msgstr "MIDI Controller 1"  msgstr "MIDI Controller 1"
1870    
1871  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:145
1872  msgid "MIDI Controller 2"  msgid "MIDI Controller 2"
1873  msgstr "MIDI Controller 2"  msgstr "MIDI Controller 2"
1874    
1875  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:147
1876  msgid "MIDI Controller 4"  msgid "MIDI Controller 4"
1877  msgstr "MIDI Controller 4"  msgstr "MIDI Controller 4"
1878    
1879  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:149
1880  msgid "MIDI Controller 5"  msgid "MIDI Controller 5"
1881  msgstr "MIDI Controller 5"  msgstr "MIDI Controller 5"
1882    
1883  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:151
1884  msgid "MIDI Controller 12"  msgid "MIDI Controller 12"
1885  msgstr "MIDI Controller 12"  msgstr "MIDI Controller 12"
1886    
1887  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:153
1888  msgid "MIDI Controller 13"  msgid "MIDI Controller 13"
1889  msgstr "MIDI Controller 13"  msgstr "MIDI Controller 13"
1890    
1891  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:155
1892  msgid "Slider, MIDI Controller 16"  msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1893  msgstr "Slider, MIDI Controller 16"  msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1894    
1895  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:157
1896  msgid "Slider, MIDI Controller 17"  msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1897  msgstr "Slider, MIDI Controller 17"  msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1898    
1899  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:159
1900  msgid "Slider, MIDI Controller 18"  msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1901  msgstr "Slider, MIDI Controller 18"  msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1902    
1903  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:161
1904  msgid "Slider, MIDI Controller 19"  msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1905  msgstr "Slider, MIDI Controller 19"  msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1906    
1907  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:163
1908  msgid "MIDI Controller 64"  msgid "MIDI Controller 64"
1909  msgstr "MIDI Controller 64"  msgstr "MIDI Controller 64"
1910    
1911  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:165
1912  msgid "MIDI Controller 65"  msgid "MIDI Controller 65"
1913  msgstr "MIDI Controller 65"  msgstr "MIDI Controller 65"
1914    
1915  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:167
1916  msgid "MIDI Controller 66"  msgid "MIDI Controller 66"
1917  msgstr "MIDI Controller 66"  msgstr "MIDI Controller 66"
1918    
1919  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:169
1920  msgid "MIDI Controller 67"  msgid "MIDI Controller 67"
1921  msgstr "MIDI Controller 67"  msgstr "MIDI Controller 67"
1922    
1923  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:171
1924  msgid "Button, MIDI Controller 80"  msgid "Button, MIDI Controller 80"
1925  msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"  msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1926    
1927  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:173
1928  msgid "Button, MIDI Controller 81"  msgid "Button, MIDI Controller 81"
1929  msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"  msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1930    
1931  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:175
1932  msgid "Button, MIDI Controller 82"  msgid "Button, MIDI Controller 82"
1933  msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"  msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1934    
1935  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:177
1936  msgid "Button, MIDI Controller 83"  msgid "Button, MIDI Controller 83"
1937  msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"  msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1938    
1939  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:179
1940  msgid "MIDI Controller 91"  msgid "MIDI Controller 91"
1941  msgstr "MIDI Controller 91"  msgstr "MIDI Controller 91"
1942    
1943  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:181
1944  msgid "MIDI Controller 92"  msgid "MIDI Controller 92"
1945  msgstr "MIDI Controller 92"  msgstr "MIDI Controller 92"
1946    
1947  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:183
1948  msgid "MIDI Controller 93"  msgid "MIDI Controller 93"
1949  msgstr "MIDI Controller 93"  msgstr "MIDI Controller 93"
1950    
1951  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:185
1952  msgid "MIDI Controller 94"  msgid "MIDI Controller 94"
1953  msgstr "MIDI Controller 94"  msgstr "MIDI Controller 94"
1954    
1955  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:187
1956  msgid "MIDI Controller 95"  msgid "MIDI Controller 95"
1957  msgstr "MIDI Controller 95"  msgstr "MIDI Controller 95"
1958    
1959  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189
1960  msgid "Please report this !!!"  msgid "Please report this !!!"
