/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1153 by schoenebeck, Mon Apr 9 21:05:01 2007 UTC revision 2624 by schoenebeck, Wed Jun 11 20:26:26 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-04-09 22:48+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 21:26+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/mainwindow.cpp:85  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
78    msgid "all regions"
79    msgstr "alle Regions"
80    
81    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
82    msgid "all dimension splits"
83    msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
86    msgid "both channels"
87    msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:111
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
121  #: ../src/mainwindow.cpp:116  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149
130  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
131  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
132    
133  #: ../src/mainwindow.cpp:127  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:152
134    msgid "_Edit"
135    msgstr "_Bearbeiten"
136    
137    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:165
146    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:170
150    msgid "_View"
151    msgstr "_Ansicht"
152    
153    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172
154    msgid "_Statusbar"
155    msgstr "_Statusleiste"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:185
158  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
159  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
160    
161  #: ../src/mainwindow.cpp:141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189
162    msgid "_Duplicate Instrument"
163    msgstr "_Dupliziere Instrument"
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198
166    msgid "_Settings"
167    msgstr "_Einstellungen"
168    
169    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
170    msgid "Show warning on format _extensions"
171    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172    
173    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:209
174    msgid "_Tools"
175    msgstr "_Werkzeug"
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212
178    msgid "_Combine Instruments..."
179    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180    
181    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:217
182    msgid "_Merge Files..."
183    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:228
186    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:251
187  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
188  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189    
190  #: ../src/mainwindow.cpp:145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:232
191  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
192  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193    
194    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195    msgid "Show References..."
196    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
197    
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:245
199    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
200    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
201    
202    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:255
203    msgid "Add _Script"
204    msgstr "_Skript hinzufügen"
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:259
207    msgid "_Edit Script..."
208    msgstr "Skript _editieren..."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:343
211    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
212    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213    
214    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:348
215    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
216    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217    
218    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:353
219    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
220    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
221    
222    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
223    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
224    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
225    
226    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:363
227    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
228    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
229    
230    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:368
231    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
232    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
233    
234    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:399
235    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
236    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
237    
238    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:411
239    msgid ""
240    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
241    "\n"
242    "Right click here for more actions on samples."
243    msgstr ""
244    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
245    "\n"
246    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
247    
248    #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
249    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:413
250    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156
251    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297
252    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42
253    msgid "Name"
254    msgstr "Name"
255    
256    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:414
257    msgid "Referenced"
258    msgstr "Referenziert"
259    
260    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:443
261    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
262    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
263    
264    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:769
265    msgid "Unnamed Instrument"
266    msgstr "Unbenanntes Instrument"
267    
268    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:776
269    #, c-format
270    msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
271    msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
272    
273    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:780
274    msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
275    msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
276    
277    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:781
278    msgid "Close _Without Saving"
279    msgstr "Ver_werfen"
280    
281    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792
282    msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
283    msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
284    
285    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:795
286    msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
287    msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
288    
289    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:798
290    msgid "_Yes, Detach"
291    msgstr "_Ja, Trennen"
292    
293  #: ../src/mainwindow.cpp:385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812
294  msgid "Open file"  msgid "Open file"
295  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
296    
297    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:839
298    msgid "Loading..."
299    msgstr "Lade..."
300    
301    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:887
302    msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
303    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
304    
305    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:896
306    msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
307    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
308    
309    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:921
310    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009
311    msgid "Could not save file: "
312    msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
313    
314    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
315    msgid "Save as"
316    msgstr "Speichern unter"
317    
318    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:960
319    msgid "copy_of_"
320    msgstr "Kopie_von_"
321    
322    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:982
323    msgid ""
324    "\n"
325    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
326    msgstr ""
327    "\n"
328    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
329    
330    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
331    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2045
