/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1153 by schoenebeck, Mon Apr 9 21:05:01 2007 UTC revision 2566 by schoenebeck, Tue May 20 14:35:36 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-04-09 22:48+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:38+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck <xxxxxxxxxxx@crudebyte.com>\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/mainwindow.cpp:85  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
78    msgid "all regions"
79    msgstr "alle Regions"
80    
81    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
82    msgid "all dimension splits"
83    msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
86    msgid "both channels"
87    msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
114  msgid "_File"  msgid "_File"
115  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
116    
117  #: ../src/mainwindow.cpp:116  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
118    msgid "_Midi Rules"
119    msgstr "_Midi Regeln"
120    
121    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
123  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
124    
125  #: ../src/mainwindow.cpp:127  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126    msgid "_Edit"
127    msgstr "_Bearbeiten"
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
130    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
131    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
132    
133    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
134    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
135    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
136    
137    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
139    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142    msgid "_View"
143    msgstr "_Ansicht"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
146    msgid "_Statusbar"
147    msgstr "_Statusleiste"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
150  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
151  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
152    
153  #: ../src/mainwindow.cpp:141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
154    msgid "_Duplicate Instrument"
155    msgstr "_Dupliziere Instrument"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
158    msgid "_Settings"
159    msgstr "_Einstellungen"
160    
161    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
162    msgid "Show warning on format _extensions"
163    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
166    msgid "_Tools"
167    msgstr "_Werkzeug"
168    
169    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
170    msgid "_Combine Instruments..."
171    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
172    
173    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
174    msgid "_Merge Files..."
175    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
178  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
179  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
180    
181  #: ../src/mainwindow.cpp:145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
182  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
183  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
186    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
187    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
188    
189    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
190    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
191    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
192    
193    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
194    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
195    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
196    
197    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
198    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
199    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
200    
201    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
202    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
203    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
204    
205    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
206    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
207    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
208    
209    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
210    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
211    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
212    
213    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
214    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
215    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
216    
217    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
218    msgid ""
219    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
220    "\n"
221    "Right click here for more actions on samples."
222    msgstr ""
223    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
224    "\n"
225    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
226    
227    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
228    msgid "Unnamed Instrument"
229    msgstr "Unbenanntes Instrument"
230    
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
232    #, c-format
233    msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
234    msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
235    
236    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
237    msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
238    msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
239    
240    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
241    msgid "Close _Without Saving"
242    msgstr "Ver_werfen"
243    
244    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
245    msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
246    msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
247    
248    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
249    msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
250    msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
251    
252    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
253    msgid "_Yes, Detach"
254    msgstr "_Ja, Trennen"
255    
256  #: ../src/mainwindow.cpp:385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
257  msgid "Open file"  msgid "Open file"
258  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
259    
260    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
261    msgid "Loading..."
262    msgstr "Lade..."
263    
264    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
265    msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
266    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
267    
268    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
269    msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
270    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
271    
272    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
273    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
274    msgid "Could not save file: "
275    msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
276    
277    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
278    msgid "Save as"
279    msgstr "Speichern unter"
280    
281    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
282    msgid "copy_of_"
283    msgstr "Kopie_von_"
284    
285    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
286    msgid ""
287    "\n"
288    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
289    msgstr ""
290    "\n"
291    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
292    
293    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
294    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746
295    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907
296    msgid "could not open file"
297    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
298    
299    #. close sound file
300    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
301    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762
302    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923
303    msgid "format not supported"
304    msgstr "Format nicht unterstützt"
305    
306    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
307    msgid "Could not import the following sample(s):\n"
308    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
309    
310    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
311    msgid "Built "
312    msgstr "Kompiliert "
313    
314    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
315    msgid ""
316    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
317    "\n"
318    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
319    "\n"
320    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
321    msgstr ""
322    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
323    "\n"
324    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
325    "\n"
326    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
327    
328    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
329    msgid "File Format"
330    msgstr "Dateiformat"
331    
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
334    msgid "Name"
335    msgstr "Name"
336    
337    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
338    msgid "Creation date"
339    msgstr "Erzeugungsdatum"
340    
