/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1303 by persson, Sun Aug 26 09:29:52 2007 UTC revision 2622 by schoenebeck, Wed Jun 11 16:49:09 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:41+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 17:52+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
78    msgid "all regions"
79    msgstr "alle Regions"
80    
81    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
82    msgid "all dimension splits"
83    msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
86    msgid "both channels"
87    msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:110
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148
130  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
131  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
134    msgid "_Edit"
135    msgstr "_Bearbeiten"
136    
137    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
138    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
142    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
146    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:169
150    msgid "_View"
151    msgstr "_Ansicht"
152    
153    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171
154    msgid "_Statusbar"
155    msgstr "_Statusleiste"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
158  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
159  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
162    msgid "_Duplicate Instrument"
163    msgstr "_Dupliziere Instrument"
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
166    msgid "_Settings"
167    msgstr "_Einstellungen"
168    
169    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
170    msgid "Show warning on format _extensions"
171    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172    
173    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:208
174    msgid "_Tools"
175    msgstr "_Werkzeug"
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:211
178    msgid "_Combine Instruments..."
179    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180    
181    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
182    msgid "_Merge Files..."
183    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:227
186    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:246
187  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
188  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189    
190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
191  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
192  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193    
194    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
196    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
197    
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:250
199    msgid "Add _Script"
200    msgstr "_Skript hinzufügen"
201    
202    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:254
203    msgid "_Edit Script..."
204    msgstr "Skript _editieren..."
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:337
207    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
208    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:342
211    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
212    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213    
214    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:347
215    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
216    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217    
218    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
219    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
220    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
221    
222    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:357
223    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
224    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
225    
226    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:362
227    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
228    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
229    
230    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:393
231    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
232    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
233    
234    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:405
235    msgid ""
236    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
237    "\n"
238    "Right click here for more actions on samples."
239    msgstr ""
240    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
241    "\n"
242    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
243    
244    #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
245    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:407
246    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150
247    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1291
248    msgid "Name"
249    msgstr "Name"
250    
251    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:408
252    msgid "Referenced"
253    msgstr "Referenziert"
254    
255    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437
256    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
257    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
258    
259    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:763
260    msgid "Unnamed Instrument"
261    msgstr "Unbenanntes Instrument"
262    
263  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:770
264  #, c-format  #, c-format
265  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
266  msgstr ""  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:430  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:774
269  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
270  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
271    
272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:432  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:775
273  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
274  msgstr ""  msgstr "Ver_werfen"
275    
276    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:786
277    msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
278    msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
279    
280    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789
281    msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
282    msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
283    
284  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:446  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792
285    msgid "_Yes, Detach"
286    msgstr "_Ja, Trennen"
287    
288    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:806
289  msgid "Open file"  msgid "Open file"
290  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
291    
292  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:513  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833
293    msgid "Loading..."
294    msgstr "Lade..."
295    
296    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881
297  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
298  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
299    
300    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890
301    msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
302    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
303    
304    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
305    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1003
306    msgid "Could not save file: "
307    msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:522  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:934
310    msgid "Save as"
311    msgstr "Speichern unter"
312    
313    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:954
314    msgid "copy_of_"
315    msgstr "Kopie_von_"
316    
317    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:976
318  msgid ""  msgid ""
319  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  "\n"
320  "regions"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
321  msgstr ""  msgstr ""
322    "\n"
323    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
324    
325  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:563  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
326  msgid "Save as"  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2036
327    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2197
328    msgid "could not open file"
329    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
330    
331    #. close sound file
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1045