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2206
333    msgid "could not open file"
334    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
335    
336    #. close sound file
337    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1051
338    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2061
339    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222
340    msgid "format not supported"
341    msgstr "Format nicht unterstützt"
342    
343    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1109
344    msgid "Could not import the following sample(s):\n"
345    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
346    
347    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
348    msgid "Built "
349    msgstr "Kompiliert "
350    
351    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
352    msgid ""
353    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
354    "\n"
355    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
356    "\n"
357    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
358    msgstr ""
359    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
360    "\n"
361    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
362    "\n"
363    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
364    
365    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155
366    msgid "File Format"
367    msgstr "Dateiformat"
368    
369    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157
370    msgid "Creation date"
371    msgstr "Erzeugungsdatum"
372    
373    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
374    msgid "Comments"
375    msgstr "Kommentare"
376    
377    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159
378    msgid "Product"
379    msgstr "Produkt"
380    
381    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160
382    msgid "Copyright"
383    msgstr "Kopierrechte"
384    
385    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161
386    msgid "Artists"
387    msgstr "Künstler"
388    
389    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162
390    msgid "Genre"
391    msgstr "Genre"
392    
393    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163
394    msgid "Keywords"
395    msgstr "Schlüsselwörter"
396    
397    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164
398    msgid "Engineer"
399    msgstr "Ingenieur"
400    
401    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165
402    msgid "Technician"
403    msgstr "Techniker"
404    
405    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1166
406    msgid "Software"
407    msgstr "Software"
408    
409    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1167
410    msgid "Medium"
411    msgstr "Medium"
412    
413    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1168
414    msgid "Source"
415    msgstr "Quelle"
416    
417    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1169
418    msgid "Source form"
419    msgstr "Quellformat"
420    
421    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170
422    msgid "Commissioned"
423    msgstr "Übertragen"
424    
425    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1171
426    msgid "Subject"
427    msgstr "Thema"
428    
429    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176
430    msgid "File Properties"
431    msgstr "Datei Eigenschaften"
432    
433    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298
434    msgid "Is drum"
435    msgstr "Ist Drum"
436    
437    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299
438    msgid "MIDI bank"
439    msgstr "MIDI Bank"
440    
441    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300
442    msgid "MIDI program"
443    msgstr "MIDI Programm"
444    
445    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301
446    msgid "Attenuation"
447    msgstr "Abschwächung"
448    
449    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302
450    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
451    msgid "Gain +6dB"
452    msgstr "Verstärkung +6dB"
453    
454    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
455    msgid "Effect send"
456    msgstr "Effekt Send"
457    
458    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304
459    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
460    msgid "Fine tune"
461    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
462    
463    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1305
464    msgid "Pitchbend range"
465    msgstr "Pitchbend Bereich"
466    
467    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1306
468    msgid "Piano release mode"
469    msgstr "Piano Release Modus"
470    
471    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307
472    msgid "Keyswitching range low"
473    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
474    
475    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1308
476    msgid "Keyswitching range high"
477    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
478    
479    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1310
480    msgid "Instrument Properties"
481    msgstr "Instrument Eigenschaften"
482    
483    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1313
484    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
485    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
486    
487    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1317
488    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
489    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
490    
491    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1418
492    msgid "Unsaved Gig File"
493    msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
494    
495    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1460
496    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2734
497    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108
498    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117
499    msgid "Refs."
500    msgstr "Refs."
501    
502    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1752
503    msgid "Unnamed Instrument "
504    msgstr "Unbenanntes Instrument"
505    
506    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1774
507    msgid "Copy"
508    msgstr "Kopieren"
509    
510    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784
511    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
512    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838
515    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
516    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1847
519    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1959
520    msgid "Unnamed Group"
521    msgstr "Unbenannte Gruppe"
522    
523    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1879
524    msgid "Unnamed Script"
525    msgstr "Unbenanntes Skript"
526    
527  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
528  #: ../src/mainwindow.cpp:910  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1989
529  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
530  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
531    
532  #: ../src/dimregionedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2007
533  msgid "note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Sound Files"
534    msgstr "Sound Dateien"
535    
536    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2008
537    msgid "All Files"
538    msgstr "Alle Dateien"
539    
540    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2140
541    msgid "Could not add the following sample(s):\n"
542    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
543    
544    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2150
545    msgid "Select Folder"
546    msgstr "Verzeichnis auswählen"
547    
548    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2153
549    msgid ""
550    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
551    "\n"
552    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
553    msgstr ""
554    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
555    "\n"
556    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
557    
558    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2174
559    msgid "Add filename extension: "
560    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
561    
562    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2184
563    msgid "Select"
564    msgstr "Auswählen"
565    
566    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241
567    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
568    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2577
571    msgid "No files selected, so nothing done."