341    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
342    msgid "Comments"
343    msgstr "Kommentare"
344    
345    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
346    msgid "Product"
347    msgstr "Produkt"
348    
349    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
350    msgid "Copyright"
351    msgstr "Kopierrechte"
352    
353    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
354    msgid "Artists"
355    msgstr "Künstler"
356    
357    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
358    msgid "Genre"
359    msgstr "Genre"
360    
361    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
362    msgid "Keywords"
363    msgstr "Schlüsselwörter"
364    
365    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
366    msgid "Engineer"
367    msgstr "Ingenieur"
368    
369    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
370    msgid "Technician"
371    msgstr "Techniker"
372    
373    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
374    msgid "Software"
375    msgstr "Software"
376    
377    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
378    msgid "Medium"
379    msgstr "Medium"
380    
381    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
382    msgid "Source"
383    msgstr "Quelle"
384    
385    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
386    msgid "Source form"
387    msgstr "Quellformat"
388    
389    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
390    msgid "Commissioned"
391    msgstr "Übertragen"
392    
393    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077
394    msgid "Subject"
395    msgstr "Thema"
396    
397    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082
398    msgid "File Properties"
399    msgstr "Datei Eigenschaften"
400    
401    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
402    msgid "Is drum"
403    msgstr "Ist Drum"
404    
405    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
406    msgid "MIDI bank"
407    msgstr "MIDI Bank"
408    
409    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
410    msgid "MIDI program"
411    msgstr "MIDI Programm"
412    
413    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
414    msgid "Attenuation"
415    msgstr "Abschwächung"
416    
417    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
418    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
419    msgid "Gain +6dB"
420    msgstr "Verstärkung +6dB"
421    
422    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
423    msgid "Effect send"
424    msgstr "Effekt Send"
425    
426    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210
427    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
428    msgid "Fine tune"
429    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
430    
431    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211
432    msgid "Pitchbend range"
433    msgstr "Pitchbend Bereich"
434    
435    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212
436    msgid "Piano release mode"
437    msgstr "Piano Release Modus"
438    
439    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
440    msgid "Keyswitching range low"
441    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
442    
443    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
444    msgid "Keyswitching range high"
445    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
446    
447    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216
448    msgid "Instrument Properties"
449    msgstr "Instrument Eigenschaften"
450    
451    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219
452    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
453    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
454    
455    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223
456    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
457    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
458    
459    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
460    msgid "Unsaved Gig File"
461    msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
462    
463    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
464    msgid "Unnamed Instrument "
465    msgstr "Unbenanntes Instrument"
466    
467    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
468    msgid "Copy"
469    msgstr "Kopieren"
470    
471    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597
472    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
473    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
474    
475    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651
476    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
477    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
478    
479    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660
480    msgid "Unnamed Group"
481    msgstr "Unbenannte Gruppe"
482    
483  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
484  #: ../src/mainwindow.cpp:910  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690
485  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
486  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
487    
488  #: ../src/dimregionedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708
489  msgid "note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Sound Files"
490    msgstr "Sound Dateien"
491    
492    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709
493    msgid "All Files"
494    msgstr "Alle Dateien"
495    
496    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
497    msgid "Could not add the following sample(s):\n"
498    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
499    
500    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851
501    msgid "Select Folder"
502    msgstr "Verzeichnis auswählen"
503    
504    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854
505    msgid ""
506    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
507    "\n"
508    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
509    msgstr ""
510    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
511    "\n"
512    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
515    msgid "Add filename extension: "
516    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885
519    msgid "Select"
520    msgstr "Auswählen"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942
523    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
524    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
525    
526    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
527    msgid "No files selected, so nothing done."
528    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230
531    msgid "Error occurred while opening '"
532    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
533    
534    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237
535    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
536    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
537    
538    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539    msgid "Error occurred while merging '"
540    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
541    
542    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261
543    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
544    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
545    
546    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273
547    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
548    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
549    
550    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284
551    msgid "Merge .gig files"
552    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
553    
554    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286
555    msgid "Merge"
556    msgstr "Verschmelzen"
557    
558    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313
559    msgid ""
560    "\n"
561    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
562    "\n"
563    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
564  msgstr ""  msgstr ""
565  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als "  "\n"
566  "'Root Note' bezeichnet)"  "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
567    "\n"
568    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347
571    msgid "live-mode"
572    msgstr "Live-Modus"
573    
574    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352
575    msgid "stand-alone"
576    msgstr "Stand-Alone"
577    
578    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
579    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
580    msgid "Pre-attack Level (%)"
581    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
582    
583    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
584    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
585    msgid "Attack Time (seconds)"
586    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
587    
588    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
589    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
590    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
591    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
592    
593    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
594    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
595    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
596    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
597    