1961  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1962    
1963  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:248
1964  msgid "All Regions"  msgid "All Regions"
1965  msgstr "Alle Regions"  msgstr "Alle Regions"
1966    
1967  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:252
1968  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:310
1969  msgid "Dimensions of selected Region"  msgid "Dimensions of selected Region"
1970  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1971    
1972  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267
1973  msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."  msgid ""
1974  msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."  "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1975    msgstr ""
1976    "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu "
1977    "editieren."
1978    
1979  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:273
1980  msgid "Dimension Type"  msgid "Dimension Type"
1981  msgstr "Dimensionstyp"  msgstr "Dimensionstyp"
1982    
1983  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:274
1984  msgid "Bits"  msgid "Bits"
1985  msgstr "Bits"  msgstr "Bits"
1986    
1987  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:275
1988  msgid "Zones"  msgid "Zones"
1989  msgstr "Zonen"  msgstr "Zonen"
1990    
1991  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:276
1992  msgid "Description"  msgid "Description"
1993  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
1994    
1995  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:310
1996  msgid "Dimensions of all Regions"  msgid "Dimensions of all Regions"
1997  msgstr "Dimensionen aller Regions"  msgstr "Dimensionen aller Regions"
1998    
1999  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:314
2000  msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."  msgid ""
2001  msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."  "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual "
2002    "regions."
2003    msgstr ""
2004    "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen "
2005    "Regionen hin."
2006    
2007  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:315
2008  msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."  msgid ""
2009    "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
2010  msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."  msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
2011    
2012  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:410
2013  msgid "New Dimension"  msgid "Change Dimension"
2014  msgstr "Neue Dimension"  msgstr "Dimension ändern"
2015    
2016  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:425
2017    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:525
2018  msgid "Dimension:"  msgid "Dimension:"
2019  msgstr "Dimension:"  msgstr "Dimension:"
2020    
2021  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:475
2022    msgid "Could not alter dimension: "
2023    msgstr "Konnte Dimension nicht ändern: "
2024    
2025    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:491
2026    msgid ""
2027    "The following errors occurred while trying to change the dimension type on "
2028    "all regions:"
2029    msgstr ""
2030    "Beim Versuch den Dimensionstyp auf allen Regionen zu ändern, traten die "
2031    "folgenden Fehler auf:"
2032    
2033    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:512
2034    msgid "New Dimension"
2035    msgstr "Neue Dimension"
2036    
2037    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:530
2038  msgid "Zones:"  msgid "Zones:"
2039  msgstr "Zonen:"  msgstr "Zonen:"
2040    
2041  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:616
2042  msgid "Could not add dimension: "  msgid "Could not add dimension: "
2043  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
2044    
2045  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:632
2046  msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"  msgid ""
2047  msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"  "The following errors occurred while trying to create the dimension on all "
2048    "regions:"
2049    msgstr ""
2050    "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden "
2051    "Fehler auf:"
2052    
2053  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:683
2054  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
2055  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
2056    
2057  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:699
2058  msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"  msgid ""
2059  msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"  "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all "
2060    "regions:"
2061    msgstr ""
2062    "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die "
2063    "folgenden Fehler auf:"
2064    
2065  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
2066  msgid "Split Dimensions Zone"  msgid "Split Dimensions Zone"
2067  msgstr "Dimensionszone aufteilen"  msgstr "Dimensionszone aufteilen"
2068    
2069  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99
2070  msgid "Delete Dimension Zone"  msgid "Delete Dimension Zone"
2071  msgstr "Lösche Dimensionszone"  msgstr "Lösche Dimensionszone"
2072    
2073  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
2074  msgid "Right click here for options on altering dimension zones."  msgid ""
2075  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."  "Right click here for options on altering dimension zones. Press and hold "
2076    "CTRL key for selecting multiple dimension zones simultaniously."
2077    msgstr ""
2078    "Rechts-Klick hier für Optionen zum Ändern der Dimensionszonen. STRG Taste "
2079    "drücken und halten um mehrere Dimensionszonen zu selektieren."