572    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
573    
574    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2594
575    msgid "Error occurred while opening '"
576    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
577    
578    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2601
579    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
580    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
581    
582    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2618
583    msgid "Error occurred while merging '"
584    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
585    
586    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625
587    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
588    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
589    
590    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2637
591    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
592    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
593    
594    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2648
595    msgid "Merge .gig files"
596    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
597    
598    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2650
599    msgid "Merge"
600    msgstr "Verschmelzen"
601    
602    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2677
603    msgid ""
604    "\n"
605    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
606    "\n"
607    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
608  msgstr ""  msgstr ""
609  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als "  "\n"
610  "'Root Note' bezeichnet)"  "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
611    "\n"
612    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
613    
614    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2711
615    msgid "live-mode"
616    msgstr "Live-Modus"
617    
618    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2716
619    msgid "stand-alone"
620    msgstr "Stand-Alone"
621    
622    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
623    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
624    msgid "Pre-attack Level (%)"
625    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
626    
627    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
628    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
629    msgid "Attack Time (seconds)"
630    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
631    
632    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
633    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
634    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
635    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
636    
637    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
638    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
639    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
640    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
641    
642    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
643    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
644    msgid "Infinite sustain"
645    msgstr "Unendliches Sustain"
646    
647    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
648    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
649    msgid "Sustain Level (%)"
650    msgstr "Sustain Level (%)"
651    
652    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
653    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
654    msgid "Release Time (seconds)"
655    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
656    
657    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
658    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
659    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
660    
661    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
662    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
663    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
664    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
665    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
666    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
667    msgid "Controller"
668    msgstr "Controller"
669    
670    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
671    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
672    msgid "Controller invert"
673    msgstr "Controller invertieren"
674    
675    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
676    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
677    msgid "Controller attack influence"
678    msgstr "Controller Attack Einfluss"
679    
680    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
681    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
682    msgid "Controller decay influence"
683    msgstr "Controller Decay Einfluss"
684    
685    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
686    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
687    msgid "Controller release influence"
688    msgstr "Controller Release Einfluss"
689    
690    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
691    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
692    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
693    msgid "Frequency"
694    msgstr "Frequenz"
695    
696    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
697    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
698    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
699    msgid "Internal depth"
700    msgstr "Interne Tiefe"
701    
702    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
703    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
704    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
705    msgid "Control depth"
706    msgstr "Controller Tiefe"
707    
708    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
709    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
710    msgid "Flip phase"
711    msgstr "Phase umdrehen"
712    
713    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
714    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
715    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
716    msgid "Sync"
717    msgstr "Synchronisieren"
718    
719    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
720    msgid "Attack"
721    msgstr "Attack"
722    
723    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
724    msgid "Depth"
725    msgstr "Tiefe"
726    
727    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
728    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
729    msgid "Enabled"
730    msgstr "Aktiviert"
731    
732    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
733    msgid "Type"
734    msgstr "Typ"
735    
736    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
737    msgid "Cutoff controller"
738    msgstr "Cutoff Controller"
739    
740    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
741    msgid "Cutoff controller invert"
742    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
743    
744    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
745    msgid "Cutoff"
746    msgstr "Cutoff"
747    
748    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
749    msgid "Velocity curve"
750    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
751    
752    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
753    msgid "Velocity scale"
754    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
755    
756    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
757    msgid "Velocity dynamic range"
758    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
759    
760    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
761    msgid "Resonance"
762    msgstr "Resonanz"
763    
764    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
765    msgid "Resonance dynamic"
766    msgstr "Resonanzdynamik"
767    
768    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
769    msgid "Resonance controller"
770    msgstr "Resonanz Controller"
771    
772    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
773    msgid "Keyboard tracking"
774    msgstr "Keyboard Verfolgung"
775    
776    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
777    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
778    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
779    
780    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
781    msgid "Velocity response curve"
782    msgstr "Velocity Response Kurve"
783    
784    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
785    msgid "Velocity response depth"
786    msgstr "Velocity Response Tiefe"
787    
788    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
789    msgid "Velocity response curve scaling"
790    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
791    
792    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
793    msgid "Release velocity response curve"
794    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
795    
796    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
797    msgid "Release velocity response depth"
798    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
799    
800    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
801    msgid "Release trigger decay"
802    msgstr "Release Trigger Decay"
803    
804    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
805    msgid "Crossfade-in start"
806    msgstr "Crossfade-in Anfang"
807    
808    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
809    msgid "Crossfade-in end"
810    msgstr "Crossfade-in Ende"
811    
812    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
813    msgid "Crossfade-out start"
814    msgstr "Crossfade-out Anfang"
815    
816    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
817    msgid "Crossfade-out end"
818    msgstr "Crossfade-out Ende"
819    
820    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
821    msgid "Pitch track"
822    msgstr "Tonhöhe anpassen"
823    
824    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
825    msgid "Dimension bypass"
826    msgstr "Dimension Bypass"
827    
828    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
829    msgid "Pan"
830    msgstr "Panorama"
831    
832    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
833    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
834    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
835    
836    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
837    msgid "Attenuation controller"
838    msgstr "Attenuation Controller"
839    
