/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1533 by persson, Sat Dec 1 10:21:07 2007 UTC revision 2615 by schoenebeck, Tue Jun 10 19:14:01 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.1.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-12-01 10:46+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:26+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-10 20:10+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:63  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20  msgid "Changes apply to:"  msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44  msgstr ""  msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr ""  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr ""  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr ""  msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:110
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
121    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148
130  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
131  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
134  #, fuzzy  msgid "_Edit"
135    msgstr "_Bearbeiten"
136    
137    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
138    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
142    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
146    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:169
150  msgid "_View"  msgid "_View"
151  msgstr "_Datei"  msgstr "_Ansicht"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171
154  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
155  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
158  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
159  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
162    msgid "_Duplicate Instrument"
163    msgstr "_Dupliziere Instrument"
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
166    msgid "_Settings"
167    msgstr "_Einstellungen"
168    
169    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
170    msgid "Show warning on format _extensions"
171    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172    
173    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:208
174    msgid "_Tools"
175    msgstr "_Werkzeug"
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:211
178    msgid "_Combine Instruments..."
179    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180    
181    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
182    msgid "_Merge Files..."
183    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:227
186    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:246
187  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
188  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189    
190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
191  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
192  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193    
194    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
196    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
197    
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:250
199    msgid "Add _Script"
200    msgstr "_Skript hinzufügen"
201    
202    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:254
203    msgid "_Edit Script..."
204    msgstr "Skript _editieren..."
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:337
207    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
208    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:342
211    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
212    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213    
214    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:347
215    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
216    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217    
218    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
219    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
220    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
221    
222    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:357
223    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
224    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
225    
226    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:362
227    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
228    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
229    
230    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:393
231    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
232    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
233    
234    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:405
235    msgid ""
236    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
237    "\n"
238    "Right click here for more actions on samples."
239    msgstr ""
240    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
241    "\n"
242    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
243    
244    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:420
245    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
246    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
247    
248    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:739
249    msgid "Unnamed Instrument"
250    msgstr "Unbenanntes Instrument"
251    
252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:746
253  #, c-format  #, c-format
254  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
255  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
256    
257  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:545  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:750
258  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
259  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  
 "verloren!"  
260    
261  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:547  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:751
262  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
263  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
264    
265  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:558  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:762
266  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
267  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
268    
269  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:562  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:765
270  msgid ""  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
271  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  
 msgstr ""  
 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "  
 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  
 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  
272    
273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:567  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768
274  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
275  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
276    
277  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:782
278  msgid "Open file"  msgid "Open file"
279  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
280    
281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:809
282    msgid "Loading..."
283    msgstr "Lade..."
284    
285    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:857
286  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
287  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  
288    
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
290  msgid ""  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
291  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
 "regions"  
 msgstr ""  
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  
 "Regions haben."  
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:685 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:740  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:891
294    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:979
295  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
296  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
297    
298  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:910
299  msgid "Save as"  msgid "Save as"
300  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
301    
302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:930
303    msgid "copy_of_"
304    msgstr "Kopie_von_"
305    
306    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:952
307    msgid ""
308    "\n"
309    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
310    msgstr ""
311    "\n"
312    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
313    
314    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1004
315    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1986
316    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2147
317    msgid "could not open file"