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2052
334    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
335    msgid "format not supported"
336    msgstr "Format nicht unterstützt"
337    
338    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1103
339    msgid "Could not import the following sample(s):\n"
340    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
341    
342    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131
343    msgid "Built "
344    msgstr "Kompiliert "
345    
346    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
347    msgid ""
348    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
349    "\n"
350    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
351    "\n"
352    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
353  msgstr ""  msgstr ""
354    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
355    "\n"
356    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
357    "\n"
358    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
359    
360    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149
361    msgid "File Format"
362    msgstr "Dateiformat"
363    
364    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151
365    msgid "Creation date"
366    msgstr "Erzeugungsdatum"
367    
368    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1152
369    msgid "Comments"
370    msgstr "Kommentare"
371    
372    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1153
373    msgid "Product"
374    msgstr "Produkt"
375    
376    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
377    msgid "Copyright"
378    msgstr "Kopierrechte"
379    
380    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155
381    msgid "Artists"
382    msgstr "Künstler"
383    
384    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156
385    msgid "Genre"
386    msgstr "Genre"
387    
388    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157
389    msgid "Keywords"
390    msgstr "Schlüsselwörter"
391    
392    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
393    msgid "Engineer"
394    msgstr "Ingenieur"
395    
396    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159
397    msgid "Technician"
398    msgstr "Techniker"
399    
400    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160
401    msgid "Software"
402    msgstr "Software"
403    
404    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161
405    msgid "Medium"
406    msgstr "Medium"
407    
408    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162
409    msgid "Source"
410    msgstr "Quelle"
411    
412    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163
413    msgid "Source form"
414    msgstr "Quellformat"
415    
416    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164
417    msgid "Commissioned"
418    msgstr "Übertragen"
419    
420    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165
421    msgid "Subject"
422    msgstr "Thema"
423    
424    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170
425    msgid "File Properties"
426    msgstr "Datei Eigenschaften"
427    
428    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1292
429    msgid "Is drum"
430    msgstr "Ist Drum"
431    
432    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1293
433    msgid "MIDI bank"
434    msgstr "MIDI Bank"
435    
436    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1294
437    msgid "MIDI program"
438    msgstr "MIDI Programm"
439    
440    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1295
441    msgid "Attenuation"
442    msgstr "Abschwächung"
443    
444    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296
445    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
446    msgid "Gain +6dB"
447    msgstr "Verstärkung +6dB"
448    
449    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297
450    msgid "Effect send"
451    msgstr "Effekt Send"
452    
453    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298
454    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
455    msgid "Fine tune"
456    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
457    
458    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299
459    msgid "Pitchbend range"
460    msgstr "Pitchbend Bereich"
461    
462    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300
463    msgid "Piano release mode"
464    msgstr "Piano Release Modus"
465    
466    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301
467    msgid "Keyswitching range low"
468    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
469    
470    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302
471    msgid "Keyswitching range high"
472    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
473    
474    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304
475    msgid "Instrument Properties"
476    msgstr "Instrument Eigenschaften"
477    
478    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307
479    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
480    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
481    
482    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1311
483    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
484    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
485    
486  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:904  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1412
487  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
488  msgstr ""  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
489    
490    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1454
491    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2709
492    msgid "Refs."
493    msgstr "Refs."
494    
495    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1743
496    msgid "Unnamed Instrument "
497    msgstr "Unbenanntes Instrument"
498    
499    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1765
500    msgid "Copy"
501    msgstr "Kopieren"
502    
503    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775
504    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
505    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
506    
507    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1829
508    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
509    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
510    
511    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838
512    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1950
513    msgid "Unnamed Group"
514    msgstr "Unbenannte Gruppe"
515    
516    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1870
517    msgid "Unnamed Script"
518    msgstr "Unbenanntes Skript"
519    
520  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
521  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1096  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1980
522  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
523  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
524    
525  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1998
526  #, fuzzy  msgid "Sound Files"
527  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgstr "Sound Dateien"
528    
529    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1999
530    msgid "All Files"
531    msgstr "Alle Dateien"
532    
533    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2131
534    msgid "Could not add the following sample(s):\n"
535    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
536    
537    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2141
538    msgid "Select Folder"
539    msgstr "Verzeichnis auswählen"
540    
541    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2144
542    msgid ""
543    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
544    "\n"
545    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
546    msgstr ""
547    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
548    "\n"
549    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
550    
551    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2165
552    msgid "Add filename extension: "
553    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
554    
555    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2175
556    msgid "Select"
557    msgstr "Auswählen"
558    
559    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2232
560    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
561    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
562    
563    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2552
564    msgid "No files selected, so nothing done."