840    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
841    msgid "Invert attenuation controller"
842    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
843    
844    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
845    msgid "Attenuation controller threshold"
846    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
847    
848    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
849    msgid "Channel offset"
850    msgstr "Kanal Offset"
851    
852    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
853    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
854    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
855    
856    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
857    msgid "Decode Mid/Side Recordings"
858    msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
859    
860    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
861    msgid "Sample start offset"
862    msgstr "Sample Start Offset"
863    
864    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
865    msgid "Unity note"
866    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
867    
868    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
869    msgid "Gain"
870    msgstr "Verstärkung"
871    
872    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
873    msgid "Loop start positon"
874    msgstr "Loop Startpositon"
875    
876    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
877    msgid "Loop size"
878    msgstr "Loop Größe"
879    
880    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
881    msgid "Loop type"
882    msgstr "Loop Typ"
883    
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
885    msgid "Infinite loop"
886    msgstr "Endlos-Loop"
887    
888    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
889    msgid "Playback count"
890    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
891    
892    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
893    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
894    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
895    
896  #: ../src/dimregionedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
897  msgid "sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
898  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
899    
900  #: ../src/dimregionedit.cpp:120  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
901  msgid "stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
902  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
903    
904  #: ../src/dimregionedit.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
905  msgid "output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
906  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
907    
908  #: ../src/dimregionedit.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
909    msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
910    msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
911    
912    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
913    msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
914    msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
915    
916    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
917    msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
918    msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
919    
920    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
921    msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
922    msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
923    
924    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
925    msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
926    msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
927    
928    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
929  msgid ""  msgid ""
930  "if true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  "Whether the loop area should be played back forever\n"
931  "disabled for drums for example)"  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
932  msgstr ""  msgstr ""
933  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
934  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
935    
936  #: ../src/dimregionedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
937  msgid "Mandatory Settings:"  msgid ""
938  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  "How many times the loop area should be played back\n"
939    "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
940    msgstr ""
941    "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
942    "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
943    
944  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
945  #: ../src/dimregionedit.cpp:136  msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
946  msgid "drop a sample here"  msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
947  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
948    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
949    msgid "Mandatory Settings"
950    msgstr "Grundeinstellungen:"
951    
952    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
953    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
954    msgid "Sample"
955    msgstr "Sample"
956    
957    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
958    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
959    msgid "Drag & drop a sample here"
960    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
961    
962  #: ../src/dimregionedit.cpp:138  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
963  msgid "Optional Settings:"  msgid "Optional Settings"
964  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
965    
966  #: ../src/dimregionedit.cpp:152  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
967  msgid "General Amplitude Settings:"  msgid "Loops"
968    msgstr "Loops"
969    
970    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
971    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
972    msgid "normal"
973    msgstr "normal"
974    
975    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
976    msgid "bidirectional"
977    msgstr "bidirektional"
978    
979    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
980    msgid "backward"
981    msgstr "rückwärts"
982    
983    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
984    msgid "General Amplitude Settings"
985  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
986    
987  #: ../src/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
988  msgid "Amplitude Envelope (EG1):"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
989  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
990    
991  #: ../src/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
992  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1):"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
993  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
994    
995  #: ../src/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
996  msgid "General Filter Settings:"  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
997    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
998    msgid "internal"
999    msgstr "intern"
1000    
1001    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1002    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1003    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1004    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1005    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1006    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
1007    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1008    msgid "modwheel"
1009    msgstr "Modulationsrad"
1010    
1011    #. "Modulation Wheel or Lever",
1012    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1013    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1014    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
1015    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1016    msgid "breath"
1017    msgstr "Luftstrom"
1018    
1019    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1020    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1021    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1022    msgid "internal+modwheel"
1023    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1024    
1025    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1026    msgid "internal+breath"
1027    msgstr "Intern+Luftstrom"
1028    
1029    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1030    msgid "Crossfade"
1031    msgstr "Crossfade"
1032    
1033    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1034    msgid "General Filter Settings"
1035  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1036    
1037  #: ../src/dimregionedit.cpp:265  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1038  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2):"  msgid "lowpass"
1039    msgstr "Tiefpass"
1040    
1041    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1042    msgid "lowpassturbo"
1043    msgstr "Tiefpass Turbo"
1044    
1045    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1046    msgid "bandpass"
1047    msgstr "Bandpass"
1048    
1049    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1050    msgid "highpass"
1051    msgstr "Hochpass"
1052    
1053    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1054    msgid "bandreject"
1055    msgstr "Bandausschnitt"
1056    
1057    #. 3 special ones (not being CCs)
1058    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1059    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1060    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1061    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1062    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1063    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1064    msgid "none"
1065    msgstr "nichts"
1066    
1067    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1068    msgid "none2"
1069    msgstr "nichts2"
1070    
1071    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1072    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1073    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1074    msgid "effect1"
1075    msgstr "Effekt 1"
1076    
1077    #. "Effect Control 1",
1078    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1079    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1080    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1081    msgid "effect2"
1082    msgstr "Effekt 2"
1083    
