8 |
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" |
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:10+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:22+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" |
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" |
13 |
"Language-Team: German\n" |
"Language-Team: German\n" |
14 |
"Language: \n" |
"Language: \n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
|
|
19 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76 |
20 |
msgid "WARNING:" |
msgid "WARNING:" |
21 |
msgstr "WARNUNG:" |
msgstr "WARNUNG:" |
22 |
|
|
23 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629 |
24 |
msgid "No regions found to create a new instrument with." |
msgid "No regions found to create a new instrument with." |
25 |
msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen." |
msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen." |
26 |
|
|
27 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633 |
28 |
msgid "NEW COMBINATION" |
msgid "NEW COMBINATION" |
29 |
msgstr "NEUE_KOMBINATION" |
msgstr "NEUE_KOMBINATION" |
30 |
|
|
31 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808 |
32 |
msgid "Combine Instruments" |
msgid "Combine Instruments" |
33 |
msgstr "Instrumente kombinieren" |
msgstr "Instrumente kombinieren" |
34 |
|
|
35 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812 |
36 |
msgid "Select at least two instruments below that shall be combined as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched." |
msgid "Combine by Dimension:" |
37 |
msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt." |
msgstr "Kombinieren mittels Dimension:" |
38 |
|
|
39 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826 |
40 |
|
msgid "" |
41 |
|
"Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n" |
42 |
|
"\n" |
43 |
|
"You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on." |
44 |
|
msgstr "" |
45 |
|
"Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n" |
46 |
|
"\n" |
47 |
|
"Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w." |
48 |
|
|
49 |
|
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861 |
50 |
msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine." |
msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine." |
51 |
msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen." |
msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen." |
52 |
|
|
53 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917 |
54 |
msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments." |
msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments." |
55 |
msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren." |
msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren." |
56 |
|
|
57 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:865 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962 |
58 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:902 |
59 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:917 |
60 |
|
msgid "An unknown exception occurred!" |
61 |
|
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!" |
62 |
|
|
63 |
|
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970 |
64 |
msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:" |
msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:" |
65 |
msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:" |
msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:" |
66 |
|
|
67 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:875 |
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980 |
68 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507 |
69 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574 |
70 |
msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages." |
msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages." |
71 |
msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole." |
msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole." |
72 |
|
|
73 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57 |
74 |
msgid "Changes apply to:" |
msgid "Changes apply to:" |
75 |
msgstr "Änderungen anwenden auf:" |
msgstr "Änderungen anwenden auf:" |
76 |
|
|
77 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58 |
78 |
msgid "all regions" |
msgid "all regions" |
79 |
msgstr "alle Regions" |
msgstr "alle Regions" |
80 |
|
|
81 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59 |
82 |
msgid "all dimension splits" |
msgid "all dimension splits" |
83 |
msgstr "alle Dimension Regions" |
msgstr "alle Dimension Regions" |
84 |
|
|
85 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:60 |
86 |
msgid "both channels" |
msgid "both channels" |
87 |
msgstr "beide Kanäle" |
msgstr "beide Kanäle" |
88 |
|
|
89 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101 |
90 |
msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right." |
msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right." |
91 |
msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts." |
msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts." |
92 |
|
|
93 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102 |
94 |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well." |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well." |
95 |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt." |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt." |
96 |
|
|
97 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103 |
98 |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below." |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below." |
99 |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt." |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt." |
100 |
|
|
101 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104 |
102 |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)." |
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)." |
103 |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)." |
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)." |
104 |
|
|
105 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106 |
106 |
msgid "Samples" |
msgid "Samples" |
107 |
msgstr "Samples" |
msgstr "Samples" |
108 |
|
|
109 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107 |
110 |
msgid "Instruments" |
msgid "Instruments" |
111 |
msgstr "Instrumente" |
msgstr "Instrumente" |
112 |
|
|
113 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:108 |
114 |
|
msgid "Scripts" |
115 |
|
msgstr "Skripte" |
116 |
|
|
117 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112 |
118 |
msgid "_File" |
msgid "_File" |
119 |
msgstr "_Datei" |
msgstr "_Datei" |
120 |
|
|
121 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140 |
122 |
msgid "_Midi Rules" |
msgid "_Midi Rules..." |
123 |
msgstr "_Midi Regeln" |
msgstr "_Midi Regeln..." |
124 |
|
|
125 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144 |
126 |
|
msgid "_Script Slots..." |
127 |
|
msgstr "_Skripteinschübe..." |
128 |
|
|
129 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151 |
130 |
|
msgid "_Sample" |
131 |
|
msgstr "_Sample" |
132 |
|
|
133 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155 |
134 |
msgid "_Instrument" |
msgid "_Instrument" |
135 |
msgstr "_Instrument" |
msgstr "_Instrument" |
136 |
|
|
137 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159 |
138 |
|
msgid "S_cript" |
139 |
|
msgstr "S_kripte" |
140 |
|
|
141 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162 |
142 |
|
msgid "_Select" |
143 |
|
msgstr "Aus_wählen" |
144 |
|
|
145 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164 |
146 |
msgid "_Edit" |
msgid "_Edit" |
147 |
msgstr "_Bearbeiten" |
msgstr "_Bearbeiten" |
148 |
|
|
149 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:167 |
150 |
msgid "Copy Sample's _Unity Note" |
msgid "Copy Sample's _Unity Note" |
151 |
msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note" |
msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note" |
152 |
|
|
153 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172 |
154 |
msgid "Copy Sample's _Fine Tune" |
msgid "Copy Sample's _Fine Tune" |
155 |
msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)" |
msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)" |
156 |
|
|
157 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177 |
158 |
msgid "Copy Sample's _Loop Points" |
msgid "Copy Sample's _Loop Points" |
159 |
msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte" |
msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte" |
160 |
|
|
161 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:182 |
162 |
msgid "_View" |
msgid "_View" |
163 |
msgstr "_Ansicht" |
msgstr "_Ansicht" |
164 |
|
|