565    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
566    
567    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2569
568    msgid "Error occurred while opening '"
569    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
570    
571    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2576
572    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
573    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
574    
575    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2593
576    msgid "Error occurred while merging '"
577    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
578    
579    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2600
580    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
581    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
582    
583    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2612
584    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
585    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
586    
587    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2623
588    msgid "Merge .gig files"
589    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
590    
591    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625
592    msgid "Merge"
593    msgstr "Verschmelzen"
594    
595    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2652
596    msgid ""
597    "\n"
598    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
599    "\n"
600    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
601  msgstr ""  msgstr ""
602  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  "\n"
603    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
604    "\n"
605    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
606    
607    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2686
608    msgid "live-mode"
609    msgstr "Live-Modus"
610    
611    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2691
612    msgid "stand-alone"
613    msgstr "Stand-Alone"
614    
615    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
616    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
617    msgid "Pre-attack Level (%)"
618    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
619    
620    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
621    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
622    msgid "Attack Time (seconds)"
623    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
624    
625    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
626    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
627    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
628    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
629    
630    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
631    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
632    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
633    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
634    
635    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
636    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
637    msgid "Infinite sustain"
638    msgstr "Unendliches Sustain"
639    
640    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
641    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
642    msgid "Sustain Level (%)"
643    msgstr "Sustain Level (%)"
644    
645    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
646    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
647    msgid "Release Time (seconds)"
648    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
649    
650    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
651    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
652    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
653    
654    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
655    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
656    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
657    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
658    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
659    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
660    msgid "Controller"
661    msgstr "Controller"
662    
663    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
664    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
665    msgid "Controller invert"
666    msgstr "Controller invertieren"
667    
668  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
669  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
670    msgid "Controller attack influence"
671    msgstr "Controller Attack Einfluss"
672    
673    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
674    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
675    msgid "Controller decay influence"
676    msgstr "Controller Decay Einfluss"
677    
678    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
679    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
680    msgid "Controller release influence"
681    msgstr "Controller Release Einfluss"
682    
683    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
684    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
685    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
686    msgid "Frequency"
687    msgstr "Frequenz"
688    
689    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
690    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
691    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
692    msgid "Internal depth"
693    msgstr "Interne Tiefe"
694    
695    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
696    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
697    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
698    msgid "Control depth"
699    msgstr "Controller Tiefe"
700    
701    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
702    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
703    msgid "Flip phase"
704    msgstr "Phase umdrehen"
705    
706    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
707    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
708    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
709    msgid "Sync"
710    msgstr "Synchronisieren"
711    
712    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
713    msgid "Attack"
714    msgstr "Attack"
715    
716    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
717    msgid "Depth"
718    msgstr "Tiefe"
719    
720    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
721    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
722    msgid "Enabled"
723    msgstr "Aktiviert"
724    
725    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
726    msgid "Type"
727    msgstr "Typ"
728    
729    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
730    msgid "Cutoff controller"
731    msgstr "Cutoff Controller"
732    
733    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
734    msgid "Cutoff controller invert"
735    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
736    
737    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
738    msgid "Cutoff"
739    msgstr "Cutoff"
740    
741    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
742    msgid "Velocity curve"
743    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
744    
745    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
746    msgid "Velocity scale"
747    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
748    
749    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
750    msgid "Velocity dynamic range"
751    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
752    
753    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
754    msgid "Resonance"
755    msgstr "Resonanz"
756    
757    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
758    msgid "Resonance dynamic"
759    msgstr "Resonanzdynamik"
760    
761    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
762    msgid "Resonance controller"
763    msgstr "Resonanz Controller"
764    
765    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
766    msgid "Keyboard tracking"
767    msgstr "Keyboard Verfolgung"
768    
769    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
770    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
771    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
772    
773    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
774    msgid "Velocity response curve"
775    msgstr "Velocity Response Kurve"
776    
777    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
778    msgid "Velocity response depth"
779    msgstr "Velocity Response Tiefe"
780    
781    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
782    msgid "Velocity response curve scaling"
783    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
784    
785    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
786    msgid "Release velocity response curve"
787    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
788    
789    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
790    msgid "Release velocity response depth"
791    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
792    
793    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
794    msgid "Release trigger decay"
795    msgstr "Release Trigger Decay"
796    
797    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
798    msgid "Crossfade-in start"
799    msgstr "Crossfade-in Anfang"
800    
801    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
802    msgid "Crossfade-in end"
803    msgstr "Crossfade-in Ende"
804    
805    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
806    msgid "Crossfade-out start"
807    msgstr "Crossfade-out Anfang"
808    
809    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
810    msgid "Crossfade-out end"
811    msgstr "Crossfade-out Ende"
812    
813    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
814    msgid "Pitch track"
815    msgstr "Tonhöhe anpassen"
816    
817    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
818    msgid "Dimension bypass"
819    msgstr "Dimension Bypass"
820    
821    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
822    msgid "Pan"
823    msgstr "Panorama"
824    
825    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
826    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
827    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
828    
829    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
830    msgid "Attenuation controller"
831    msgstr "Attenuation Controller"
832    
833    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
834    msgid "Invert attenuation controller"
835    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
836    
837    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
838    msgid "Attenuation controller threshold"
839    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
840    