1084    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1085    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1086    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1087    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1088    msgid "foot"
1089    msgstr "Fuss"
1090    
1091    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1092    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1093    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1094    msgid "sustainpedal"
1095    msgstr "Sustain Pedal"
1096    
1097    #. "Sustenuto On/Off",
1098    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1099    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1100    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1101    msgid "softpedal"
1102    msgstr "Soft Pedal"
1103    
1104    #. "General Purpose Controller 6",
1105    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1106    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1107    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1108    msgid "genpurpose7"
1109    msgstr "genpurpose7"
1110    
1111    #. "General Purpose Controller 7",
1112    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1113    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1114    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1115    msgid "genpurpose8"
1116    msgstr "genpurpose8"
1117    
1118    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1119    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1120    msgid "aftertouch"
1121    msgstr "Aftertouch"
1122    
1123    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1124    msgid "nonlinear"
1125    msgstr "nicht linear"
1126    
1127    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1128    msgid "linear"
1129    msgstr "linear"
1130    
1131    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1132    msgid "special"
1133    msgstr "speziell"
1134    
1135    #. "General Purpose Controller 2",
1136    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1137    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1138    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1139    msgid "genpurpose3"
1140    msgstr "genpurpose3"
1141    
1142    #. "General Purpose Controller 3",
1143    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1144    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1145    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1146    msgid "genpurpose4"
1147    msgstr "genpurpose4"
1148    
1149    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1150    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1151    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1152    msgid "genpurpose5"
1153    msgstr "genpurpose5"
1154    
1155    #. "General Purpose Controller 5",
1156    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1157    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1158    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1159    msgid "genpurpose6"
1160    msgstr "genpurpose6"
1161    
1162    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1163    msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1164  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1165    
1166  #: ../src/dimregionedit.cpp:278  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1167  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2):"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1168  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1169    
1170  #: ../src/dimregionedit.cpp:300  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1171  msgid "General Pitch Settings:"  msgid "internal+foot"
1172    msgstr "intern+Fuß"
1173    
1174    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1175    msgid "General Pitch Settings"
1176  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1177    
1178  #: ../src/dimregionedit.cpp:303  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1179  msgid "Pitch Envelope (EG3):"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1180  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1181    
1182  #: ../src/dimregionedit.cpp:306  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1183  msgid "Pitch Oscillator (LFO3):"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1184  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1185    
1186    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1187    msgid "internal+aftertouch"
1188    msgstr "intern+Aftertouch"
1189    
1190    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1191    msgid "Velocity Response"
1192    msgstr "Velocity Response"
1193    
1194    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1195    msgid "Release Velocity Response"
1196    msgstr "Release Velocity Response"
1197    
1198    #. "Effects 3 Depth",
1199    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1200    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1201    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1202    msgid "effect4depth"
1203    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1204    
1205    #. "Effects 4 Depth",
1206    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1207    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1208    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1209    msgid "effect5depth"
1210    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1211    
1212    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1213    msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1214    msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1215    
1216    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1217    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1218    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1219    
1220    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1221    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1222    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1223    
1224    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1225    msgid "Amplitude (1)"
1226    msgstr "Amplitude (1)"
1227    
1228    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1229    msgid "Amplitude (2)"
1230    msgstr "Amplitude (2)"
1231    
1232    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1233    msgid "Filter (1)"
1234    msgstr "Filter (1)"
1235    
1236    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1237    msgid "Filter (2)"
1238    msgstr "Filter (2)"
1239    
1240    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1241    msgid "Pitch"
1242    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1243    
1244    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1245    msgid "Misc"
1246    msgstr "Diverses"
1247    
1248    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1249    msgid "NULL"
1250    msgstr "NICHTS"
1251    
1252    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1253    msgid "Minimum cutoff:"
1254    msgstr "Minimum Cutoff:"
1255    
1256    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1257    msgid "Velocity scale:"
1258    msgstr "Velocity Skalierung:"
1259    
1260    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1261    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1262    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1263    
1264    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1265    msgid "chord"
1266    msgstr "Akkord"
1267    
1268    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1269    msgid "Note-On Velocity:"
1270    msgstr "Note-On Velocity:"
1271    
1272    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1273    msgid "Note-Off Velocity:"
1274    msgstr "Note-Off Velocity:"
1275    
1276    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1277    msgid "Dimensions..."
1278    msgstr "Dimensionen..."
1279    
1280    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1281    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1282    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1283    
1284    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1285    msgid "Right click here to create a region."
1286    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1287    
1288    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1289    msgid "Region Properties"
1290    msgstr "Region Eigenschaften"
1291    
1292    #. modal
1293    #. add "Keygroup" checkbox
1294    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1295    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1296    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1297    
1298    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1299    msgid "None"
1300    msgstr "Nichts"
1301    
1302    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1303    msgid "Sample Channel"
1304    msgstr "Sample Kanal"
1305    
1306    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1307    msgid "Layer"
1308    msgstr "Layer"
1309    
1310    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1311    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1312    msgid "Velocity"
1313    msgstr "Velocity"
1314    
1315    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1316    msgid "Aftertouch"
1317    msgstr "Aftertouch"
1318    
1319    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1320    msgid "Release Trigger"
1321    msgstr "Release Trigger"
1322    
1323    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1324    msgid "Keyswitching"
1325    msgstr "Keyswitching"
1326    
1327    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1328    msgid "Round Robin"
1329    msgstr "Round Robin Rotation"
1330    
1331    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1332    msgid "Random Generator"
1333    msgstr "Zufallsgenerator"
1334    
1335    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1336    msgid "Smart MIDI"
1337    msgstr "Smart MIDI"
1338    
1339    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1340    msgid "Keyboard Round Robin"
1341    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1342    
1343    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1344    msgid "Modulation Wheel"
1345    msgstr "Modulationsrad"
1346    
1347    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1348    msgid "Breath Ctrl."
1349    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1350    
1351    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1352    msgid "Foot Ctrl."
1353    msgstr "Fusspedal"
1354    
1355    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1356    msgid "Portamento Time Ctrl."