598    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
599    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
600    msgid "Infinite sustain"
601    msgstr "Unendliches Sustain"
602    
603    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
604    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
605    msgid "Sustain Level (%)"
606    msgstr "Sustain Level (%)"
607    
608    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
609    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
610    msgid "Release Time (seconds)"
611    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
612    
613    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
614    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
615    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
616    
617    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
618    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
619    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
620    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
621    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
622    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
623    msgid "Controller"
624    msgstr "Controller"
625    
626    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
627    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
628    msgid "Controller invert"
629    msgstr "Controller invertieren"
630    
631    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
632    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
633    msgid "Controller attack influence"
634    msgstr "Controller Attack Einfluss"
635    
636    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
637    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
638    msgid "Controller decay influence"
639    msgstr "Controller Decay Einfluss"
640    
641    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
642    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
643    msgid "Controller release influence"
644    msgstr "Controller Release Einfluss"
645    
646    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
647    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
648    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
649    msgid "Frequency"
650    msgstr "Frequenz"
651    
652    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
653    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
654    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
655    msgid "Internal depth"
656    msgstr "Interne Tiefe"
657    
658    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
659    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
660    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
661    msgid "Control depth"
662    msgstr "Controller Tiefe"
663    
664    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
665    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
666    msgid "Flip phase"
667    msgstr "Phase umdrehen"
668    
669    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
670    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
671    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
672    msgid "Sync"
673    msgstr "Synchronisieren"
674    
675    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
676    msgid "Attack"
677    msgstr "Attack"
678    
679    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
680    msgid "Depth"
681    msgstr "Tiefe"
682    
683    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
684    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
685    msgid "Enabled"
686    msgstr "Aktiviert"
687    
688    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
689    msgid "Type"
690    msgstr "Typ"
691    
692    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
693    msgid "Cutoff controller"
694    msgstr "Cutoff Controller"
695    
696    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
697    msgid "Cutoff controller invert"
698    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
699    
700    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
701    msgid "Cutoff"
702    msgstr "Cutoff"
703    
704    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
705    msgid "Velocity curve"
706    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
707    
708    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
709    msgid "Velocity scale"
710    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
711    
712    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
713    msgid "Velocity dynamic range"
714    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
715    
716    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
717    msgid "Resonance"
718    msgstr "Resonanz"
719    
720    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
721    msgid "Resonance dynamic"
722    msgstr "Resonanzdynamik"
723    
724    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
725    msgid "Resonance controller"
726    msgstr "Resonanz Controller"
727    
728    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
729    msgid "Keyboard tracking"
730    msgstr "Keyboard Verfolgung"
731    
732    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
733    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
734    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
735    
736    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
737    msgid "Velocity response curve"
738    msgstr "Velocity Response Kurve"
739    
740    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
741    msgid "Velocity response depth"
742    msgstr "Velocity Response Tiefe"
743    
744    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
745    msgid "Velocity response curve scaling"
746    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
747    
748    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
749    msgid "Release velocity response curve"
750    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
751    
752    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
753    msgid "Release velocity response depth"
754    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
755    
756    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
757    msgid "Release trigger decay"
758    msgstr "Release Trigger Decay"
759    
760    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
761    msgid "Crossfade-in start"
762    msgstr "Crossfade-in Anfang"
763    
764    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
765    msgid "Crossfade-in end"
766    msgstr "Crossfade-in Ende"
767    
768    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
769    msgid "Crossfade-out start"
770    msgstr "Crossfade-out Anfang"
771    
772    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
773    msgid "Crossfade-out end"
774    msgstr "Crossfade-out Ende"
775    
776    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
777    msgid "Pitch track"
778    msgstr "Tonhöhe anpassen"
779    
780    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
781    msgid "Dimension bypass"
782    msgstr "Dimension Bypass"
783    
784    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
785    msgid "Pan"
786    msgstr "Panorama"
787    
788    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
789    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
790    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
791    
792    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
793    msgid "Attenuation controller"
794    msgstr "Attenuation Controller"
795    
796    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
797    msgid "Invert attenuation controller"
798    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
799    
800    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
801    msgid "Attenuation controller threshold"
802    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
803    
804    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
805    msgid "Channel offset"
806    msgstr "Kanal Offset"
807    
808    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
809    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
810    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
811    
812    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
813    msgid "Decode Mid/Side Recordings"
814    msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
815    
816    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
817    msgid "Sample start offset"
818    msgstr "Sample Start Offset"
819    
820    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
821    msgid "Unity note"
822    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
823    
824    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
825    msgid "Gain"
826    msgstr "Verstärkung"
827    
828    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
829    msgid "Loop start positon"
830    msgstr "Loop Startpositon"
831    
832    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
833    msgid "Loop size"
834    msgstr "Loop Größe"
835    
836    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
837    msgid "Loop type"
838    msgstr "Loop Typ"
839    
840    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
841    msgid "Infinite loop"
842    msgstr "Endlos-Loop"
843    
844    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
845    msgid "Playback count"
846    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
847    