165 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184 |
166 |
msgid "_Statusbar" |
msgid "_Statusbar" |
167 |
msgstr "_Statusleiste" |
msgstr "_Statusleiste" |
168 |
|
|
169 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197 |
170 |
msgid "Add _Instrument" |
msgid "Add _Instrument" |
171 |
msgstr "_Instrument hinzufügen" |
msgstr "_Instrument hinzufügen" |
172 |
|
|
173 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201 |
174 |
msgid "_Duplicate Instrument" |
msgid "_Duplicate Instrument" |
175 |
msgstr "_Dupliziere Instrument" |
msgstr "_Dupliziere Instrument" |
176 |
|
|
177 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:210 |
178 |
msgid "_Settings" |
msgid "_Settings" |
179 |
msgstr "_Einstellungen" |
msgstr "_Einstellungen" |
180 |
|
|
181 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:213 |
182 |
msgid "Show warning on format _extensions" |
msgid "Show warning on format _extensions" |
183 |
msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen" |
msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen" |
184 |
|
|
185 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:221 |
186 |
msgid "_Tools" |
msgid "_Tools" |
187 |
msgstr "_Werkzeug" |
msgstr "_Werkzeug" |
188 |
|
|
189 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:224 |
190 |
msgid "_Combine Instruments..." |
msgid "_Combine Instruments..." |
191 |
msgstr "Instrumente _kombinieren..." |
msgstr "Instrumente _kombinieren..." |
192 |
|
|
193 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:229 |
194 |
|
msgid "_Merge Files..." |
195 |
|
msgstr "Dateien _verschmelzen..." |
196 |
|
|
197 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240 |
198 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:263 |
199 |
msgid "Add _Group" |
msgid "Add _Group" |
200 |
msgstr "_Gruppe hinzufügen" |
msgstr "_Gruppe hinzufügen" |
201 |
|
|
202 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:244 |
203 |
msgid "Add _Sample(s)..." |
msgid "Add _Sample(s)..." |
204 |
msgstr "_Sample(s) hinzufügen..." |
msgstr "_Sample(s) hinzufügen..." |
205 |
|
|
206 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:252 |
207 |
|
msgid "Show References..." |
208 |
|
msgstr "Zeige Referenzierungen..." |
209 |
|
|
210 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:257 |
211 |
msgid "Replace All Samples in All Groups..." |
msgid "Replace All Samples in All Groups..." |
212 |
msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..." |
msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..." |
213 |
|
|
214 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:267 |
215 |
|
msgid "Add _Script" |
216 |
|
msgstr "_Skript hinzufügen" |
217 |
|
|
218 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:271 |
219 |
|
msgid "_Edit Script..." |
220 |
|
msgstr "Skript _editieren..." |
221 |
|
|
222 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:381 |
223 |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action." |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action." |
224 |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
225 |
|
|
226 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:386 |
227 |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action." |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action." |
228 |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
229 |
|
|
230 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:391 |
231 |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action." |
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action." |
232 |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
233 |
|
|
234 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:396 |
235 |
msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application." |
msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application." |
236 |
msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde." |
msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde." |
237 |
|
|
238 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:401 |
239 |
|
msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file." |
240 |
|
msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei." |
241 |
|
|
242 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:406 |
243 |
|
msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file." |
244 |
|
msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen." |
245 |
|
|
246 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437 |
247 |
msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules." |
msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules." |
248 |
msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln." |
msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln." |
249 |
|
|
250 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:449 |
251 |
msgid "" |
msgid "" |
252 |
"To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n" |
"To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n" |
253 |
"\n" |
"\n" |
257 |
"\n" |
"\n" |
258 |
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." |
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." |
259 |
|
|
260 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:641 |
#. m_TreeViewSamples.set_reorderable(); |
261 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:451 |
262 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1194 |
263 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1335 |
264 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42 |
265 |
|
msgid "Name" |
266 |
|
msgstr "Name" |
267 |
|
|
268 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:452 |
269 |
|
msgid "Referenced" |
270 |
|
msgstr "Referenziert" |
271 |
|
|
272 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:481 |
273 |
|
msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!" |
274 |
|
msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!" |
275 |
|
|
276 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:807 |
277 |
msgid "Unnamed Instrument" |
msgid "Unnamed Instrument" |
278 |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
279 |
|
|
280 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:814 |
281 |
#, c-format |
#, c-format |
282 |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
283 |
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" |
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" |
284 |
|
|
285 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:652 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:818 |
286 |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
287 |
msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!" |
msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!" |
288 |
|
|
289 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:653 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:819 |
290 |
msgid "Close _Without Saving" |
msgid "Close _Without Saving" |
291 |
msgstr "Ver_werfen" |
msgstr "Ver_werfen" |
292 |
|
|
293 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:664 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:830 |
294 |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
295 |
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" |
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" |
296 |
|
|
297 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:667 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833 |
298 |
msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
299 |
msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden." |
msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden." |
300 |
|
|
301 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:670 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:836 |
302 |
msgid "_Yes, Detach" |
msgid "_Yes, Detach" |
303 |
msgstr "_Ja, Trennen" |
msgstr "_Ja, Trennen" |
304 |
|
|
305 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:684 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850 |
306 |
msgid "Open file" |
msgid "Open file" |
307 |
msgstr "Datei öffnen" |
msgstr "Datei öffnen" |
308 |
|
|
309 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:711 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877 |
310 |
msgid "Loading..." |
msgid "Loading..." |
311 |
msgstr "Lade..." |
msgstr "Lade..." |
312 |
|
|
313 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:759 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:925 |
314 |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
315 |
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." |
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." |
316 |
|
|
317 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:934 |
318 |
msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions" |
msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions" |
319 |
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben." |
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben." |
320 |
|
|
321 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:959 |
322 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1047 |
323 |
msgid "Could not save file: " |
msgid "Could not save file: " |
324 |
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " |
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " |
325 |
|
|
326 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:978 |
327 |
msgid "Save as" |
msgid "Save as" |
328 |
msgstr "Speichern unter" |
msgstr "Speichern unter" |
329 |
|
|
330 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:832 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:998 |
331 |
msgid "copy_of_" |
msgid "copy_of_" |
332 |
msgstr "Kopie_von_" |
msgstr "Kopie_von_" |
333 |
|
|
334 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:854 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1020 |
335 |
msgid "" |
msgid "" |
336 |
"\n" |
"\n" |
337 |
"<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n" |
"<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n" |
339 |
"\n" |
"\n" |
340 |
"<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" |
"<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" |
341 |
|
|
342 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:906 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072 |
343 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2111 |
344 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2272 |
345 |
msgid "could not open file" |
msgid "could not open file" |
346 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
347 |
|
|
348 |
#. close sound file |
#. close sound file |
349 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:923 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1089 |
350 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1696 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2127 |
351 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1857 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2288 |
352 |
msgid "format not supported" |
msgid "format not supported" |
353 |
msgstr "Format nicht unterstützt" |
msgstr "Format nicht unterstützt" |
354 |
|
|
355 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:981 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147 |
356 |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
357 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" |
358 |
|
|
359 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175 |
360 |
msgid "Built " |
msgid "Built " |
361 |
msgstr "Kompiliert " |
msgstr "Kompiliert " |
362 |
|
|
363 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178 |
364 |
msgid "" |
msgid "" |
365 |
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" |
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" |
366 |
"\n" |
"\n" |
367 |
"Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n" |
"This program is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; So better backup your Gigasampler/GigaStudio files before editing them with this application.\n" |
368 |
"\n" |
"\n" |
369 |
"Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org" |
"Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org" |
370 |
msgstr "" |
msgstr "" |
371 |
"Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n" |
"Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n" |
372 |
"\n" |
"\n" |
373 |
"Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n" |
"Dieses Programm wird vertrieben OHNE JEGLICHE GARANTIE; Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler/GigaStudio Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n" |
374 |
"\n" |
"\n" |
375 |
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" |
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" |
376 |
|
|
377 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1193 |
378 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138 |
msgid "File Format" |
379 |
msgid "Name" |
msgstr "Dateiformat" |
|
msgstr "Name" |
|
380 |
|
|
381 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1195 |
382 |
msgid "Creation date" |
msgid "Creation date" |
383 |
msgstr "Erzeugungsdatum" |
msgstr "Erzeugungsdatum" |
384 |
|
|
385 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1196 |
386 |
msgid "Comments" |
msgid "Comments" |
387 |
msgstr "Kommentare" |
msgstr "Kommentare" |
388 |
|
|
389 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1197 |
390 |
msgid "Product" |
msgid "Product" |
391 |
msgstr "Produkt" |
msgstr "Produkt" |
392 |
|
|
393 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1198 |
394 |
msgid "Copyright" |
msgid "Copyright" |
395 |
msgstr "Kopierrechte" |
msgstr "Kopierrechte" |
396 |
|
|
397 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1199 |
398 |
msgid "Artists" |
msgid "Artists" |
399 |
msgstr "Künstler" |
msgstr "Künstler" |
400 |
|
|
401 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1200 |
402 |
msgid "Genre" |
msgid "Genre" |
403 |
msgstr "Genre" |
msgstr "Genre" |
404 |
|
|
405 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1201 |
406 |
msgid "Keywords" |
msgid "Keywords" |
407 |
msgstr "Schlüsselwörter" |
msgstr "Schlüsselwörter" |
408 |
|
|
409 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1202 |
410 |
msgid "Engineer" |
msgid "Engineer" |
411 |
msgstr "Ingenieur" |
msgstr "Ingenieur" |
412 |
|
|
413 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203 |
414 |
msgid "Technician" |
msgid "Technician" |
415 |
msgstr "Techniker" |
msgstr "Techniker" |
416 |
|
|
417 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204 |
418 |
msgid "Software" |
msgid "Software" |
419 |
msgstr "Software" |
msgstr "Software" |
420 |
|
|
421 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205 |
422 |
msgid "Medium" |
msgid "Medium" |
423 |
msgstr "Medium" |
msgstr "Medium" |
424 |
|
|
425 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1039 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206 |
426 |
msgid "Source" |
msgid "Source" |
427 |
msgstr "Quelle" |
msgstr "Quelle" |
428 |
|
|
429 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1040 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207 |
430 |
msgid "Source form" |
msgid "Source form" |
431 |
msgstr "Quellformat" |
msgstr "Quellformat" |
432 |
|
|
433 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1041 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208 |
434 |
msgid "Commissioned" |
msgid "Commissioned" |
435 |
msgstr "Übertragen" |
msgstr "Übertragen" |
436 |
|
|
437 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209 |
438 |
msgid "Subject" |
msgid "Subject" |
439 |
msgstr "Thema" |
msgstr "Thema" |
440 |
|
|
441 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214 |
442 |
msgid "File Properties" |
msgid "File Properties" |
443 |
msgstr "Datei Eigenschaften" |
msgstr "Datei Eigenschaften" |
444 |
|
|
445 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1336 |
446 |
msgid "Is drum" |
msgid "Is drum" |
447 |
msgstr "Ist Drum" |
msgstr "Ist Drum" |
448 |
|
|
449 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1337 |
450 |
msgid "MIDI bank" |
msgid "MIDI bank" |
451 |
msgstr "MIDI Bank" |
msgstr "MIDI Bank" |
452 |
|
|
453 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1338 |
454 |
msgid "MIDI program" |
msgid "MIDI program" |
455 |
msgstr "MIDI Programm" |
msgstr "MIDI Programm" |
456 |
|
|
457 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1339 |
458 |
msgid "Attenuation" |
msgid "Attenuation" |
459 |
msgstr "Abschwächung" |
msgstr "Abschwächung" |
460 |
|
|
461 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1340 |
462 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 |
463 |
msgid "Gain +6dB" |
msgid "Gain +6dB" |
464 |
msgstr "Verstärkung +6dB" |
msgstr "Verstärkung +6dB" |
465 |
|
|
466 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1341 |
467 |
msgid "Effect send" |
msgid "Effect send" |
468 |
msgstr "Effekt Send" |
msgstr "Effekt Send" |
469 |
|
|
470 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1342 |
471 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233 |
472 |
msgid "Fine tune" |
msgid "Fine tune" |
473 |
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" |
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" |
474 |
|
|
475 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1343 |
476 |
msgid "Pitchbend range" |
msgid "Pitchbend range" |
477 |
msgstr "Pitchbend Bereich" |
msgstr "Pitchbend Bereich" |
478 |
|
|
479 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1344 |