1357    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1358    
1359    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1360    msgid "Effect Ctrl. 1"
1361    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1362    
1363    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1364    msgid "Effect Ctrl. 2"
1365    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1366    
1367    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1368    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1369    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1370    
1371    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1372    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1373    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1374    
1375    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1376    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1377    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1378    
1379    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1380    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1381    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1382    
1383    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1384    msgid "Sustain Pedal"
1385    msgstr "Sustain Pedal"
1386    
1387    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1388    msgid "Portamento Ctrl."
1389    msgstr "Portamento Ctrl."
1390    
1391    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1392    msgid "Sostenuto Pedal"
1393    msgstr "Sostenuto Pedal"
1394    
1395    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1396    msgid "Soft Pedal"
1397    msgstr "Soft Pedal"
1398    
1399    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1400    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1401    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1402    
1403    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1404    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1405    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1406    
1407    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1408    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1409    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1410    
1411    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1412    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1413    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1414    
1415    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1416    msgid "Effect 1 Depth"
1417    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1418    
1419    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1420    msgid "Effect 2 Depth"
1421    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1422    
1423    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1424    msgid "Effect 3 Depth"
1425    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1426    
1427    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1428    msgid "Effect 4 Depth"
1429    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1430    
1431    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1432    msgid "Effect 5 Depth"
1433    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1434    
1435    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1436    msgid "Dimension not in use"
1437    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1438    
1439    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1440    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1441    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1442    
1443    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1444    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1445    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1446    
1447    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1448    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1449    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1450    
1451    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1452    msgid "Channel Key Pressure"
1453    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1454    
1455    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1456    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1457    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1458    
1459    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1460    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1461    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1462    
1463    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1464    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1465    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1466    
1467    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1468    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1469    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1470    
1471    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1472    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1473    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1474    
1475    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1476    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1477    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1478    
1479    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1480    msgid "MIDI Controller 1"
1481    msgstr "MIDI Controller 1"
1482    
1483    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1484    msgid "MIDI Controller 2"
1485    msgstr "MIDI Controller 2"
1486    
1487    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1488    msgid "MIDI Controller 4"
1489    msgstr "MIDI Controller 4"
1490    
1491    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1492    msgid "MIDI Controller 5"
1493    msgstr "MIDI Controller 5"
1494    
1495    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1496    msgid "MIDI Controller 12"
1497    msgstr "MIDI Controller 12"
1498    
1499    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1500    msgid "MIDI Controller 13"
1501    msgstr "MIDI Controller 13"
1502    
1503    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1504    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1505    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1506    
1507    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1508    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1509    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1510    
1511    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1512    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1513    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1514    
1515    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1516    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1517    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1518    
1519    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1520    msgid "MIDI Controller 64"
1521    msgstr "MIDI Controller 64"
1522    
1523    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1524    msgid "MIDI Controller 65"
1525    msgstr "MIDI Controller 65"
1526    
1527    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1528    msgid "MIDI Controller 66"
1529    msgstr "MIDI Controller 66"
1530    
1531    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1532    msgid "MIDI Controller 67"
1533    msgstr "MIDI Controller 67"
1534    
1535    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1536    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1537    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1538    
1539    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1540    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1541    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1542    
1543    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1544    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1545    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1546    
1547    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1548    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1549    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1550    
1551    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1552    msgid "MIDI Controller 91"
1553    msgstr "MIDI Controller 91"
1554    
1555    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1556    msgid "MIDI Controller 92"
1557    msgstr "MIDI Controller 92"
1558    
1559    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1560    msgid "MIDI Controller 93"
1561    msgstr "MIDI Controller 93"
1562    
1563    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1564    msgid "MIDI Controller 94"
1565    msgstr "MIDI Controller 94"
1566    
1567    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1568    msgid "MIDI Controller 95"
1569    msgstr "MIDI Controller 95"
1570    
1571    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1572    msgid "Please report this !!!"