848    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
849    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
850    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
851    
852  #: ../src/dimregionedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
853  msgid "sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
854  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
855    
856  #: ../src/dimregionedit.cpp:120  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
857  msgid "stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
858  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
859    
860  #: ../src/dimregionedit.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
861  msgid "output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
862  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
863    
864  #: ../src/dimregionedit.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
865    msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
866    msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
867    
868    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
869    msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
870    msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
871    
872    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
873    msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
874    msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
875    
876    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
877    msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
878    msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
879    
880    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
881    msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
882    msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
883    
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
885  msgid ""  msgid ""
886  "if true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  "Whether the loop area should be played back forever\n"
887  "disabled for drums for example)"  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
888  msgstr ""  msgstr ""
889  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
890  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
891    
892  #: ../src/dimregionedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
893  msgid "Mandatory Settings:"  msgid ""
894  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  "How many times the loop area should be played back\n"
895    "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
896    msgstr ""
897    "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
898    "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
899    
900  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
901  #: ../src/dimregionedit.cpp:136  msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
902  msgid "drop a sample here"  msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
903  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
904    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
905    msgid "Mandatory Settings"
906    msgstr "Grundeinstellungen:"
907    
908    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
909    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
910    msgid "Sample"
911    msgstr "Sample"
912    
913    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
914    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
915    msgid "Drag & drop a sample here"
916    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
917    
918  #: ../src/dimregionedit.cpp:138  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
919  msgid "Optional Settings:"  msgid "Optional Settings"
920  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
921    
922  #: ../src/dimregionedit.cpp:152  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
923  msgid "General Amplitude Settings:"  msgid "Loops"
924    msgstr "Loops"
925    
926    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
927    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
928    msgid "normal"
929    msgstr "normal"
930    
931    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
932    msgid "bidirectional"
933    msgstr "bidirektional"
934    
935    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
936    msgid "backward"
937    msgstr "rückwärts"
938    
939    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
940    msgid "General Amplitude Settings"
941  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
942    
943  #: ../src/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
944  msgid "Amplitude Envelope (EG1):"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
945  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
946    
947  #: ../src/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
948  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1):"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
949  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
950    
951  #: ../src/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
952  msgid "General Filter Settings:"  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
953    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
954    msgid "internal"
955    msgstr "intern"
956    
957    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
958    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
959    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
960    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
961    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
962    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
963    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
964    msgid "modwheel"
965    msgstr "Modulationsrad"
966    
967    #. "Modulation Wheel or Lever",
968    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
969    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
970    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
971    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
972    msgid "breath"
973    msgstr "Luftstrom"
974    
975    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
976    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
977    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
978    msgid "internal+modwheel"
979    msgstr "Intern+Modulationsrad"
980    
981    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
982    msgid "internal+breath"
983    msgstr "Intern+Luftstrom"
984    
985    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
986    msgid "Crossfade"
987    msgstr "Crossfade"
988    
989    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
990    msgid "General Filter Settings"
991  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
992    
993  #: ../src/dimregionedit.cpp:265  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
994  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2):"  msgid "lowpass"
995    msgstr "Tiefpass"
996    
997    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
998    msgid "lowpassturbo"
999    msgstr "Tiefpass Turbo"
1000    
1001    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1002    msgid "bandpass"
1003    msgstr "Bandpass"
1004    
1005    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1006    msgid "highpass"
1007    msgstr "Hochpass"
1008    
1009    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1010    msgid "bandreject"
1011    msgstr "Bandausschnitt"
1012    
1013    #. 3 special ones (not being CCs)
1014    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1015    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1016    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1017    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1018    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1019    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1020    msgid "none"
1021    msgstr "nichts"
1022    
1023    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1024    msgid "none2"
1025    msgstr "nichts2"
1026    
1027    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1028    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1029    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1030    msgid "effect1"
1031    msgstr "Effekt 1"
1032    
1033    #. "Effect Control 1",
1034    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1035    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1036    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1037    msgid "effect2"
1038    msgstr "Effekt 2"
1039    
1040    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1041    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1042    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1043    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1044    msgid "foot"
1045    msgstr "Fuss"
1046    
1047    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1048    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1049    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1050    msgid "sustainpedal"
1051    msgstr "Sustain Pedal"
1052    
1053    #. "Sustenuto On/Off",
1054    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1055    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1056    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1057    msgid "softpedal"
1058    msgstr "Soft Pedal"
1059    
1060    #. "General Purpose Controller 6",