2080    
2081  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:181
2082  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
2083  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
2084    
2085  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:183
2086  msgid "layer"  msgid "layer"
2087  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
2088    
2089  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:184 ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  
2090  msgid "velocity"  msgid "velocity"
2091  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
2092    
2093  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:186 ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  
2094  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
2095  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
2096    
2097  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:188
2098  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
2099  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
2100    
2101  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:189
2102  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
2103  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
2104    
2105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:190
2106  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
2107  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
2108    
2109  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:191
2110  msgid "random"  msgid "random"
2111  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
2112    
2113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:192
2114  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
2115  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
2116    
2117  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:194
2118  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
2119  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
2120    
2121  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
2122  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:199 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  
2123  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
2124  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
2125    
2126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:202 ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  
2127  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
2128  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
2129    
2130  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
2131  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:203 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  
2132  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
2133  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
2134    
2135  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
2136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:208 ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  
2137  msgid "portamento"  msgid "portamento"
2138  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
2139    
2140  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:210
2141  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
2142  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
2143    
2144  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:217 ../src/gigedit/paramedit.cpp:123
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  
2145  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
2146  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
2147    
2148  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
2149  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:219 ../src/gigedit/paramedit.cpp:124
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  
2150  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
2151  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
2152    
2153  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
2154  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:221 ../src/gigedit/paramedit.cpp:125
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  
2155  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
2156  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
2157    
# Line 1747  msgstr "Effekt 3 Tiefe" Line 2163  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
2163  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
2164  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
2165  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
2166  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
2167  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
2168  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
2169  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
2170  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:81 ../src/gigedit/paramedit.cpp:82
2171  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:83 ../src/gigedit/paramedit.cpp:84
2172  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:85 ../src/gigedit/paramedit.cpp:86
2173  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:87 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
2174  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
2175  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
2176  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121 ../src/gigedit/paramedit.cpp:122
2177  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
2178  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
2179  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
2180  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
2181  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
2182  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:144 ../src/gigedit/paramedit.cpp:145
2183  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:146 ../src/gigedit/paramedit.cpp:147
2184  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:148 ../src/gigedit/paramedit.cpp:149
2185  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:150 ../src/gigedit/paramedit.cpp:151