1573    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1574    
1575    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1576    msgid "All Regions"
1577    msgstr "Alle Regions"
1578    
1579    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1580    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1581    msgid "Dimensions of selected Region"
1582    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1583    
1584    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1585    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1586    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1587    
1588    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1589    msgid "Dimension Type"
1590    msgstr "Dimensionstyp"
1591    
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1593    msgid "Bits"
1594    msgstr "Bits"
1595    
1596    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1597    msgid "Zones"
1598    msgstr "Zonen"
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1601    msgid "Description"
1602    msgstr "Beschreibung"
1603    
1604    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1605    msgid "Dimensions of all Regions"
1606    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1607    
1608    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1609    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1610    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1611    
1612    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1613    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1614    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1615    
1616    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1617    msgid "New Dimension"
1618    msgstr "Neue Dimension"
1619    
1620    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1621    msgid "Dimension:"
1622    msgstr "Dimension:"
1623    
1624    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1625    msgid "Zones:"
1626    msgstr "Zonen:"
1627    
1628    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1629    msgid "Could not add dimension: "
1630    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1631    
1632    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1633    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1634    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1635    
1636    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1637    msgid "Could not remove dimension: "
1638    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1639    
1640    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1641    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1642    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1643    
1644    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1645    msgid "Split Dimensions Zone"
1646    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1647    
1648    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1649    msgid "Delete Dimension Zone"
1650    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1651    
1652    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1653    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1654    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1655    
1656    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1657    msgid "samplechannel"
1658    msgstr "Sample Kanal"
1659    
1660    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1661    msgid "layer"
1662    msgstr "Layer"
1663    
1664    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1665    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1666    msgid "velocity"
1667    msgstr "Velocity"
1668    
1669    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1670    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1671    msgid "channelaftertouch"
1672    msgstr "channelaftertouch"
1673    
1674    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1675    msgid "releasetrigger"
1676    msgstr "releasetrigger"
1677    
1678    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1679    msgid "keyswitching"
1680    msgstr "keyswitching"
1681    
1682    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1683    msgid "roundrobin"
1684    msgstr "roundrobin"
1685    
1686    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1687    msgid "random"
1688    msgstr "Zufall"
1689    
1690    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1691    msgid "smartmidi"
1692    msgstr "smartmidi"
1693    
1694    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1695    msgid "roundrobinkeyboard"
1696    msgstr "roundrobinkeyboard"
1697    
1698    #. "Foot Controller",
1699    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1700    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1701    msgid "portamentotime"
1702    msgstr "Portamento Zeit"
1703    
1704    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1705    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1706    msgid "genpurpose1"
1707    msgstr "genpurpose1"
1708    
1709    #. "General Purpose Controller 1",
1710    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1711    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1712    msgid "genpurpose2"
1713    msgstr "genpurpose2"
1714    
1715    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1716    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1717    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1718    msgid "portamento"
1719    msgstr "portamento"
1720    
1721    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1722    msgid "sostenutopedal"
1723    msgstr "sostenutopedal"
1724    
1725    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1726    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1727    msgid "effect1depth"
1728    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1729    
1730    #. "Effects 1 Depth",
1731    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1732    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1733    msgid "effect2depth"
1734    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1735    
1736    #. "Effects 2 Depth",
1737    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1738    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1739    msgid "effect3depth"
1740    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1741    
1742    #. "Breath Controller",
1743    #. "Effect Control 2",
1744    #. "General Purpose Controller 4",
1745    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1746    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1747    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1748    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1749    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1750    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1751    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1752    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1753    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1754    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1755    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1756    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1757    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1758    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1759    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1760    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1761    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1762    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1763    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1764    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1765    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1766    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1767    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1768    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1769    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1770    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1771    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1772    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1773    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1774    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1775    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1776    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1777    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1778    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1779    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1780    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1781    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1782    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1783    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1784    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1785    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1786    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1787    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1788    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1789    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1790    msgid "undefined"
1791    msgstr "undefiniert"
1792    
1793    #. "Portamento Time",
1794    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1795    msgid "data entry MSB"
1796    msgstr "Dateneingabe MSB"
1797    
1798    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1799    msgid "volume"
1800    msgstr "Lautstärke"
1801    
1802    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1803    msgid "balance"
1804    msgstr "Balance"
1805    
1806    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1807    msgid "pan"
1808    msgstr "Panorama"
1809    
1810    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1811    msgid "expression"
1812    msgstr "Expression"
1813    
1814    #. "Portamento On/Off",
1815    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1816    msgid "sostenuto"
1817    msgstr "Sostenuto"
1818    
1819    #. "Soft Pedal On/Off",
1820    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1821    msgid "legato"
1822    msgstr "Legato"
1823    
1824    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1825    msgid "hold2"
1826    msgstr "hold2"
1827    
1828    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1829    msgid "soundvariation"
1830    msgstr "soundvariation"
1831    
1832    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1833    msgid "timbre"
1834    msgstr "Klangfarbe"
1835    
1836    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1837    msgid "releasetime"
1838    msgstr "Release Zeit"
1839    
1840    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1841    msgid "attacktime"
1842    msgstr "Attack Zeit"
1843    
1844    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1845    msgid "brightness"
1846    msgstr "Helligkeit"
1847    
1848    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1849    msgid "decaytime"
1850    msgstr "Decay Zeit"
1851    
1852    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1853    msgid "vibratorate"
1854    msgstr "Vibrato Frequenz"
1855    
1856    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1857    msgid "vibratodepth"
1858    msgstr "Vibrato Tiefe"
1859    
1860    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1861    msgid "vibratodelay"
1862    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1863    
1864    #. "General Purpose Controller 8",
1865    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1866    msgid "portamentoctrl"
1867    msgstr "Portamento Ctrl."