480 |
msgid "Piano release mode" |
msgid "Piano release mode" |
481 |
msgstr "Piano Release Modus" |
msgstr "Piano Release Modus" |
482 |
|
|
483 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1148 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1345 |
484 |
msgid "Keyswitching range low" |
msgid "Keyswitching range low" |
485 |
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" |
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" |
486 |
|
|
487 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1346 |
488 |
msgid "Keyswitching range high" |
msgid "Keyswitching range high" |
489 |
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" |
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" |
490 |
|
|
491 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1348 |
492 |
msgid "Instrument Properties" |
msgid "Instrument Properties" |
493 |
msgstr "Instrument Eigenschaften" |
msgstr "Instrument Eigenschaften" |
494 |
|
|
495 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1351 |
496 |
msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
497 |
msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" |
msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" |
498 |
|
|
499 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1355 |
500 |
msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
501 |
msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" |
msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" |
502 |
|
|
503 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1238 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1456 |
504 |
msgid "Unsaved Gig File" |
msgid "Unsaved Gig File" |
505 |
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" |
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" |
506 |
|
|
507 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1499 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1498 |
508 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2800 |
509 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108 |
510 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117 |
511 |
|
msgid "Refs." |
512 |
|
msgstr "Refs." |
513 |
|
|
514 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1818 |
515 |
msgid "Unnamed Instrument " |
msgid "Unnamed Instrument " |
516 |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
517 |
|
|
518 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1521 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1840 |
519 |
msgid "Copy" |
msgid "Copy" |
520 |
msgstr "Kopieren" |
msgstr "Kopieren" |
521 |
|
|
522 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1531 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1850 |
523 |
msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler." |
msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler." |
524 |
msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird." |
msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird." |
525 |
|
|
526 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1585 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1904 |
527 |
msgid "Sorry, yet to be implemented!" |
msgid "Sorry, yet to be implemented!" |
528 |
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" |
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" |
529 |
|
|
530 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1594 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1913 |
531 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2025 |
532 |
msgid "Unnamed Group" |
msgid "Unnamed Group" |
533 |
msgstr "Unbenannte Gruppe" |
msgstr "Unbenannte Gruppe" |
534 |
|
|
535 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1945 |
536 |
|
msgid "Unnamed Script" |
537 |
|
msgstr "Unbenanntes Skript" |
538 |
|
|
539 |
#. show 'browse for file' dialog |
#. show 'browse for file' dialog |
540 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1624 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2055 |
541 |
msgid "Add Sample(s)" |
msgid "Add Sample(s)" |
542 |
msgstr "Sample(s) hinzufügen" |
msgstr "Sample(s) hinzufügen" |
543 |
|
|
544 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1642 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2073 |
545 |
msgid "Sound Files" |
msgid "Sound Files" |
546 |
msgstr "Sound Dateien" |
msgstr "Sound Dateien" |
547 |
|
|
548 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1643 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2074 |
549 |
msgid "All Files" |
msgid "All Files" |
550 |
msgstr "Alle Dateien" |
msgstr "Alle Dateien" |
551 |
|
|
552 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2206 |
553 |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
554 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" |
555 |
|
|
556 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1785 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2216 |
557 |
msgid "Select Folder" |
msgid "Select Folder" |
558 |
msgstr "Verzeichnis auswählen" |
msgstr "Verzeichnis auswählen" |
559 |
|
|
560 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2219 |
561 |
msgid "" |
msgid "" |
562 |
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n" |
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n" |
563 |
"\n" |
"\n" |
567 |
"\n" |
"\n" |
568 |
"Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n" |
"Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n" |
569 |
|
|
570 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2240 |
571 |
msgid "Add filename extension: " |
msgid "Add filename extension: " |
572 |
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" |
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" |
573 |
|
|
574 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2250 |
575 |
msgid "Select" |
msgid "Select" |
576 |
msgstr "Auswählen" |
msgstr "Auswählen" |
577 |
|
|
578 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1876 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2307 |
579 |
msgid "Could not replace the following sample(s):\n" |
msgid "Could not replace the following sample(s):\n" |
580 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" |
581 |
|
|
582 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2137 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2643 |
583 |
|
msgid "No files selected, so nothing done." |
584 |
|
msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt." |
585 |
|
|
586 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2660 |
587 |
|
msgid "Error occurred while opening '" |
588 |
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
589 |
|
|
590 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2667 |
591 |
|
msgid "Unknown exception occurred while opening '" |
592 |
|
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
593 |
|
|
594 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2684 |
595 |
|
msgid "Error occurred while merging '" |
596 |
|
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
597 |
|
|
598 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2691 |
599 |
|
msgid "Unknown exception occurred while merging '" |
600 |
|
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
601 |
|
|
602 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2703 |
603 |
|
msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file." |
604 |
|
msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden." |
605 |
|
|
606 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2714 |
607 |
|
msgid "Merge .gig files" |
608 |
|
msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien" |
609 |
|
|
610 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2716 |
611 |
|
msgid "Merge" |
612 |
|
msgstr "Verschmelzen" |
613 |
|
|
614 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2743 |
615 |
|
msgid "" |
616 |
|
"\n" |
617 |
|
"Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n" |
618 |
|
"\n" |
619 |
|
"<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!" |
620 |
|
msgstr "" |
621 |
|
"\n" |
622 |
|
"Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n" |
623 |
|
"\n" |
624 |
|
"<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!" |
625 |
|
|
626 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2777 |
627 |
msgid "live-mode" |
msgid "live-mode" |
628 |
msgstr "Live-Modus" |
msgstr "Live-Modus" |
629 |
|
|
630 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2142 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2782 |
631 |
msgid "stand-alone" |
msgid "stand-alone" |
632 |
msgstr "Stand-Alone" |
msgstr "Stand-Alone" |
633 |
|
|
634 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 |
635 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173 |
636 |
msgid "Pre-attack" |