318    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
319    
320    #. close sound file
321    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021
322    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2002
323    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2163
324    msgid "format not supported"
325    msgstr "Format nicht unterstützt"
326    
327    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1079
328  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
329  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
330    
331  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1087  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1107
332  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Built "
333  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Kompiliert "
334    
335  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1110
336  msgid ""  msgid ""
337  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
338  "the sampler."  "\n"
339    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
340    "\n"
341    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
342  msgstr ""  msgstr ""
343  "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
344  "Sampler verwendet wird."  "\n"
345    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
346    "\n"
347    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
348    
349    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125
350    msgid "File Format"
351    msgstr "Dateiformat"
352    
353    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126
354    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1267
355    msgid "Name"
356    msgstr "Name"
357    
358    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127
359    msgid "Creation date"
360    msgstr "Erzeugungsdatum"
361    
362    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128
363    msgid "Comments"
364    msgstr "Kommentare"
365    
366    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129
367    msgid "Product"
368    msgstr "Produkt"
369    
370    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130
371    msgid "Copyright"
372    msgstr "Kopierrechte"
373    
374    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131
375    msgid "Artists"
376    msgstr "Künstler"
377    
378    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132
379    msgid "Genre"
380    msgstr "Genre"
381    
382    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133
383    msgid "Keywords"
384    msgstr "Schlüsselwörter"
385    
386    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
387    msgid "Engineer"
388    msgstr "Ingenieur"
389    
390    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135
391    msgid "Technician"
392    msgstr "Techniker"
393    
394    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136
395    msgid "Software"
396    msgstr "Software"
397    
398    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
399    msgid "Medium"
400    msgstr "Medium"
401    
402    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
403    msgid "Source"
404    msgstr "Quelle"
405    
406    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
407    msgid "Source form"
408    msgstr "Quellformat"
409    
410    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
411    msgid "Commissioned"
412    msgstr "Übertragen"
413    
414    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
415    msgid "Subject"
416    msgstr "Thema"
417    
418    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146
419    msgid "File Properties"
420    msgstr "Datei Eigenschaften"
421    
422    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1268
423    msgid "Is drum"
424    msgstr "Ist Drum"
425    
426    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1269
427    msgid "MIDI bank"
428    msgstr "MIDI Bank"
429    
430    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1270
431    msgid "MIDI program"
432    msgstr "MIDI Programm"
433    
434    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1271
435    msgid "Attenuation"
436    msgstr "Abschwächung"
437    
438    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272
439    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
440    msgid "Gain +6dB"
441    msgstr "Verstärkung +6dB"
442    
443    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1273
444    msgid "Effect send"
445    msgstr "Effekt Send"
446    
447    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1274
448    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
449    msgid "Fine tune"
450    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
451    
452    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1275
453    msgid "Pitchbend range"
454    msgstr "Pitchbend Bereich"
455    
456    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1276
457    msgid "Piano release mode"
458    msgstr "Piano Release Modus"
459    
460    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1277
461    msgid "Keyswitching range low"
462    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
463    
464    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1278
465    msgid "Keyswitching range high"
466    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
467    
468    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1280
469    msgid "Instrument Properties"
470    msgstr "Instrument Eigenschaften"
471    
472    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1283
473    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
474    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
475    
476    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1287
477    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
478    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
479    
480    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1367
481    msgid "Unsaved Gig File"
482    msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
483    
484    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1693
485    msgid "Unnamed Instrument "
486    msgstr "Unbenanntes Instrument"
487    
488    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1715
489    msgid "Copy"
490    msgstr "Kopieren"
491    
492    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1725
493    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
494    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
495    
496    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1779
497    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
498    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
499    
500    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788
501    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1900
502    msgid "Unnamed Group"
503    msgstr "Unbenannte Gruppe"
504    
505    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1820
506    msgid "Unnamed Script"
507    msgstr "Unbenanntes Skript"
508    
509  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
510  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1930
511  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
512  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
513    
514  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1422  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1948
515    msgid "Sound Files"
516    msgstr "Sound Dateien"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1949
519    msgid "All Files"
520    msgstr "Alle Dateien"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2081
523  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
524  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
525    
526  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2091
527  msgid "live-mode"  msgid "Select Folder"
528    msgstr "Verzeichnis auswählen"
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2094
531    msgid ""
532    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
533    "\n"
534    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
535  msgstr ""  msgstr ""
536    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
537    "\n"
538    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
539    
540    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2115
541    msgid "Add filename extension: "
542    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
543    
544    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2125
545    msgid "Select"
546    msgstr "Auswählen"
547    
548    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2182
549    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
550    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
551    
552    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2502
553    msgid "No files selected, so nothing done."