1061    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1062    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1063    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1064    msgid "genpurpose7"
1065    msgstr "genpurpose7"
1066    
1067    #. "General Purpose Controller 7",
1068    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1069    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1070    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1071    msgid "genpurpose8"
1072    msgstr "genpurpose8"
1073    
1074    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1075    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1076    msgid "aftertouch"
1077    msgstr "Aftertouch"
1078    
1079    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1080    msgid "nonlinear"
1081    msgstr "nicht linear"
1082    
1083    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1084    msgid "linear"
1085    msgstr "linear"
1086    
1087    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1088    msgid "special"
1089    msgstr "speziell"
1090    
1091    #. "General Purpose Controller 2",
1092    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1093    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1094    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1095    msgid "genpurpose3"
1096    msgstr "genpurpose3"
1097    
1098    #. "General Purpose Controller 3",
1099    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1100    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1101    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1102    msgid "genpurpose4"
1103    msgstr "genpurpose4"
1104    
1105    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1106    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1107    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1108    msgid "genpurpose5"
1109    msgstr "genpurpose5"
1110    
1111    #. "General Purpose Controller 5",
1112    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1113    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1114    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1115    msgid "genpurpose6"
1116    msgstr "genpurpose6"
1117    
1118    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1119    msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1120  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1121    
1122  #: ../src/dimregionedit.cpp:278  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1123  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2):"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1124  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1125    
1126  #: ../src/dimregionedit.cpp:300  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1127  msgid "General Pitch Settings:"  msgid "internal+foot"
1128    msgstr "intern+Fuß"
1129    
1130    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1131    msgid "General Pitch Settings"
1132  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1133    
1134  #: ../src/dimregionedit.cpp:303  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1135  msgid "Pitch Envelope (EG3):"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1136  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1137    
1138  #: ../src/dimregionedit.cpp:306  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1139  msgid "Pitch Oscillator (LFO3):"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1140  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1141    
1142    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1143    msgid "internal+aftertouch"
1144    msgstr "intern+Aftertouch"
1145    
1146    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1147    msgid "Velocity Response"
1148    msgstr "Velocity Response"
1149    
1150    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1151    msgid "Release Velocity Response"
1152    msgstr "Release Velocity Response"
1153    
1154    #. "Effects 3 Depth",
1155    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1156    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1157    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1158    msgid "effect4depth"
1159    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1160    
1161    #. "Effects 4 Depth",
1162    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1163    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1164    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1165    msgid "effect5depth"
1166    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1167    
1168    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1169    msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1170    msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1171    
1172    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1173    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1174    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1175    
1176    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1177    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1178    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1179    
1180    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1181    msgid "Amplitude (1)"
1182    msgstr "Amplitude (1)"
1183    
1184    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1185    msgid "Amplitude (2)"
1186    msgstr "Amplitude (2)"
1187    
1188    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1189    msgid "Filter (1)"
1190    msgstr "Filter (1)"
1191    
1192    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1193    msgid "Filter (2)"
1194    msgstr "Filter (2)"
1195    
1196    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1197    msgid "Pitch"
1198    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1199    
1200    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1201    msgid "Misc"
1202    msgstr "Diverses"
1203    
1204    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1205    msgid "NULL"
1206    msgstr "NICHTS"
1207    
1208    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1209    msgid "Minimum cutoff:"
1210    msgstr "Minimum Cutoff:"
1211    
1212    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1213    msgid "Velocity scale:"
1214    msgstr "Velocity Skalierung:"
1215    
1216    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1217    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1218    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1219    
1220    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1221    msgid "chord"
1222    msgstr "Akkord"
1223    
1224    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1225    msgid "Note-On Velocity:"
1226    msgstr "Note-On Velocity:"
1227    
1228    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1229    msgid "Note-Off Velocity:"
1230    msgstr "Note-Off Velocity:"
1231    
1232    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1233    msgid "Dimensions..."
1234    msgstr "Dimensionen..."
1235    
1236    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1237    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1238    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1239    
1240    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1241    msgid "Right click here to create a region."
1242    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1243    
1244    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1245    msgid "Region Properties"
1246    msgstr "Region Eigenschaften"
1247    
1248    #. modal
1249    #. add "Keygroup" checkbox
1250    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1251    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1252    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1253    
1254    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1255    msgid "None"
1256    msgstr "Nichts"
1257    
1258    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1259    msgid "Sample Channel"
1260    msgstr "Sample Kanal"
1261    
1262    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1263    msgid "Layer"
1264    msgstr "Layer"
1265    
1266    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1267    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1268    msgid "Velocity"
1269    msgstr "Velocity"
1270    
1271    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1272    msgid "Aftertouch"
1273    msgstr "Aftertouch"
1274    
1275    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1276    msgid "Release Trigger"
1277    msgstr "Release Trigger"
1278    
1279    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1280    msgid "Keyswitching"
1281    msgstr "Keyswitching"
1282    
1283    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1284    msgid "Round Robin"
1285    msgstr "Round Robin Rotation"
1286    
1287    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1288    msgid "Random Generator"
1289    msgstr "Zufallsgenerator"
1290    
1291    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1292    msgid "Smart MIDI"
1293    msgstr "Smart MIDI"
1294    
1295    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1296    msgid "Keyboard Round Robin"
1297    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1298    
1299    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1300    msgid "Modulation Wheel"
1301    msgstr "Modulationsrad"
1302    
1303    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1304    msgid "Breath Ctrl."