msgid "Pre-attack Level (%)" |
637 |
msgstr "Pre-Attack" |
msgstr "Pre-Attack Level (%)" |
638 |
|
|
639 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 |
640 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174 |
641 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191 |
msgid "Attack Time (seconds)" |
642 |
msgid "Attack" |
msgstr "Attack Zeit (Sekunden)" |
|
msgstr "Attack" |
|
643 |
|
|
644 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 |
645 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175 |
646 |
msgid "Decay 1" |
msgid "Decay 1 Time (seconds)" |
647 |
msgstr "Decay 1" |
msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)" |
648 |
|
|
649 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 |
650 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176 |
651 |
msgid "Decay 2" |
msgid "Decay 2 Time (seconds)" |
652 |
msgstr "Decay 2" |
msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)" |
653 |
|
|
654 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 |
655 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177 |
658 |
|
|
659 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 |
660 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178 |
661 |
msgid "Sustain" |
msgid "Sustain Level (%)" |
662 |
msgstr "Sustain" |
msgstr "Sustain Level (%)" |
663 |
|
|
664 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 |
665 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179 |
666 |
msgid "Release" |
msgid "Release Time (seconds)" |
667 |
msgstr "Release" |
msgstr "Release Zeit (Sekunden)" |
668 |
|
|
669 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161 |
670 |
msgid "Hold" |
msgid "Hold Attack Stage until Loop End" |
671 |
msgstr "Halten" |
msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende" |
672 |
|
|
673 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 |
674 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170 |
728 |
msgid "Sync" |
msgid "Sync" |
729 |
msgstr "Synchronisieren" |
msgstr "Synchronisieren" |
730 |
|
|
731 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191 |
732 |
|
msgid "Attack" |
733 |
|
msgstr "Attack" |
734 |
|
|
735 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192 |
736 |
msgid "Depth" |
msgid "Depth" |
737 |
msgstr "Tiefe" |
msgstr "Tiefe" |
842 |
msgstr "Panorama" |
msgstr "Panorama" |
843 |
|
|
844 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224 |
845 |
msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")" |
msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")" |
846 |
msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")" |
msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")" |
847 |
|
|
848 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225 |
849 |
msgid "Attenuation controller" |
msgid "Attenuation controller" |
866 |
msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")" |
msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")" |
867 |
|
|
868 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230 |
869 |
msgid "MS decode" |
msgid "Decode Mid/Side Recordings" |
870 |
msgstr "MS dekodieren" |
msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen" |
871 |
|
|
872 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231 |
873 |
msgid "Sample start offset" |
msgid "Sample start offset" |
953 |
"Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n" |
"Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n" |
954 |
"Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" |
"Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" |
955 |
|
|
956 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405 |
957 |
|
msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time." |
958 |
|
msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit." |
959 |
|
|
960 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443 |
961 |
msgid "Mandatory Settings" |
msgid "Mandatory Settings" |
962 |
msgstr "Grundeinstellungen:" |
msgstr "Grundeinstellungen:" |
963 |
|
|
964 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444 |
965 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796 |
966 |
msgid "Sample" |
msgid "Sample" |
967 |
msgstr "Sample" |
msgstr "Sample" |
968 |
|
|
969 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447 |
970 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449 |
971 |
msgid "Drag & drop a sample here" |
msgid "Drag & drop a sample here" |
972 |
msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher" |
msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher" |
973 |
|
|
974 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452 |
975 |
msgid "Optional Settings" |
msgid "Optional Settings" |
976 |
msgstr "Optionale Einstellungen:" |
msgstr "Optionale Einstellungen:" |
977 |
|
|
978 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455 |
979 |
msgid "Loops" |
msgid "Loops" |
980 |
msgstr "Loops" |
msgstr "Loops" |
981 |
|
|
982 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460 |
983 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 |
984 |
msgid "normal" |
msgid "normal" |
985 |
msgstr "normal" |
msgstr "normal" |
986 |
|
|
987 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460 |
988 |
msgid "bidirectional" |
msgid "bidirectional" |
989 |
msgstr "bidirektional" |
msgstr "bidirektional" |
990 |
|
|
991 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460 |
992 |
msgid "backward" |
msgid "backward" |
993 |
msgstr "rückwärts" |
msgstr "rückwärts" |
994 |
|
|
995 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474 |
996 |
msgid "General Amplitude Settings" |
msgid "General Amplitude Settings" |
997 |
msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:" |
msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:" |
998 |
|
|
999 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478 |
1000 |
msgid "Amplitude Envelope (EG1)" |
msgid "Amplitude Envelope (EG1)" |
1001 |
msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" |
msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" |
1002 |
|
|
1003 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495 |
1004 |
msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)" |
msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)" |
1005 |
msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):" |
msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):" |
1006 |
|
|
1007 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500 |
1008 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642 |
1009 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670 |
1010 |
msgid "internal" |
msgid "internal" |
1011 |
msgstr "intern" |
msgstr "intern" |
1012 |
|
|
1013 |
#. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable) |
#. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable) |
1014 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500 |
1015 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556 |
1016 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642 |
1017 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670 |
1018 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:195 |
1019 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50 |
1020 |
msgid "modwheel" |
msgid "modwheel" |
1021 |
msgstr "Modulationsrad" |
msgstr "Modulationsrad" |
1022 |
|
|
1023 |
#. "Modulation Wheel or Lever", |
#. "Modulation Wheel or Lever", |
1024 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500 |
1025 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557 |
1026 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:196 |
1027 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51 |
1028 |
msgid "breath" |
msgid "breath" |
1029 |
msgstr "Luftstrom" |
msgstr "Luftstrom" |
1030 |
|
|
1031 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501 |
1032 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643 |
1033 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671 |
1034 |
msgid "internal+modwheel" |
msgid "internal+modwheel" |
1035 |
msgstr "Intern+Modulationsrad" |
msgstr "Intern+Modulationsrad" |
1036 |
|
|
1037 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501 |
1038 |
msgid "internal+breath" |
msgid "internal+breath" |
1039 |
msgstr "Intern+Luftstrom" |
msgstr "Intern+Luftstrom" |
1040 |
|
|
1041 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514 |
1042 |
msgid "Crossfade" |
msgid "Crossfade" |
1043 |
msgstr "Crossfade" |
msgstr "Crossfade" |
1044 |
|
|
1045 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540 |
1046 |
msgid "General Filter Settings" |
msgid "General Filter Settings" |
1047 |
msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:" |
msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:" |
1048 |
|
|