841    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
842    msgid "Channel offset"
843    msgstr "Kanal Offset"
844    
845    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
846    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
847    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
848    
849    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
850    msgid "Decode Mid/Side Recordings"
851    msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
852    
853    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
854    msgid "Sample start offset"
855    msgstr "Sample Start Offset"
856    
857    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
858    msgid "Unity note"
859    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
860    
861    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
862    msgid "Gain"
863    msgstr "Verstärkung"
864    
865    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
866    msgid "Loop start positon"
867    msgstr "Loop Startpositon"
868    
869    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
870    msgid "Loop size"
871    msgstr "Loop Größe"
872    
873    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
874    msgid "Loop type"
875    msgstr "Loop Typ"
876    
877    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
878    msgid "Infinite loop"
879    msgstr "Endlos-Loop"
880    
881    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
882    msgid "Playback count"
883    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
884    
885    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
886    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
887    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
888    
889    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
890  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
891  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
892    
893  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
 #, fuzzy  
894  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
895  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
896    
897  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
 #, fuzzy  
898  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
899  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
900    
901  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
902  #, fuzzy  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
903  msgid ""  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
904    
905  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
 #, fuzzy  
906  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
907  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
908    
909  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
910  #, fuzzy  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
911  msgid ""  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
912    
913  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
914  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
915  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
916    
917  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
918  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
919  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
920    
921  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:145  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
 #, fuzzy  
922  msgid ""  msgid ""
923  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
924  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
925  msgstr ""  msgstr ""
926  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
927  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
928    
929  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
 #, fuzzy  
930  msgid ""  msgid ""
931  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
932  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
933  msgstr ""  msgstr ""
934  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
935  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
936    
937  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
938  #, fuzzy  msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
939    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
940    
941    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
942  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
943  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
944    
945  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
946  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
947  #, fuzzy  msgid "Sample"
948  msgid "Drop a sample here"  msgstr "Sample"
949  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
950    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
951    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
952    msgid "Drag & drop a sample here"
953    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
954    
955  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
 #, fuzzy  
956  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
957  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
958    
959  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
960  #, fuzzy  msgid "Loops"
961    msgstr "Loops"
962    
963    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
964    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
965    msgid "normal"
966    msgstr "normal"
967    
968    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
969    msgid "bidirectional"
970    msgstr "bidirektional"
971    
972    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
973    msgid "backward"
974    msgstr "rückwärts"
975    
976    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
977  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
978  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
979    
980  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
 #, fuzzy  
981  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
982  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
983    
984  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
 #, fuzzy  
985  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
986  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
987    
988  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
989  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
990    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
991    msgid "internal"
992    msgstr "intern"
993    
994    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
995    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
996    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
997    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
998    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
999    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
1000    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1001    msgid "modwheel"
1002    msgstr "Modulationsrad"
1003    
1004    #. "Modulation Wheel or Lever",
1005    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1006    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1007    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
1008    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1009    msgid "breath"
1010    msgstr "Luftstrom"
1011    
1012    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1013    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1014    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1015    msgid "internal+modwheel"
1016    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1017    
1018    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1019    msgid "internal+breath"
1020    msgstr "Intern+Luftstrom"
1021    
1022    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1023    msgid "Crossfade"
1024    msgstr "Crossfade"
1025    
1026    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1027  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1028  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1029    
1030  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:305  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1031  #, fuzzy  msgid "lowpass"
1032    msgstr "Tiefpass"
1033    
1034    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1035    msgid "lowpassturbo"
1036    msgstr "Tiefpass Turbo"
1037    
1038    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1039    msgid "bandpass"
1040    msgstr "Bandpass"
1041    
1042    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1043    msgid "highpass"
1044    msgstr "Hochpass"
1045    
1046    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1047    msgid "bandreject"
1048    msgstr "Bandausschnitt"
1049    
1050    #. 3 special ones (not being CCs)
1051    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1052    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1053    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1054    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1055    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1056    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1057    msgid "none"
1058    msgstr "nichts"
1059    
1060    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1061    msgid "none2"
1062    msgstr "nichts2"
1063    
1064    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1065    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1066    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1067    msgid "effect1"
1068    msgstr "Effekt 1"
1069    
1070    #. "Effect Control 1",
1071    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1072    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1073    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1074    msgid "effect2"
1075    msgstr "Effekt 2"
1076    
1077    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1078    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1079    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1080    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1081    msgid "foot"
1082    msgstr "Fuss"
1083    
1084    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1085    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1086    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1087    msgid "sustainpedal"
1088    msgstr "Sustain Pedal"
1089    
1090    #. "Sustenuto On/Off",
1091    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1092    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1093    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1094    msgid "softpedal"
1095    msgstr "Soft Pedal"
1096    
1097    #. "General Purpose Controller 6",
1098    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1099    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1100    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1101    msgid "genpurpose7"
1102    msgstr "genpurpose7"
1103    
1104    #. "General Purpose Controller 7",