1305    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1306    
1307    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1308    msgid "Foot Ctrl."
1309    msgstr "Fusspedal"
1310    
1311    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1312    msgid "Portamento Time Ctrl."
1313    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1314    
1315    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1316    msgid "Effect Ctrl. 1"
1317    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1318    
1319    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1320    msgid "Effect Ctrl. 2"
1321    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1322    
1323    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1324    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1325    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1326    
1327    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1328    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1329    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1330    
1331    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1332    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1333    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1334    
1335    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1336    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1337    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1338    
1339    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1340    msgid "Sustain Pedal"
1341    msgstr "Sustain Pedal"
1342    
1343    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1344    msgid "Portamento Ctrl."
1345    msgstr "Portamento Ctrl."
1346    
1347    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1348    msgid "Sostenuto Pedal"
1349    msgstr "Sostenuto Pedal"
1350    
1351    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1352    msgid "Soft Pedal"
1353    msgstr "Soft Pedal"
1354    
1355    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1356    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1357    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1358    
1359    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1360    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1361    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1362    
1363    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1364    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1365    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1366    
1367    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1368    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1369    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1370    
1371    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1372    msgid "Effect 1 Depth"
1373    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1374    
1375    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1376    msgid "Effect 2 Depth"
1377    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1378    
1379    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1380    msgid "Effect 3 Depth"
1381    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1382    
1383    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1384    msgid "Effect 4 Depth"
1385    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1386    
1387    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1388    msgid "Effect 5 Depth"
1389    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1390    
1391    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1392    msgid "Dimension not in use"
1393    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1394    
1395    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1396    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1397    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1398    
1399    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1400    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1401    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1402    
1403    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1404    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1405    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1406    
1407    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1408    msgid "Channel Key Pressure"
1409    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1410    
1411    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1412    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1413    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1414    
1415    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1416    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1417    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1418    
1419    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1420    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1421    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1422    
1423    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1424    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1425    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1426    
1427    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1428    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1429    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1430    
1431    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1432    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1433    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1434    
1435    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1436    msgid "MIDI Controller 1"
1437    msgstr "MIDI Controller 1"
1438    
1439    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1440    msgid "MIDI Controller 2"
1441    msgstr "MIDI Controller 2"
1442    
1443    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1444    msgid "MIDI Controller 4"
1445    msgstr "MIDI Controller 4"
1446    
1447    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1448    msgid "MIDI Controller 5"
1449    msgstr "MIDI Controller 5"
1450    
1451    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1452    msgid "MIDI Controller 12"
1453    msgstr "MIDI Controller 12"
1454    
1455    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1456    msgid "MIDI Controller 13"
1457    msgstr "MIDI Controller 13"
1458    
1459    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1460    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1461    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1462    
1463    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1464    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1465    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1466    
1467    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1468    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1469    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1470    
1471    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1472    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1473    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1474    
1475    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1476    msgid "MIDI Controller 64"
1477    msgstr "MIDI Controller 64"
1478    
1479    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1480    msgid "MIDI Controller 65"
1481    msgstr "MIDI Controller 65"
1482    
1483    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1484    msgid "MIDI Controller 66"
1485    msgstr "MIDI Controller 66"
1486    
1487    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1488    msgid "MIDI Controller 67"
1489    msgstr "MIDI Controller 67"
1490    
1491    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1492    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1493    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1494    
1495    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1496    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1497    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1498    
1499    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1500    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1501    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1502    
1503    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1504    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1505    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1506    
1507    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1508    msgid "MIDI Controller 91"
1509    msgstr "MIDI Controller 91"
1510    
1511    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1512    msgid "MIDI Controller 92"
1513    msgstr "MIDI Controller 92"
1514    
1515    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1516    msgid "MIDI Controller 93"
1517    msgstr "MIDI Controller 93"
1518    
1519    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1520    msgid "MIDI Controller 94"
1521    msgstr "MIDI Controller 94"
1522    
1523    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1524    msgid "MIDI Controller 95"
1525    msgstr "MIDI Controller 95"
1526    
1527    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1528    msgid "Please report this !!!"