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142  
 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143  
2186  msgid "undefined"  msgid "undefined"
2187  msgstr "undefiniert"  msgstr "undefiniert"
2188    
2189  #. "Portamento Time",  #. "Portamento Time",
2190  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
2191  msgid "data entry MSB"  msgid "data entry MSB"
2192  msgstr "Dateneingabe MSB"  msgstr "Dateneingabe MSB"
2193    
2194  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
2195  msgid "volume"  msgid "volume"
2196  msgstr "Lautstärke"  msgstr "Lautstärke"
2197    
2198  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
2199  msgid "balance"  msgid "balance"
2200  msgstr "Balance"  msgstr "Balance"
2201    
2202  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
2203  msgid "pan"  msgid "pan"
2204  msgstr "Panorama"  msgstr "Panorama"
2205    
2206  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
2207  msgid "expression"  msgid "expression"
2208  msgstr "Expression"  msgstr "Expression"
2209    
2210  #. "Portamento On/Off",  #. "Portamento On/Off",
2211  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
2212  msgid "sostenuto"  msgid "sostenuto"
2213  msgstr "Sostenuto"  msgstr "Sostenuto"
2214    
2215  #. "Soft Pedal On/Off",  #. "Soft Pedal On/Off",
2216  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
2217  msgid "legato"  msgid "legato"
2218  msgstr "Legato"  msgstr "Legato"
2219    
2220  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
2221  msgid "hold2"  msgid "hold2"
2222  msgstr "hold2"  msgstr "hold2"
2223    
2224  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
2225  msgid "soundvariation"  msgid "soundvariation"
2226  msgstr "soundvariation"  msgstr "soundvariation"
2227    
2228  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
2229  msgid "timbre"  msgid "timbre"
2230  msgstr "Klangfarbe"  msgstr "Klangfarbe"
2231    
2232  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
2233  msgid "releasetime"  msgid "releasetime"
2234  msgstr "Release Zeit"  msgstr "Release Zeit"
2235    
2236  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
2237  msgid "attacktime"  msgid "attacktime"
2238  msgstr "Attack Zeit"  msgstr "Attack Zeit"
2239    
2240  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
2241  msgid "brightness"  msgid "brightness"
2242  msgstr "Helligkeit"  msgstr "Helligkeit"
2243    
2244  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
2245  msgid "decaytime"  msgid "decaytime"
2246  msgstr "Decay Zeit"  msgstr "Decay Zeit"
2247    
2248  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
2249  msgid "vibratorate"  msgid "vibratorate"
2250  msgstr "Vibrato Frequenz"  msgstr "Vibrato Frequenz"
2251    
2252  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
2253  msgid "vibratodepth"  msgid "vibratodepth"
2254  msgstr "Vibrato Tiefe"  msgstr "Vibrato Tiefe"
2255    
2256  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
2257  msgid "vibratodelay"  msgid "vibratodelay"
2258  msgstr "Vibrato Verzögerung"  msgstr "Vibrato Verzögerung"
2259    
2260  #. "General Purpose Controller 8",  #. "General Purpose Controller 8",
2261  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
2262  msgid "portamentoctrl"  msgid "portamentoctrl"
2263  msgstr "Portamento Ctrl."  msgstr "Portamento Ctrl."
2264    
2265  #. "Effects 5 Depth"  #. "Effects 5 Depth"
2266  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
2267  msgid "dataincrement"  msgid "dataincrement"
2268  msgstr "dataincrement"  msgstr "dataincrement"
2269    
2270  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
2271  msgid "datadecrement"  msgid "datadecrement"
2272  msgstr "datadecrement"  msgstr "datadecrement"
2273    
2274  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2275  msgid "C"  msgid "C"
2276  msgstr "C"  msgstr "C"
2277    
2278  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2279  msgid "C#"  msgid "C#"
2280  msgstr "C#"  msgstr "C#"
2281    
2282  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2283  msgid "D"  msgid "D"
2284  msgstr "D"  msgstr "D"
2285    
2286  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2287  msgid "D#"  msgid "D#"
2288  msgstr "D#"  msgstr "D#"
2289    
2290  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2291  msgid "E"  msgid "E"
2292  msgstr "E"  msgstr "E"
2293    
2294  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2295  msgid "F"  msgid "F"
2296  msgstr "F"  msgstr "F"
2297    
2298  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:305
2299  msgid "F#"  msgid "F#"
2300  msgstr "F#"  msgstr "F#"
2301    
2302  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:306
2303  msgid "G"  msgid "G"
2304  msgstr "G"  msgstr "G"
2305    
2306  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:306
2307  msgid "G#"  msgid "G#"
2308  msgstr "G#"  msgstr "G#"
2309    
2310  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:306
2311  msgid "A"  msgid "A"
2312  msgstr "A"  msgstr "A"
2313    
2314  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:306
2315  msgid "A#"  msgid "A#"
2316  msgstr "A#"  msgstr "A#"
2317    
2318  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:306
2319  msgid "B"  msgid "B"
2320  msgstr "B"  msgstr "B"
2321    
2322  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:425
2323  msgid ""  msgid ""
2324  "<b>Format Extension</b>\n"  "<b>Format Extension</b>\n"
2325  "\n"  "\n"
2326  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "
2327    "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "
2328    "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
2329  "\n"  "\n"
2330  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
2331  msgstr ""  msgstr ""
2332  "<b>Format Erweiterung</b>\n"  "<b>Format Erweiterung</b>\n"
2333  "\n"  "\n"
2334  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "
2335    "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "
2336    "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"
2337    "GigaStudio!\n"
2338  "\n"  "\n"
2339  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "
2340    "deaktivieren.)"