1105    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1106    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1107    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1108    msgid "genpurpose8"
1109    msgstr "genpurpose8"
1110    
1111    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1112    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1113    msgid "aftertouch"
1114    msgstr "Aftertouch"
1115    
1116    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1117    msgid "nonlinear"
1118    msgstr "nicht linear"
1119    
1120    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1121    msgid "linear"
1122    msgstr "linear"
1123    
1124    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1125    msgid "special"
1126    msgstr "speziell"
1127    
1128    #. "General Purpose Controller 2",
1129    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1130    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1131    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1132    msgid "genpurpose3"
1133    msgstr "genpurpose3"
1134    
1135    #. "General Purpose Controller 3",
1136    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1137    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1138    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1139    msgid "genpurpose4"
1140    msgstr "genpurpose4"
1141    
1142    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1143    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1144    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1145    msgid "genpurpose5"
1146    msgstr "genpurpose5"
1147    
1148    #. "General Purpose Controller 5",
1149    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1150    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1151    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1152    msgid "genpurpose6"
1153    msgstr "genpurpose6"
1154    
1155    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1156  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1157  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1158    
1159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:318  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
 #, fuzzy  
1160  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1161  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1162    
1163  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:340  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1164  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1165    msgstr "intern+Fuß"
1166    
1167    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1168  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1169  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1170    
1171  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:343  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
 #, fuzzy  
1172  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1173  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1174    
1175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:346  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
 #, fuzzy  
1176  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1177  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1178    
1179    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1180    msgid "internal+aftertouch"
1181    msgstr "intern+Aftertouch"
1182    
1183    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1184    msgid "Velocity Response"
1185    msgstr "Velocity Response"
1186    
1187    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1188    msgid "Release Velocity Response"
1189    msgstr "Release Velocity Response"
1190    
1191    #. "Effects 3 Depth",
1192    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1193    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1194    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1195    msgid "effect4depth"
1196    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1197    
1198    #. "Effects 4 Depth",
1199    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1200    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1201    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1202    msgid "effect5depth"
1203    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1204    
1205    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1206    msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1207    msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1208    
1209    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1210    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1211    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1212    
1213    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1214    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1215    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1216    
1217    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1218    msgid "Amplitude (1)"
1219    msgstr "Amplitude (1)"
1220    
1221    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1222    msgid "Amplitude (2)"
1223    msgstr "Amplitude (2)"
1224    
1225    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1226    msgid "Filter (1)"
1227    msgstr "Filter (1)"
1228    
1229    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1230    msgid "Filter (2)"
1231    msgstr "Filter (2)"
1232    
1233    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1234    msgid "Pitch"
1235    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1236    
1237    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1238    msgid "Misc"
1239    msgstr "Diverses"
1240    
1241    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1242    msgid "NULL"
1243    msgstr "NICHTS"
1244    
1245    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1246    msgid "Minimum cutoff:"
1247    msgstr "Minimum Cutoff:"
1248    
1249    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1250    msgid "Velocity scale:"
1251    msgstr "Velocity Skalierung:"
1252    
1253    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1254    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1255    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1256    
1257    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1258    msgid "chord"
1259    msgstr "Akkord"
1260    
1261    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1262    msgid "Note-On Velocity:"
1263    msgstr "Note-On Velocity:"
1264    
1265    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1266    msgid "Note-Off Velocity:"
1267    msgstr "Note-Off Velocity:"
1268    
1269    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1270    msgid "Dimensions..."
1271    msgstr "Dimensionen..."
1272    
1273    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1274    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1275    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1276    
1277    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1278    msgid "Right click here to create a region."
1279    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1280    
1281    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1282    msgid "Region Properties"
1283    msgstr "Region Eigenschaften"
1284    
1285    #. modal
1286    #. add "Keygroup" checkbox
1287    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1288    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1289    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1290    
1291    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1292    msgid "None"
1293    msgstr "Nichts"
1294    
1295    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1296    msgid "Sample Channel"
1297    msgstr "Sample Kanal"
1298    
1299    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1300    msgid "Layer"
1301    msgstr "Layer"
1302    
1303    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1304    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1305    msgid "Velocity"
1306    msgstr "Velocity"
1307    
1308    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1309    msgid "Aftertouch"
1310    msgstr "Aftertouch"
1311    
1312    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1313    msgid "Release Trigger"
1314    msgstr "Release Trigger"
1315    
1316    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1317    msgid "Keyswitching"
1318    msgstr "Keyswitching"
1319    
1320    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1321    msgid "Round Robin"
1322    msgstr "Round Robin Rotation"
1323    
1324    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1325    msgid "Random Generator"
1326    msgstr "Zufallsgenerator"
1327    
1328    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1329    msgid "Smart MIDI"
1330    msgstr "Smart MIDI"
1331    
1332    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1333    msgid "Keyboard Round Robin"
1334    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1335    
1336    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1337    msgid "Modulation Wheel"
1338    msgstr "Modulationsrad"
1339    
1340    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1341    msgid "Breath Ctrl."
1342    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1343    
1344    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1345    msgid "Foot Ctrl."
1346    msgstr "Fusspedal"
1347    
1348    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1349    msgid "Portamento Time Ctrl."
1350    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1351    
1352    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1353    msgid "Effect Ctrl. 1"
1354    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1355    
1356    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1357    msgid "Effect Ctrl. 2"
1358    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1359    
1360    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1361    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1362    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1363    
1364    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1365    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1366    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1367    
1368    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1369    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1370    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1371    
1372    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1373    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1374    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1375    
1376    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1377    msgid "Sustain Pedal"
1378    msgstr "Sustain Pedal"
1379    
1380    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1381    msgid "Portamento Ctrl."