1529    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1530    
1531    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1532    msgid "All Regions"
1533    msgstr "Alle Regions"
1534    
1535    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1536    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1537    msgid "Dimensions of selected Region"
1538    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1539    
1540    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1541    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1542    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1543    
1544    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1545    msgid "Dimension Type"
1546    msgstr "Dimensionstyp"
1547    
1548    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1549    msgid "Bits"
1550    msgstr "Bits"
1551    
1552    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1553    msgid "Zones"
1554    msgstr "Zonen"
1555    
1556    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1557    msgid "Description"
1558    msgstr "Beschreibung"
1559    
1560    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1561    msgid "Dimensions of all Regions"
1562    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1563    
1564    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1565    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1566    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1567    
1568    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1569    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1570    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1571    
1572    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1573    msgid "New Dimension"
1574    msgstr "Neue Dimension"
1575    
1576    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1577    msgid "Dimension:"
1578    msgstr "Dimension:"
1579    
1580    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1581    msgid "Zones:"
1582    msgstr "Zonen:"
1583    
1584    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1585    msgid "Could not add dimension: "
1586    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1587    
1588    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1589    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1590    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1591    
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1593    msgid "Could not remove dimension: "
1594    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1595    
1596    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1597    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1598    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1601    msgid "Split Dimensions Zone"
1602    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1603    
1604    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1605    msgid "Delete Dimension Zone"
1606    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1607    
1608    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1609    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1610    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1611    
1612    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1613    msgid "samplechannel"
1614    msgstr "Sample Kanal"
1615    
1616    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1617    msgid "layer"
1618    msgstr "Layer"
1619    
1620    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1621    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1622    msgid "velocity"
1623    msgstr "Velocity"
1624    
1625    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1626    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1627    msgid "channelaftertouch"
1628    msgstr "channelaftertouch"
1629    
1630    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1631    msgid "releasetrigger"
1632    msgstr "releasetrigger"
1633    
1634    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1635    msgid "keyswitching"
1636    msgstr "keyswitching"
1637    
1638    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1639    msgid "roundrobin"
1640    msgstr "roundrobin"
1641    
1642    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1643    msgid "random"
1644    msgstr "Zufall"
1645    
1646    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1647    msgid "smartmidi"
1648    msgstr "smartmidi"
1649    
1650    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1651    msgid "roundrobinkeyboard"
1652    msgstr "roundrobinkeyboard"
1653    
1654    #. "Foot Controller",
1655    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1656    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1657    msgid "portamentotime"
1658    msgstr "Portamento Zeit"
1659    
1660    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1661    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1662    msgid "genpurpose1"
1663    msgstr "genpurpose1"
1664    
1665    #. "General Purpose Controller 1",
1666    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1667    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1668    msgid "genpurpose2"
1669    msgstr "genpurpose2"
1670    
1671    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1672    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1673    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1674    msgid "portamento"
1675    msgstr "portamento"
1676    
1677    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1678    msgid "sostenutopedal"
1679    msgstr "sostenutopedal"
1680    
1681    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1682    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1683    msgid "effect1depth"
1684    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1685    
1686    #. "Effects 1 Depth",
1687    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1688    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1689    msgid "effect2depth"
1690    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1691    
1692    #. "Effects 2 Depth",
1693    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1694    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1695    msgid "effect3depth"
1696    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1697    
1698    #. "Breath Controller",
1699    #. "Effect Control 2",
1700    #. "General Purpose Controller 4",
1701    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1702    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1703    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1704    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1705    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1706    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1707    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1708    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1709    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1710    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1711    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1712    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1713    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1714    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1715    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1716    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1717    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1718    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1719    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1720    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1721    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1722    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1723    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1724    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1725    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1726    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1727    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1728    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1729    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1730    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1731    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1732    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1733    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1734    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1735    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1736    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1737    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1738    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1739    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1740    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1741    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1742    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1743    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1744    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1745    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1746    msgid "undefined"
1747    msgstr "undefiniert"
1748    
1749    #. "Portamento Time",
1750    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1751    msgid "data entry MSB"
1752    msgstr "Dateneingabe MSB"
1753    
1754    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1755    msgid "volume"
1756    msgstr "Lautstärke"
1757    
1758    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1759    msgid "balance"
1760    msgstr "Balance"
1761    
1762    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1763    msgid "pan"
1764    msgstr "Panorama"
1765    
1766    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1767    msgid "expression"
1768    msgstr "Expression"
1769    
1770    #. "Portamento On/Off",
1771    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1772    msgid "sostenuto"
1773    msgstr "Sostenuto"
1774    
1775    #. "Soft Pedal On/Off",
1776    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1777    msgid "legato"
1778    msgstr "Legato"
1779    
1780    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1781    msgid "hold2"
1782    msgstr "hold2"
1783    
1784    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1785    msgid "soundvariation"
1786    msgstr "soundvariation"
1787    
1788    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1789    msgid "timbre"
1790    msgstr "Klangfarbe"
1791    
1792    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1793    msgid "releasetime"
1794    msgstr "Release Zeit"
1795    
1796    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1797    msgid "attacktime"
1798    msgstr "Attack Zeit"
1799    
1800    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1801    msgid "brightness"
1802    msgstr "Helligkeit"
1803    
1804    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1805    msgid "decaytime"
1806    msgstr "Decay Zeit"
1807    
1808    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1809    msgid "vibratorate"
1810    msgstr "Vibrato Frequenz"
1811    
1812    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1813    msgid "vibratodepth"
1814    msgstr "Vibrato Tiefe"
1815    
1816    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1817    msgid "vibratodelay"
1818    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1819    
1820    #. "General Purpose Controller 8",
1821    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1822    msgid "portamentoctrl"
1823    msgstr "Portamento Ctrl."