2341    
2342  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:29
2343  msgid "Midi rule:"  msgid "Midi rule:"
2344  msgstr "MIDI Regel:"  msgstr "MIDI Regel:"
2345    
2346  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
2347  msgid "unknown"  msgid "unknown"
2348  msgstr "unbekannt"  msgstr "unbekannt"
2349    
2350  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:33
2351  msgid "Midi Rules"  msgid "Midi Rules"
2352  msgstr "MIDI Regeln"  msgstr "MIDI Regeln"
2353    
2354  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:42
2355  msgid "Controller trigger"  msgid "Controller trigger"
2356  msgstr "Controller Trigger"  msgstr "Controller Trigger"
2357    
2358  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:43
2359  msgid "Legato"  msgid "Legato"
2360  msgstr "Legato"  msgstr "Legato"
2361    
2362  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
2363  msgid "Trigger point"  msgid "Trigger point"
2364  msgstr "Triggerpunkt"  msgstr "Triggerpunkt"
2365    
2366  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
2367  msgid "Descending"  msgid "Descending"
2368  msgstr "Absteigend"  msgstr "Absteigend"
2369    
2370  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
2371  msgid "Vel sensitivity"  msgid "Vel sensitivity"
2372  msgstr "Vel Sensitivitäŧ"  msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
2373    
2374  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
2375  msgid "Key"  msgid "Key"
2376  msgstr "Taste"  msgstr "Taste"
2377    
2378  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:187
2379  msgid "Note off"  msgid "Note off"
2380  msgstr "Note off"  msgstr "Note off"
2381    
2382  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
2383  msgid "Switch"  msgid "Switch"
2384  msgstr "Schalter"  msgstr "Schalter"
2385    
2386  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:193
2387  msgid "Override pedal"  msgid "Override pedal"
2388  msgstr "Pedal übergehen"  msgstr "Pedal übergehen"
2389    
2390  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
2391  msgid "Bypass use controller"  msgid "Bypass use controller"
2392  msgstr "Bypass verwende Controller"  msgstr "Bypass verwende Controller"
2393    
2394  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
2395  msgid "Bypass key"  msgid "Bypass key"
2396  msgstr "Bypass Taste"  msgstr "Bypass Taste"
2397    
2398  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
2399  msgid "Bypass controller"  msgid "Bypass controller"
2400  msgstr "Bypass Controller"  msgstr "Bypass Controller"
2401    
2402  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
2403  msgid "Threshold time"  msgid "Threshold time"
2404  msgstr "Schwellwertzeit"  msgstr "Schwellwertzeit"
2405    
2406  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2407  msgid "Release time"  msgid "Release time"
2408  msgstr "Release Zeit"  msgstr "Release Zeit"
2409    
2410  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2411  msgid "Key range low"  msgid "Key range low"
2412  msgstr "Tastenbereich (unten)"  msgstr "Tastenbereich (unten)"
2413    
2414  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2415  msgid "Key range high"  msgid "Key range high"
2416  msgstr "Tastenbereich (oben)"  msgstr "Tastenbereich (oben)"
2417    
2418  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2419  msgid "Release trigger key"  msgid "Release trigger key"
2420  msgstr "Release Trigger Taste"  msgstr "Release Trigger Taste"
2421    
2422  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2423  msgid "Alt sustain 1 key"  msgid "Alt sustain 1 key"
2424  msgstr "Alt sustain 1 key"  msgstr "Alt sustain 1 key"
2425    
2426  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:511
2427  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
2428  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
2429    
2430  #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109  #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:35
2431    msgid "_Apply"
2432    msgstr "An_wenden"
2433    
2434    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:114
2435  msgid "No Script"  msgid "No Script"
2436  msgstr "Kein Skript"  msgstr "Kein Skript"
2437    
2438  #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113  #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:118
2439  msgid "Instrument Script"  msgid "Instrument Script"
2440  msgstr "Instrumentenskript"  msgstr "Instrumentenskript"
2441    
2442  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2443  msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."  msgid ""
2444  msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."  "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed "
2445    "by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed "
2446    "consecutively from top down."
2447    msgstr ""
2448    "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom "
2449    "Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. "
2450    "Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2451    
2452  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2453  msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."  msgid ""
2454  msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."  "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script "
2455    "slot for this instrument."