1382    msgstr "Portamento Ctrl."
1383    
1384    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1385    msgid "Sostenuto Pedal"
1386    msgstr "Sostenuto Pedal"
1387    
1388    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1389    msgid "Soft Pedal"
1390    msgstr "Soft Pedal"
1391    
1392    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1393    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1394    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1395    
1396    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1397    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1398    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1399    
1400    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1401    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1402    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1403    
1404    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1405    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1406    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1407    
1408    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1409    msgid "Effect 1 Depth"
1410    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1411    
1412    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1413    msgid "Effect 2 Depth"
1414    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1415    
1416    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1417    msgid "Effect 3 Depth"
1418    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1419    
1420    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1421    msgid "Effect 4 Depth"
1422    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1423    
1424    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1425    msgid "Effect 5 Depth"
1426    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1427    
1428    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1429    msgid "Dimension not in use"
1430    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1431    
1432    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1433    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1434    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1435    
1436    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1437    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1438    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1439    
1440    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1441    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1442    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1443    
1444    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1445    msgid "Channel Key Pressure"
1446    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1447    
1448    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1449    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1450    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1451    
1452    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1453    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1454    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1455    
1456    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1457    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1458    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1459    
1460    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1461    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1462    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1463    
1464    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1465    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1466    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1467    
1468    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1469    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1470    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1471    
1472    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1473    msgid "MIDI Controller 1"
1474    msgstr "MIDI Controller 1"
1475    
1476    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1477    msgid "MIDI Controller 2"
1478    msgstr "MIDI Controller 2"
1479    
1480    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1481    msgid "MIDI Controller 4"
1482    msgstr "MIDI Controller 4"
1483    
1484    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1485    msgid "MIDI Controller 5"
1486    msgstr "MIDI Controller 5"
1487    
1488    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1489    msgid "MIDI Controller 12"
1490    msgstr "MIDI Controller 12"
1491    
1492    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1493    msgid "MIDI Controller 13"
1494    msgstr "MIDI Controller 13"
1495    
1496    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1497    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1498    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1499    
1500    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1501    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1502    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1503    
1504    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1505    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1506    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1507    
1508    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1509    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1510    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1511    
1512    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1513    msgid "MIDI Controller 64"
1514    msgstr "MIDI Controller 64"
1515    
1516    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1517    msgid "MIDI Controller 65"
1518    msgstr "MIDI Controller 65"
1519    
1520    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1521    msgid "MIDI Controller 66"
1522    msgstr "MIDI Controller 66"
1523    
1524    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1525    msgid "MIDI Controller 67"
1526    msgstr "MIDI Controller 67"
1527    
1528    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1529    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1530    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1531    
1532    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1533    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1534    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1535    
1536    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1537    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1538    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1539    
1540    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1541    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1542    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1543    
1544    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1545    msgid "MIDI Controller 91"
1546    msgstr "MIDI Controller 91"
1547    
1548    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1549    msgid "MIDI Controller 92"
1550    msgstr "MIDI Controller 92"
1551    
1552    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1553    msgid "MIDI Controller 93"
1554    msgstr "MIDI Controller 93"
1555    
1556    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1557    msgid "MIDI Controller 94"
1558    msgstr "MIDI Controller 94"
1559    
1560    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1561    msgid "MIDI Controller 95"
1562    msgstr "MIDI Controller 95"
1563    
1564    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1565    msgid "Please report this !!!"