1824    
1825    #. "Effects 5 Depth"
1826    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1827    msgid "dataincrement"
1828    msgstr "dataincrement"
1829    
1830    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1831    msgid "datadecrement"
1832    msgstr "datadecrement"
1833    
1834    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1835    msgid "C"
1836    msgstr "C"
1837    
1838    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1839    msgid "C#"
1840    msgstr "C#"
1841    
1842    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1843    msgid "D"
1844    msgstr "D"
1845    
1846    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1847    msgid "D#"
1848    msgstr "D#"
1849    
1850    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1851    msgid "E"
1852    msgstr "E"
1853    
1854    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1855    msgid "F"
1856    msgstr "F"
1857    
1858    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1859    msgid "F#"
1860    msgstr "F#"
1861    
1862    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1863    msgid "G"
1864    msgstr "G"
1865    
1866    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1867    msgid "G#"
1868    msgstr "G#"
1869    
1870    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1871    msgid "A"
1872    msgstr "A"
1873    
1874    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1875    msgid "A#"
1876    msgstr "A#"
1877    
1878    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1879    msgid "B"
1880    msgstr "B"
1881    
1882    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1883    msgid ""
1884    "<b>Format Extension</b>\n"
1885    "\n"
1886    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1887    "\n"
1888    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1889    msgstr ""
1890    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1891    "\n"
1892    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1893    "\n"
1894    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1895    
1896    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1897    msgid "Midi rule:"
1898    msgstr "MIDI Regel:"
1899    
1900    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1901    msgid "unknown"
1902    msgstr "unbekannt"
1903    
1904    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1905    msgid "Midi Rules"
1906    msgstr "MIDI Regeln"
1907    
1908    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1909    msgid "Controller trigger"
1910    msgstr "Controller Auslösung"
1911    
1912    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1913    msgid "Legato"
1914    msgstr "Legato"
1915    
1916    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1917    msgid "Trigger point"
1918    msgstr "Auslösungspunkt"
1919    
1920    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1921    msgid "Descending"
1922    msgstr "Absteigend"
1923    
1924    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1925    msgid "Vel sensitivity"
1926    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1927    
1928    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1929    msgid "Key"
1930    msgstr "Taste"
1931    
1932    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1933    msgid "Note off"
1934    msgstr "Note off"
1935    
1936    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1937    msgid "Switch"
1938    msgstr "Schalter"
1939    
1940    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1941    msgid "Override pedal"
1942    msgstr "Pedal übergehen"
1943    
1944    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1945    msgid "Bypass use controller"
1946    msgstr "Bypass verwende Controller"
1947    
1948    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1949    msgid "Bypass key"
1950    msgstr "Bypass Taste"
1951    
1952    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1953    msgid "Bypass controller"
1954    msgstr "Bypass Controller"
1955    
1956    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1957    msgid "Threshold time"
1958    msgstr "Schwellwertzeit"
1959    
1960    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1961    msgid "Release time"
1962    msgstr "Release Zeit"
1963    
1964    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
1965    msgid "Key range low"
1966    msgstr "Tastenbereich (unten)"
1967    
1968    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
1969    msgid "Key range high"
1970    msgstr "Tastenbereich (oben)"
1971    
1972    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
1973    msgid "Release trigger key"
1974    msgstr "Release Trigger Taste"
1975    
1976    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
1977    msgid "Alt sustain 1 key"
1978    msgstr "Alt sustain 1 key"
1979    
1980    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
1981    msgid "Alt sustain 2 key"
1982    msgstr "Alt sustain 2 key"
1983    
1984    #~ msgid "Decay 1"
1985    #~ msgstr "Decay 1"
1986    #~ msgid "Decay 2"
1987    #~ msgstr "Decay 2"
1988    #~ msgid "Sustain"
1989    #~ msgstr "Sustain"
1990    #~ msgid "Release"
1991    #~ msgstr "Release"
1992    #~ msgid "Hold"
1993    #~ msgstr "Halten"
1994    #~ msgid "MS decode"
1995    #~ msgstr "MS dekodieren"
1996    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1997    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1998    #~ msgid ""
1999    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2000    #~ "decoded."
2001    #~ msgstr ""
2002    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2003    #~ "werden sollen."
2004    #~ msgid ""
2005    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2006    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2007    #~ "instruments remain untouched."
2008    #~ msgstr ""
2009    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2010    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2011    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2012    

Legend:
Removed from v.1153  
changed lines
  Added in v.2566

  ViewVC Help
Powered by ViewVC