2456    msgstr ""
2457    "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um "
2458    "einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2459    
2460  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84  #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2461  msgid "No Instrument"  msgid "No Instrument"
# Line 2049  msgstr "Kein Instrument" Line 2465  msgstr "Kein Instrument"
2465  msgid "Script Slots of Instrument"  msgid "Script Slots of Instrument"
2466  msgstr "Skripteinschübe für Instrument"  msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2467    
2468    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:127
2469    msgid "_Down"
2470    msgstr "_Runter"
2471    
2472    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:128
2473    msgid "_Up"
2474    msgstr "_Hoch"
2475    
2476    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:129
2477    msgid "_Delete"
2478    msgstr "_Löschen"
2479    
2480  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2481  msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:"  msgid ""
2482  msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:"  "Selected sample is referenced by the following instruments and their "
2483    "respective regions. Click on a reference below to jump directly to its "
2484    "specific dimension region."
2485    msgstr ""
2486    "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren "
2487    "genauen Regions referenziert. Klicke auf eine der unten stehenden Referenzen "
2488    "um direkt zu dessen Referenzierung in der jeweiligen Dimension Region zu "
2489    "springen."
2490    
2491  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:41
2492  msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced."  msgid ""
2493  msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird."  "Amount of times the selected sample in question is referenced. Click to jump "
2494    "to the specific reference."
2495    msgstr ""
2496    "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird. Klicke um zur "
2497    "jeweiligen Referenzierung zu springen."
2498    
2499  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:45
2500  msgid "References"  msgid "References"
2501  msgstr "Referenzierungen"  msgstr "Referenzierungen"
2502    
2503  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:73
2504  msgid "References of Sample \""  msgid "References of Sample \""
2505  msgstr "Referenzierungen von Sample \""  msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2506    
2507  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2508  msgid "Region from "  msgid "Region from "
2509  msgstr "Region von "  msgstr "Region von "
2510    
2511  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2512  msgid " to "  msgid " to "
2513  msgstr " bis "  msgstr " bis "
2514    
2515  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2516  msgid "Total References: "  msgid "Total References: "
2517  msgstr "Referenzierungen insgesamt: "  msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2518    
2519  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125  #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:127
2520  msgid "This sample is not referenced at all."  msgid "This sample is not referenced at all."
2521  msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."  msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2522    
2523    #~ msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
2524    #~ msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
2525    
2526  #~ msgid "Decay 1"  #~ msgid "Decay 1"
2527  #~ msgstr "Decay 1"  #~ msgstr "Decay 1"
2528    
2529  #~ msgid "Decay 2"  #~ msgid "Decay 2"
2530  #~ msgstr "Decay 2"  #~ msgstr "Decay 2"
2531    
2532  #~ msgid "Sustain"  #~ msgid "Sustain"
2533  #~ msgstr "Sustain"  #~ msgstr "Sustain"
2534    
2535  #~ msgid "Release"  #~ msgid "Release"
2536  #~ msgstr "Release"  #~ msgstr "Release"
2537    
2538  #~ msgid "Hold"  #~ msgid "Hold"
2539  #~ msgstr "Halten"  #~ msgstr "Halten"
2540    
2541  #~ msgid "MS decode"  #~ msgid "MS decode"
2542  #~ msgstr "MS dekodieren"  #~ msgstr "MS dekodieren"
2543    
2544  #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2545  #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2546    
2547  #~ msgid ""  #~ msgid ""
2548  #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "  #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2549  #~ "decoded."  #~ "decoded."
2550  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
2551  #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "  #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2552  #~ "werden sollen."  #~ "werden sollen."
2553    
2554  #~ msgid ""  #~ msgid ""
2555  #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "  #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2556  #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "  #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
# Line 2109  msgstr "Dieses Sample wird derzeit über Line 2559  msgstr "Dieses Sample wird derzeit über
2559  #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "  #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2560  #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "  #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2561  #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."  #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
   

Legend:
Removed from v.2624  
changed lines
  Added in v.2845

  ViewVC Help
Powered by ViewVC