1566    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1567    
1568    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1569    msgid "All Regions"
1570    msgstr "Alle Regions"
1571    
1572    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1573    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1574    msgid "Dimensions of selected Region"
1575    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1576    
1577    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1578    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1579    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1580    
1581    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1582    msgid "Dimension Type"
1583    msgstr "Dimensionstyp"
1584    
1585    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1586    msgid "Bits"
1587    msgstr "Bits"
1588    
1589    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1590    msgid "Zones"
1591    msgstr "Zonen"
1592    
1593    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1594    msgid "Description"
1595    msgstr "Beschreibung"
1596    
1597    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1598    msgid "Dimensions of all Regions"
1599    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1600    
1601    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1602    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1603    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1604    
1605    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1606    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1607    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1608    
1609    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1610    msgid "New Dimension"
1611    msgstr "Neue Dimension"
1612    
1613    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1614    msgid "Dimension:"
1615    msgstr "Dimension:"
1616    
1617    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1618    msgid "Zones:"
1619    msgstr "Zonen:"
1620    
1621    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1622    msgid "Could not add dimension: "
1623    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1624    
1625    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1626    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1627    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1628    
1629    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1630    msgid "Could not remove dimension: "
1631    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1632    
1633    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1634    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1635    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1636    
1637    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1638    msgid "Split Dimensions Zone"
1639    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1640    
1641    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1642    msgid "Delete Dimension Zone"
1643    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1644    
1645    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1646    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1647    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1648    
1649    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1650    msgid "samplechannel"
1651    msgstr "Sample Kanal"
1652    
1653    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1654    msgid "layer"
1655    msgstr "Layer"
1656    
1657    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1658    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1659    msgid "velocity"
1660    msgstr "Velocity"
1661    
1662    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1663    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1664    msgid "channelaftertouch"
1665    msgstr "channelaftertouch"
1666    
1667    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1668    msgid "releasetrigger"
1669    msgstr "releasetrigger"
1670    
1671    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1672    msgid "keyswitching"
1673    msgstr "keyswitching"
1674    
1675    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1676    msgid "roundrobin"
1677    msgstr "roundrobin"
1678    
1679    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1680    msgid "random"
1681    msgstr "Zufall"
1682    
1683    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1684    msgid "smartmidi"
1685    msgstr "smartmidi"
1686    
1687    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1688    msgid "roundrobinkeyboard"
1689    msgstr "roundrobinkeyboard"
1690    
1691    #. "Foot Controller",
1692    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1693    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1694    msgid "portamentotime"
1695    msgstr "Portamento Zeit"
1696    
1697    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1698    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1699    msgid "genpurpose1"
1700    msgstr "genpurpose1"
1701    
1702    #. "General Purpose Controller 1",
1703    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1704    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1705    msgid "genpurpose2"
1706    msgstr "genpurpose2"
1707    
1708    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1709    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1710    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1711    msgid "portamento"
1712    msgstr "portamento"
1713    
1714    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1715    msgid "sostenutopedal"
1716    msgstr "sostenutopedal"
1717    
1718    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1719    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1720    msgid "effect1depth"
1721    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1722    
1723    #. "Effects 1 Depth",
1724    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1725    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1726    msgid "effect2depth"
1727    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1728    
1729    #. "Effects 2 Depth",
1730    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1731    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1732    msgid "effect3depth"
1733    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1734    
1735    #. "Breath Controller",
1736    #. "Effect Control 2",
1737    #. "General Purpose Controller 4",
1738    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1739    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1740    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1741    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1742    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1743    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1744    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1745    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1746    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1747    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1748    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1749    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1750    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1751    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1752    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1753    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1754    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1755    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1756    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1757    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1758    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1759    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1760    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1761    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1762    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1763    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1764    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1765    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1766    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1767    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1768    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1769    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1770    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1771    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1772    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1773    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1774    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1775    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1776    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1777    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1778    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1779    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1780    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1781    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1782    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1783    msgid "undefined"
1784    msgstr "undefiniert"
1785    
1786    #. "Portamento Time",
1787    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1788    msgid "data entry MSB"
1789    msgstr "Dateneingabe MSB"
1790    
1791    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1792    msgid "volume"
1793    msgstr "Lautstärke"
1794    
1795    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1796    msgid "balance"
1797    msgstr "Balance"
1798    
1799    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1800    msgid "pan"
1801    msgstr "Panorama"
1802    
1803    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1804    msgid "expression"
1805    msgstr "Expression"
1806    
1807    #. "Portamento On/Off",
1808    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1809    msgid "sostenuto"
1810    msgstr "Sostenuto"
1811    
1812    #. "Soft Pedal On/Off",
1813    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1814    msgid "legato"
1815    msgstr "Legato"
1816    
1817    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1818    msgid "hold2"
1819    msgstr "hold2"
1820    
1821    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1822    msgid "soundvariation"
1823    msgstr "soundvariation"
1824    
1825    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1826    msgid "timbre"
1827    msgstr "Klangfarbe"
1828    
1829    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1830    msgid "releasetime"
1831    msgstr "Release Zeit"
1832    
1833    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1834    msgid "attacktime"
1835    msgstr "Attack Zeit"
1836    
1837    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1838    msgid "brightness"
1839    msgstr "Helligkeit"
1840    
1841    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1842    msgid "decaytime"
1843    msgstr "Decay Zeit"
1844    
1845    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1846    msgid "vibratorate"
1847    msgstr "Vibrato Frequenz"
1848    
1849    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1850    msgid "vibratodepth"
1851    msgstr "Vibrato Tiefe"
1852    
1853    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1854    msgid "vibratodelay"
1855    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1856    
1857    #. "General Purpose Controller 8",
1858    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1859    msgid "portamentoctrl"
1860    msgstr "Portamento Ctrl."