1049 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543 |
1050 |
msgid "lowpass" |
msgid "lowpass" |
1051 |
msgstr "Tiefpass" |
msgstr "Tiefpass" |
1052 |
|
|
1053 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543 |
1054 |
msgid "lowpassturbo" |
msgid "lowpassturbo" |
1055 |
msgstr "Tiefpass Turbo" |
msgstr "Tiefpass Turbo" |
1056 |
|
|
1057 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543 |
1058 |
msgid "bandpass" |
msgid "bandpass" |
1059 |
msgstr "Bandpass" |
msgstr "Bandpass" |
1060 |
|
|
1061 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544 |
1062 |
msgid "highpass" |
msgid "highpass" |
1063 |
msgstr "Hochpass" |
msgstr "Hochpass" |
1064 |
|
|
1065 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544 |
1066 |
msgid "bandreject" |
msgid "bandreject" |
1067 |
msgstr "Bandausschnitt" |
msgstr "Bandausschnitt" |
1068 |
|
|
1069 |
#. 3 special ones (not being CCs) |
#. 3 special ones (not being CCs) |
1070 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556 |
1071 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607 |
1072 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723 |
1073 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:180 |
1074 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
1075 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 |
1076 |
msgid "none" |
msgid "none" |
1077 |
msgstr "nichts" |
msgstr "nichts" |
1078 |
|
|
1079 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556 |
1080 |
msgid "none2" |
msgid "none2" |
1081 |
msgstr "nichts2" |
msgstr "nichts2" |
1082 |
|
|
1083 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556 |
1084 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:200 |
1085 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61 |
1086 |
msgid "effect1" |
msgid "effect1" |
1087 |
msgstr "Effekt 1" |
msgstr "Effekt 1" |
1088 |
|
|
1089 |
#. "Effect Control 1", |
#. "Effect Control 1", |
1090 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556 |
1091 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:201 |
1092 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62 |
1093 |
msgid "effect2" |
msgid "effect2" |
1094 |
msgstr "Effekt 2" |
msgstr "Effekt 2" |
1095 |
|
|
1096 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557 |
1097 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642 |
1098 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:197 |
1099 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53 |
1100 |
msgid "foot" |
msgid "foot" |
1101 |
msgstr "Fuss" |
msgstr "Fuss" |
1102 |
|
|
1103 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557 |
1104 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:207 |
1105 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88 |
1106 |
msgid "sustainpedal" |
msgid "sustainpedal" |
1107 |
msgstr "Sustain Pedal" |
msgstr "Sustain Pedal" |
1108 |
|
|
1109 |
#. "Sustenuto On/Off", |
#. "Sustenuto On/Off", |
1110 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557 |
1111 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:211 |
1112 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91 |
1113 |
msgid "softpedal" |
msgid "softpedal" |
1114 |
msgstr "Soft Pedal" |
msgstr "Soft Pedal" |
1115 |
|
|
1116 |
#. "General Purpose Controller 6", |
#. "General Purpose Controller 6", |
1117 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558 |
1118 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:214 |
1119 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106 |
1120 |
msgid "genpurpose7" |
msgid "genpurpose7" |
1121 |
msgstr "genpurpose7" |
msgstr "genpurpose7" |
1122 |
|
|
1123 |
#. "General Purpose Controller 7", |
#. "General Purpose Controller 7", |
1124 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558 |
1125 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:215 |
1126 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107 |
1127 |
msgid "genpurpose8" |
msgid "genpurpose8" |
1128 |
msgstr "genpurpose8" |
msgstr "genpurpose8" |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558 |
1131 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670 |
1132 |
msgid "aftertouch" |
msgid "aftertouch" |
1133 |
msgstr "Aftertouch" |
msgstr "Aftertouch" |
1134 |
|
|
1135 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578 |
1136 |
msgid "nonlinear" |
msgid "nonlinear" |
1137 |
msgstr "nicht linear" |
msgstr "nicht linear" |
1138 |
|
|
1139 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578 |
1140 |
msgid "linear" |
msgid "linear" |
1141 |
msgstr "linear" |
msgstr "linear" |
1142 |
|
|
1143 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578 |
1144 |
msgid "special" |
msgid "special" |
1145 |
msgstr "speziell" |
msgstr "speziell" |
1146 |
|
|
1147 |
#. "General Purpose Controller 2", |
#. "General Purpose Controller 2", |
1148 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607 |
1149 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:204 |
1150 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67 |
1151 |
msgid "genpurpose3" |
msgid "genpurpose3" |
1152 |
msgstr "genpurpose3" |
msgstr "genpurpose3" |
1153 |
|
|
1154 |
#. "General Purpose Controller 3", |
#. "General Purpose Controller 3", |
1155 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607 |
1156 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:205 |
1157 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68 |
1158 |
msgid "genpurpose4" |
msgid "genpurpose4" |
1159 |
msgstr "genpurpose4" |
msgstr "genpurpose4" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608 |
1162 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:212 |
1163 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104 |
1164 |
msgid "genpurpose5" |
msgid "genpurpose5" |
1165 |
msgstr "genpurpose5" |
msgstr "genpurpose5" |
1166 |
|
|
1167 |
#. "General Purpose Controller 5", |
#. "General Purpose Controller 5", |
1168 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608 |
1169 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:213 |
1170 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105 |
1171 |
msgid "genpurpose6" |
msgid "genpurpose6" |
1172 |
msgstr "genpurpose6" |
msgstr "genpurpose6" |
1173 |
|
|
1174 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624 |
1175 |
msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)" |
msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)" |
1176 |
msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):" |
msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):" |
1177 |
|
|
1178 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637 |
1179 |
msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)" |
msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)" |
1180 |
msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):" |
msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643 |
1183 |
msgid "internal+foot" |
msgid "internal+foot" |
1184 |
msgstr "intern+Fuß" |
msgstr "intern+Fuß" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659 |
1187 |
msgid "General Pitch Settings" |
msgid "General Pitch Settings" |
1188 |
msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:" |
msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662 |
1191 |
msgid "Pitch Envelope (EG3)" |
msgid "Pitch Envelope (EG3)" |
1192 |
msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):" |
msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665 |
1195 |
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" |
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" |
1196 |
msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):" |
msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):" |
1197 |
|
|
1198 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671 |
1199 |
msgid "internal+aftertouch" |
msgid "internal+aftertouch" |
1200 |
msgstr "intern+Aftertouch" |
msgstr "intern+Aftertouch" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686 |
1203 |
msgid "Velocity Response" |
msgid "Velocity Response" |
1204 |
msgstr "Velocity Response" |
msgstr "Velocity Response" |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705 |
1207 |
msgid "Release Velocity Response" |
msgid "Release Velocity Response" |
1208 |
msgstr "Release Velocity Response" |
msgstr "Release Velocity Response" |
1209 |
|
|
1210 |
#. "Effects 3 Depth", |
#. "Effects 3 Depth", |
1211 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723 |
1212 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:223 |
1213 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118 |
1214 |
msgid "effect4depth" |
msgid "effect4depth" |
1215 |
msgstr "Effect 4 Tiefe" |
msgstr "Effect 4 Tiefe" |
1216 |
|
|
1217 |
#. "Effects 4 Depth", |
#. "Effects 4 Depth", |