1868    
1869    #. "Effects 5 Depth"
1870    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1871    msgid "dataincrement"
1872    msgstr "dataincrement"
1873    
1874    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1875    msgid "datadecrement"
1876    msgstr "datadecrement"
1877    
1878    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1879    msgid "C"
1880    msgstr "C"
1881    
1882    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1883    msgid "C#"
1884    msgstr "C#"
1885    
1886    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1887    msgid "D"
1888    msgstr "D"
1889    
1890    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1891    msgid "D#"
1892    msgstr "D#"
1893    
1894    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1895    msgid "E"
1896    msgstr "E"
1897    
1898    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1899    msgid "F"
1900    msgstr "F"
1901    
1902    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1903    msgid "F#"
1904    msgstr "F#"
1905    
1906    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1907    msgid "G"
1908    msgstr "G"
1909    
1910    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1911    msgid "G#"
1912    msgstr "G#"
1913    
1914    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1915    msgid "A"
1916    msgstr "A"
1917    
1918    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1919    msgid "A#"
1920    msgstr "A#"
1921    
1922    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1923    msgid "B"
1924    msgstr "B"
1925    
1926    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1927    msgid ""
1928    "<b>Format Extension</b>\n"
1929    "\n"
1930    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1931    "\n"
1932    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1933    msgstr ""
1934    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1935    "\n"
1936    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1937    "\n"
1938    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1939    
1940    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1941    msgid "Midi rule:"
1942    msgstr "MIDI Regel:"
1943    
1944    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1945    msgid "unknown"
1946    msgstr "unbekannt"
1947    
1948    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1949    msgid "Midi Rules"
1950    msgstr "MIDI Regeln"
1951    
1952    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1953    msgid "Controller trigger"
1954    msgstr "Controller Trigger"
1955    
1956    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1957    msgid "Legato"
1958    msgstr "Legato"
1959    
1960    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1961    msgid "Trigger point"
1962    msgstr "Triggerpunkt"
1963    
1964    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1965    msgid "Descending"
1966    msgstr "Absteigend"
1967    
1968    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1969    msgid "Vel sensitivity"
1970    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1971    
1972    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1973    msgid "Key"
1974    msgstr "Taste"
1975    
1976    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1977    msgid "Note off"
1978    msgstr "Note off"
1979    
1980    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1981    msgid "Switch"
1982    msgstr "Schalter"
1983    
1984    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1985    msgid "Override pedal"
1986    msgstr "Pedal übergehen"
1987    
1988    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1989    msgid "Bypass use controller"
1990    msgstr "Bypass verwende Controller"
1991    
1992    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1993    msgid "Bypass key"
1994    msgstr "Bypass Taste"
1995    
1996    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1997    msgid "Bypass controller"
1998    msgstr "Bypass Controller"
1999    
2000    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
2001    msgid "Threshold time"
2002    msgstr "Schwellwertzeit"
2003    
2004    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
2005    msgid "Release time"
2006    msgstr "Release Zeit"
2007    
2008    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2009    msgid "Key range low"
2010    msgstr "Tastenbereich (unten)"
2011    
2012    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2013    msgid "Key range high"
2014    msgstr "Tastenbereich (oben)"
2015    
2016    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2017    msgid "Release trigger key"
2018    msgstr "Release Trigger Taste"
2019    
2020    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2021    msgid "Alt sustain 1 key"
2022    msgstr "Alt sustain 1 key"
2023    
2024    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2025    msgid "Alt sustain 2 key"
2026    msgstr "Alt sustain 2 key"
2027    
2028    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2029    msgid "No Script"
2030    msgstr "Kein Skript"
2031    
2032    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2033    msgid "Instrument Script"
2034    msgstr "Instrumentenskript"
2035    
2036    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2037    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2038    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2039    
2040    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2041    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2042    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2043    
2044    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2045    msgid "No Instrument"
2046    msgstr "Kein Instrument"
2047    
2048    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2049    msgid "Script Slots of Instrument"
2050    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2051    
2052    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2053    msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:"
2054    msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:"
2055    
2056    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40
2057    msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced."
2058    msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird."
2059    
2060    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43
2061    msgid "References"
2062    msgstr "Referenzierungen"
2063    
2064    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71
2065    msgid "References of Sample \""
2066    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2067    
2068    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2069    msgid "Region from "
2070    msgstr "Region von "
2071    
2072    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2073    msgid " to "
2074    msgstr " bis "
2075    
2076    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123
2077    msgid "Total References: "
2078    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2079    
2080    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2081    msgid "This sample is not referenced at all."
2082    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2083    
2084    #~ msgid "Decay 1"
2085    #~ msgstr "Decay 1"
2086    #~ msgid "Decay 2"
2087    #~ msgstr "Decay 2"
2088    #~ msgid "Sustain"
2089    #~ msgstr "Sustain"
2090    #~ msgid "Release"
2091    #~ msgstr "Release"
2092    #~ msgid "Hold"
2093    #~ msgstr "Halten"
2094    #~ msgid "MS decode"
2095    #~ msgstr "MS dekodieren"
2096    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2097    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2098    #~ msgid ""
2099    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2100    #~ "decoded."
2101    #~ msgstr ""
2102    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2103    #~ "werden sollen."
2104    #~ msgid ""
2105    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2106    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2107    #~ "instruments remain untouched."
2108    #~ msgstr ""
2109    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2110    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2111    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2112    

Legend:
Removed from v.1153  
changed lines
  Added in v.2624

  ViewVC Help
Powered by ViewVC