1861    
1862    #. "Effects 5 Depth"
1863    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1864    msgid "dataincrement"
1865    msgstr "dataincrement"
1866    
1867    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1868    msgid "datadecrement"
1869    msgstr "datadecrement"
1870    
1871    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1872    msgid "C"
1873    msgstr "C"
1874    
1875    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1876    msgid "C#"
1877    msgstr "C#"
1878    
1879    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1880    msgid "D"
1881    msgstr "D"
1882    
1883    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1884    msgid "D#"
1885    msgstr "D#"
1886    
1887    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1888    msgid "E"
1889    msgstr "E"
1890    
1891    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1892    msgid "F"
1893    msgstr "F"
1894    
1895    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1896    msgid "F#"
1897    msgstr "F#"
1898    
1899    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1900    msgid "G"
1901    msgstr "G"
1902    
1903    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1904    msgid "G#"
1905    msgstr "G#"
1906    
1907    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1908    msgid "A"
1909    msgstr "A"
1910    
1911    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1912    msgid "A#"
1913    msgstr "A#"
1914    
1915    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1916    msgid "B"
1917    msgstr "B"
1918    
1919    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1920    msgid ""
1921    "<b>Format Extension</b>\n"
1922    "\n"
1923    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1924    "\n"
1925    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1926    msgstr ""
1927    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1928    "\n"
1929    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1930    "\n"
1931    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1932    
1933    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1934    msgid "Midi rule:"
1935    msgstr "MIDI Regel:"
1936    
1937    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1938    msgid "unknown"
1939    msgstr "unbekannt"
1940    
1941    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1942    msgid "Midi Rules"
1943    msgstr "MIDI Regeln"
1944    
1945    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1946    msgid "Controller trigger"
1947    msgstr "Controller Trigger"
1948    
1949    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1950    msgid "Legato"
1951    msgstr "Legato"
1952    
1953    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1954    msgid "Trigger point"
1955    msgstr "Triggerpunkt"
1956    
1957    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1958    msgid "Descending"
1959    msgstr "Absteigend"
1960    
1961    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1962    msgid "Vel sensitivity"
1963    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1964    
1965    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1966    msgid "Key"
1967    msgstr "Taste"
1968    
1969    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1970    msgid "Note off"
1971    msgstr "Note off"
1972    
1973    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1974    msgid "Switch"
1975    msgstr "Schalter"
1976    
1977    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1978    msgid "Override pedal"
1979    msgstr "Pedal übergehen"
1980    
1981    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1982    msgid "Bypass use controller"
1983    msgstr "Bypass verwende Controller"
1984    
1985    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1986    msgid "Bypass key"
1987    msgstr "Bypass Taste"
1988    
1989    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1990    msgid "Bypass controller"
1991    msgstr "Bypass Controller"
1992    
1993    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1994    msgid "Threshold time"
1995    msgstr "Schwellwertzeit"
1996    
1997    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1998    msgid "Release time"
1999    msgstr "Release Zeit"
2000    
2001    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2002    msgid "Key range low"
2003    msgstr "Tastenbereich (unten)"
2004    
2005    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2006    msgid "Key range high"
2007    msgstr "Tastenbereich (oben)"
2008    
2009    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2010    msgid "Release trigger key"
2011    msgstr "Release Trigger Taste"
2012    
2013    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2014    msgid "Alt sustain 1 key"
2015    msgstr "Alt sustain 1 key"
2016    
2017    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2018    msgid "Alt sustain 2 key"
2019    msgstr "Alt sustain 2 key"
2020    
2021    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2022    msgid "No Script"
2023    msgstr "Kein Skript"
2024    
2025    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2026    msgid "Instrument Script"
2027    msgstr "Instrumentenskript"
2028    
2029    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2030    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2031    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2032    
2033    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2034    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2035    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2036    
2037    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2038    msgid "No Instrument"
2039    msgstr "Kein Instrument"
2040    
2041    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2042    msgid "Script Slots of Instrument"
2043    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2044    
2045    #~ msgid "Decay 1"
2046    #~ msgstr "Decay 1"
2047    #~ msgid "Decay 2"
2048    #~ msgstr "Decay 2"
2049    #~ msgid "Sustain"
2050    #~ msgstr "Sustain"
2051    #~ msgid "Release"
2052    #~ msgstr "Release"
2053    #~ msgid "Hold"
2054    #~ msgstr "Halten"
2055    #~ msgid "MS decode"
2056    #~ msgstr "MS dekodieren"
2057    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2058    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2059    #~ msgid ""
2060    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2061    #~ "decoded."
2062    #~ msgstr ""
2063    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2064    #~ "werden sollen."
2065    #~ msgid ""
2066    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2067    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2068    #~ "instruments remain untouched."
2069    #~ msgstr ""
2070    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2071    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2072    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2073    

Legend:
Removed from v.1303  
changed lines
  Added in v.2622

  ViewVC Help
Powered by ViewVC