1218 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723 |
1219 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:225 |
1220 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119 |
1221 |
msgid "effect5depth" |
msgid "effect5depth" |
1222 |
msgstr "Effekt 5 Tiefe" |
msgstr "Effekt 5 Tiefe" |
1223 |
|
|
1224 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733 |
1225 |
msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway." |
msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds." |
1226 |
msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären." |
msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll." |
1227 |
|
|
1228 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739 |
1229 |
msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note." |
msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions." |
1230 |
msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten." |
msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)." |
1231 |
|
|
1232 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745 |
1233 |
msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded." |
msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler." |
1234 |
msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen." |
msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt." |
1235 |
|
|
1236 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797 |
1237 |
msgid "Amplitude (1)" |
msgid "Amplitude (1)" |
1238 |
msgstr "Amplitude (1)" |
msgstr "Amplitude (1)" |
1239 |
|
|
1240 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798 |
1241 |
msgid "Amplitude (2)" |
msgid "Amplitude (2)" |
1242 |
msgstr "Amplitude (2)" |
msgstr "Amplitude (2)" |
1243 |
|
|
1244 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799 |
1245 |
msgid "Filter (1)" |
msgid "Filter (1)" |
1246 |
msgstr "Filter (1)" |
msgstr "Filter (1)" |
1247 |
|
|
1248 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800 |
1249 |
msgid "Filter (2)" |
msgid "Filter (2)" |
1250 |
msgstr "Filter (2)" |
msgstr "Filter (2)" |
1251 |
|
|
1252 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801 |
1253 |
msgid "Pitch" |
msgid "Pitch" |
1254 |
msgstr "Pitch (Tonhöhe)" |
msgstr "Pitch (Tonhöhe)" |
1255 |
|
|
1256 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802 |
1257 |
msgid "Misc" |
msgid "Misc" |
1258 |
msgstr "Diverses" |
msgstr "Diverses" |
1259 |
|
|
1260 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992 |
1261 |
msgid "NULL" |
msgid "NULL" |
1262 |
msgstr "NICHTS" |
msgstr "NICHTS" |
1263 |
|
|
1264 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056 |
1265 |
msgid "Minimum cutoff:" |
msgid "Minimum cutoff:" |
1266 |
msgstr "Minimum Cutoff:" |
msgstr "Minimum Cutoff:" |
1267 |
|
|
1268 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057 |
1269 |
msgid "Velocity scale:" |
msgid "Velocity scale:" |
1270 |
msgstr "Velocity Skalierung:" |
msgstr "Velocity Skalierung:" |
1271 |
|
|
1297 |
msgid "Right click here to create a region." |
msgid "Right click here to create a region." |
1298 |
msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen." |
msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen." |
1299 |
|
|
1300 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:861 |
1301 |
msgid "Region Properties" |
msgid "Region Properties" |
1302 |
msgstr "Region Eigenschaften" |
msgstr "Region Eigenschaften" |
1303 |
|
|
1304 |
#. modal |
#. modal |
1305 |
#. add "Keygroup" checkbox |
#. add "Keygroup" checkbox |
1306 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:863 |
1307 |
msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)" |
msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)" |
1308 |
msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)" |
msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)" |
1309 |
|
|
1584 |
msgid "Please report this !!!" |
msgid "Please report this !!!" |
1585 |
msgstr "Bitte melden Sie dies !!!" |
msgstr "Bitte melden Sie dies !!!" |
1586 |
|
|
1587 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240 |
1588 |
|
msgid "All Regions" |
1589 |
|
msgstr "Alle Regions" |
1590 |
|
|
1591 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242 |
1592 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296 |
1593 |
msgid "Dimensions of selected Region" |
msgid "Dimensions of selected Region" |
1594 |
msgstr "Dimensionen der gewählten Region" |
msgstr "Dimensionen der gewählten Region" |
1595 |
|
|
1596 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257 |
1597 |
|
msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously." |
1598 |
|
msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren." |
1599 |
|
|
1600 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263 |
1601 |
msgid "Dimension Type" |
msgid "Dimension Type" |
1602 |
msgstr "Dimensionstyp" |
msgstr "Dimensionstyp" |
1603 |
|
|
1604 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264 |
1605 |
msgid "Bits" |
msgid "Bits" |
1606 |
msgstr "Bits" |
msgstr "Bits" |
1607 |
|
|
1608 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265 |
1609 |
msgid "Zones" |
msgid "Zones" |
1610 |
msgstr "Zonen" |
msgstr "Zonen" |
1611 |
|
|
1612 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266 |
1613 |
msgid "Description" |
msgid "Description" |
1614 |
msgstr "Beschreibung" |
msgstr "Beschreibung" |
1615 |
|
|
1616 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296 |
1617 |
|
msgid "Dimensions of all Regions" |
1618 |
|
msgstr "Dimensionen aller Regions" |
1619 |
|
|
1620 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300 |
1621 |
|
msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions." |
1622 |
|
msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin." |
1623 |
|
|
1624 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301 |
1625 |
|
msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region." |
1626 |
|
msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region." |
1627 |
|
|
1628 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377 |
1629 |
msgid "New Dimension" |
msgid "New Dimension" |
1630 |
msgstr "Neue Dimension" |
msgstr "Neue Dimension" |
1631 |
|
|
1632 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390 |
1633 |
msgid "Dimension:" |
msgid "Dimension:" |
1634 |
msgstr "Dimension:" |
msgstr "Dimension:" |
1635 |
|
|
1636 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395 |
1637 |
msgid "Zones:" |
msgid "Zones:" |
1638 |
msgstr "Zonen:" |
msgstr "Zonen:" |
1639 |
|
|
1640 |
#. show error message |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349 |
|
1641 |
msgid "Could not add dimension: " |
msgid "Could not add dimension: " |
1642 |
msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: " |
msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: " |
1643 |
|
|
1644 |
#. show error message |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497 |
1645 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374 |
msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:" |
1646 |
|
msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:" |
1647 |
|
|
1648 |
|
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548 |
1649 |
msgid "Could not remove dimension: " |
msgid "Could not remove dimension: " |
1650 |
msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: " |
msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: " |
1651 |
|
|
1652 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92 |
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564 |
1653 |
|
msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:" |
1654 |
|
msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:" |
1655 |
|
|
1656 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 |
1657 |
|
msgid "Split Dimensions Zone" |
1658 |
|
msgstr "Dimensionszone aufteilen" |
1659 |
|
|
1660 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99 |
1661 |
|
msgid "Delete Dimension Zone" |
1662 |
|
msgstr "Lösche Dimensionszone" |
1663 |
|
|
1664 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 |
1665 |
|
msgid "Right click here for options on altering dimension zones. Press and hold CTRL key for selecting multiple dimension zones simultaniously." |
1666 |
|
msgstr "Rechts-Klick hier für Optionen zum Ändern der Dimensionszonen. STRG Taste drücken und halten um mehrere Dimensionszonen zu selektieren." |
1667 |
|
|
1668 |
|
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:181 |
1669 |
msgid "samplechannel" |
msgid "samplechannel" |
1670 |
msgstr "Sample Kanal" |
msgstr "Sample Kanal" |
1671 |
|
|
1672 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:183 |
1673 |
msgid "layer" |
msgid "layer" |
1674 |
msgstr "Layer" |
msgstr "Layer" |
1675 |
|
|
1676 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:184 |
1677 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
1678 |
msgid "velocity" |
msgid "velocity" |
1679 |
msgstr "Velocity" |
msgstr "Velocity" |
1680 |
|
|
1681 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:186 |
1682 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 |
1683 |
msgid "channelaftertouch" |
msgid "channelaftertouch" |
1684 |
msgstr "channelaftertouch" |
msgstr "channelaftertouch" |
1685 |
|
|
1686 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:188 |
1687 |
msgid "releasetrigger" |
msgid "releasetrigger" |
1688 |
msgstr "releasetrigger" |
msgstr "releasetrigger" |
1689 |
|
|
1690 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:189 |
1691 |
msgid "keyswitching" |
msgid "keyswitching" |
1692 |
msgstr "keyswitching" |
msgstr "keyswitching" |
1693 |
|
|
1694 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:190 |
1695 |
msgid "roundrobin" |
msgid "roundrobin" |
1696 |
msgstr "roundrobin" |
msgstr "roundrobin" |
1697 |
|
|
1698 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:191 |
1699 |
msgid "random" |
msgid "random" |
1700 |
msgstr "Zufall" |
msgstr "Zufall" |
1701 |
|
|
1702 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:192 |
1703 |
msgid "smartmidi" |
msgid "smartmidi" |
1704 |
msgstr "smartmidi" |
msgstr "smartmidi" |
1705 |
|
|
1706 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:194 |
1707 |
msgid "roundrobinkeyboard" |
msgid "roundrobinkeyboard" |
1708 |
msgstr "roundrobinkeyboard" |
msgstr "roundrobinkeyboard" |
1709 |
|
|
1710 |
#. "Foot Controller", |
#. "Foot Controller", |
1711 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:199 |
1712 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54 |
1713 |
msgid "portamentotime" |
msgid "portamentotime" |
1714 |
msgstr "Portamento Zeit" |
msgstr "Portamento Zeit" |
1715 |
|
|
1716 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:202 |
1717 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65 |
1718 |
msgid "genpurpose1" |
msgid "genpurpose1" |
1719 |
msgstr "genpurpose1" |
msgstr "genpurpose1" |
1720 |
|
|
1721 |
#. "General Purpose Controller 1", |
#. "General Purpose Controller 1", |
1722 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:203 |
1723 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66 |
1724 |
msgid "genpurpose2" |
msgid "genpurpose2" |
1725 |
msgstr "genpurpose2" |
msgstr "genpurpose2" |
1726 |
|
|
1727 |
#. "Damper Pedal on/off (Sustain)", |
#. "Damper Pedal on/off (Sustain)", |
1728 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:208 |
1729 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89 |
1730 |
msgid "portamento" |
msgid "portamento" |
1731 |
msgstr "portamento" |
msgstr "portamento" |
1732 |
|
|
1733 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:210 |
1734 |
msgid "sostenutopedal" |
msgid "sostenutopedal" |
1735 |
msgstr "sostenutopedal" |
msgstr "sostenutopedal" |
1736 |
|
|
1737 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:217 |
1738 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115 |
1739 |
msgid "effect1depth" |
msgid "effect1depth" |
1740 |
msgstr "Effekt 1 Tiefe" |
msgstr "Effekt 1 Tiefe" |
1741 |
|
|
1742 |
#. "Effects 1 Depth", |
#. "Effects 1 Depth", |
1743 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:219 |
1744 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116 |
1745 |
msgid "effect2depth" |
msgid "effect2depth" |
1746 |
msgstr "Effekt 2 Tiefe" |
msgstr "Effekt 2 Tiefe" |
1747 |
|
|
1748 |
#. "Effects 2 Depth", |
#. "Effects 2 Depth", |
1749 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132 |
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:221 |
1750 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117 |
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117 |
1751 |
msgid "effect3depth" |
msgid "effect3depth" |
1752 |
msgstr "Effekt 3 Tiefe" |
msgstr "Effekt 3 Tiefe" |
1963 |
|
|
1964 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 |
1965 |
msgid "Controller trigger" |
msgid "Controller trigger" |
1966 |
msgstr "Controller Auslösung" |
msgstr "Controller Trigger" |
1967 |
|
|
1968 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:41 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:41 |
1969 |
msgid "Legato" |
msgid "Legato" |
1971 |
|
|
1972 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:181 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:181 |
1973 |
msgid "Trigger point" |
msgid "Trigger point" |
1974 |
msgstr "Auslösungspunkt" |
msgstr "Triggerpunkt" |
1975 |
|
|
1976 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:182 |
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:182 |
1977 |
msgid "Descending" |
msgid "Descending" |
2037 |
msgid "Alt sustain 2 key" |
msgid "Alt sustain 2 key" |
2038 |
msgstr "Alt sustain 2 key" |
msgstr "Alt sustain 2 key" |
2039 |
|
|
2040 |
|
#: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109 |
2041 |
|
msgid "No Script" |
2042 |
|
msgstr "Kein Skript" |
2043 |
|
|
2044 |
|
#: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113 |
2045 |
|
msgid "Instrument Script" |
2046 |
|
msgstr "Instrumentenskript" |
2047 |
|
|
2048 |
|
#: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19 |
2049 |
|
msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down." |
2050 |
|
msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt." |
2051 |
|
|
2052 |
|
#: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27 |
2053 |
|
msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument." |
2054 |
|
msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen." |
2055 |
|
|
2056 |
|
#: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84 |
2057 |
|
msgid "No Instrument" |
2058 |
|
msgstr "Kein Instrument" |
2059 |
|
|
2060 |
|
#: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88 |
2061 |
|
msgid "Script Slots of Instrument" |
2062 |
|
msgstr "Skripteinschübe für Instrument" |
2063 |
|
|
2064 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33 |
2065 |
|
msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:" |
2066 |
|
msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:" |
2067 |
|
|
2068 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40 |
2069 |
|
msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced." |
2070 |
|
msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird." |
2071 |
|
|
2072 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43 |
2073 |
|
msgid "References" |
2074 |
|
msgstr "Referenzierungen" |
2075 |
|
|
2076 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71 |
2077 |
|
msgid "References of Sample \"" |
2078 |
|
msgstr "Referenzierungen von Sample \"" |
2079 |
|
|
2080 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104 |
2081 |
|
msgid "Region from " |
2082 |
|
msgstr "Region von " |
2083 |
|
|
2084 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104 |
2085 |
|
msgid " to " |
2086 |
|
msgstr " bis " |
2087 |
|
|
2088 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123 |
2089 |
|
msgid "Total References: " |
2090 |
|
msgstr "Referenzierungen insgesamt: " |
2091 |
|
|
2092 |
|
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125 |
2093 |
|
msgid "This sample is not referenced at all." |
2094 |
|
msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert." |
2095 |
|
|
2096 |
|
#~ msgid "Right click here for options on altering dimension zones." |
2097 |
|
#~ msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen." |
2098 |
|
#~ msgid "Decay 1" |
2099 |
|
#~ msgstr "Decay 1" |
2100 |
|
#~ msgid "Decay 2" |
2101 |
|
#~ msgstr "Decay 2" |
2102 |
|
#~ msgid "Sustain" |
2103 |
|
#~ msgstr "Sustain" |
2104 |
|
#~ msgid "Release" |
2105 |
|
#~ msgstr "Release" |
2106 |
|
#~ msgid "Hold" |
2107 |
|
#~ msgstr "Halten" |
2108 |
|
#~ msgid "MS decode" |
2109 |
|
#~ msgstr "MS dekodieren" |
2110 |
|
#~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note." |
2111 |
|
#~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten." |
2112 |
|
#~ msgid "" |
2113 |
|
#~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be " |
2114 |
|
#~ "decoded." |
2115 |
|
#~ msgstr "" |
2116 |
|
#~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert " |
2117 |
|
#~ "werden sollen." |
2118 |
|
#~ msgid "" |
2119 |
|
#~ "Select at least two instruments below that shall be combined as layers " |
2120 |
|
#~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original " |
2121 |
|
#~ "instruments remain untouched." |
2122 |
|
#~ msgstr "" |
2123 |
|
#~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" " |
2124 |
|
#~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die " |
2125 |
|
#~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt." |
2126 |
|
|