554    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
555    
556    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2519
557    msgid "Error occurred while opening '"
558    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
559    
560    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2526
561    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
562    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
563    
564    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2543
565    msgid "Error occurred while merging '"
566    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
567    
568    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2550
569    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
570    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
571    
572    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2562
573    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
574    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
575    
576    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2573
577    msgid "Merge .gig files"
578    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
579    
580    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2575
581    msgid "Merge"
582    msgstr "Verschmelzen"
583    
584  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1646  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2602
585  msgid "stand-alone"  msgid ""
586    "\n"
587    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
588    "\n"
589    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
590  msgstr ""  msgstr ""
591    "\n"
592    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
593    "\n"
594    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
595    
596    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2636
597    msgid "live-mode"
598    msgstr "Live-Modus"
599    
600    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2641
601    msgid "stand-alone"
602    msgstr "Stand-Alone"
603    
604    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
605    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
606    msgid "Pre-attack Level (%)"
607    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
608    
609    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
610    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
611    msgid "Attack Time (seconds)"
612    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
613    
614    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
615    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
616    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
617    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
618    
619    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
620    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
621    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
622    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
623    
624    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
625    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
626    msgid "Infinite sustain"
627    msgstr "Unendliches Sustain"
628    
629    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
630    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
631    msgid "Sustain Level (%)"
632    msgstr "Sustain Level (%)"
633    
634    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
635    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
636    msgid "Release Time (seconds)"
637    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
638    
639    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
640    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
641    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
642    
643    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
644    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
645    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
646    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
647    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
648    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
649    msgid "Controller"
650    msgstr "Controller"
651    
652    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
653    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
654    msgid "Controller invert"
655    msgstr "Controller invertieren"
656    
657    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
658    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
659    msgid "Controller attack influence"
660    msgstr "Controller Attack Einfluss"
661    
662    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
663    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
664    msgid "Controller decay influence"
665    msgstr "Controller Decay Einfluss"
666    
667    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
668    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
669    msgid "Controller release influence"
670    msgstr "Controller Release Einfluss"
671    
672    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
673    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
674    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
675    msgid "Frequency"
676    msgstr "Frequenz"
677    
678    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
679    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
680    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
681    msgid "Internal depth"
682    msgstr "Interne Tiefe"
683    
684    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
685    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
686    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
687    msgid "Control depth"
688    msgstr "Controller Tiefe"
689    
690    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
691    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
692    msgid "Flip phase"
693    msgstr "Phase umdrehen"
694    
695    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
696    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
697    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
698    msgid "Sync"
699    msgstr "Synchronisieren"
700    
701    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
702    msgid "Attack"
703    msgstr "Attack"
704    
705    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
706    msgid "Depth"
707    msgstr "Tiefe"
708    
709    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
710    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
711    msgid "Enabled"
712    msgstr "Aktiviert"
713    
714    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
715    msgid "Type"
716    msgstr "Typ"
717    
718    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
719    msgid "Cutoff controller"
720    msgstr "Cutoff Controller"
721    
722    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
723    msgid "Cutoff controller invert"
724    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
725    
726    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
727    msgid "Cutoff"
728    msgstr "Cutoff"
729    
730    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
731    msgid "Velocity curve"
732    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
733    
734    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
735    msgid "Velocity scale"
736    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
737    
738    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
739    msgid "Velocity dynamic range"
740    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
741    
742    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
743    msgid "Resonance"
744    msgstr "Resonanz"
745    
746    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
747    msgid "Resonance dynamic"
748    msgstr "Resonanzdynamik"
749    
750    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
751    msgid "Resonance controller"
752    msgstr "Resonanz Controller"
753    
754    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
755    msgid "Keyboard tracking"
756    msgstr "Keyboard Verfolgung"
757    
758    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
759    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
760    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
761    
762    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
763    msgid "Velocity response curve"
764    msgstr "Velocity Response Kurve"
765    
766    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
767    msgid "Velocity response depth"
768    msgstr "Velocity Response Tiefe"
769    
770    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
771    msgid "Velocity response curve scaling"
772    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
773    
774    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
775    msgid "Release velocity response curve"
776    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
777    
778    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
779    msgid "Release velocity response depth"
780    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
781    
782    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
783    msgid "Release trigger decay"
784    msgstr "Release Trigger Decay"
785    
786    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
787    msgid "Crossfade-in start"
788    msgstr "Crossfade-in Anfang"
789    
790    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
791    msgid "Crossfade-in end"
792    msgstr "Crossfade-in Ende"
793    
794    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
795    msgid "Crossfade-out start"
796    msgstr "Crossfade-out Anfang"
797    
798    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
799    msgid "Crossfade-out end"
800    msgstr "Crossfade-out Ende"
801    
802    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
803    msgid "Pitch track"
804    msgstr "Tonhöhe anpassen"
805    
806    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
807    msgid "Dimension bypass"
808    msgstr "Dimension Bypass"
809    
810    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
811    msgid "Pan"
812    msgstr "Panorama"
813    
814    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
815    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
816    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
817    
818    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
819    msgid "Attenuation controller"
820    msgstr "Attenuation Controller"
821    
822    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
823    msgid "Invert attenuation controller"
824    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
825    
826    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
827    msgid "Attenuation controller threshold"
828    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
829    
830    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
831    msgid "Channel offset"
832    msgstr "Kanal Offset"
833    
834    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
835    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
836    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
837    
838  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
839  #, fuzzy  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
840  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
841  msgstr ""  
842  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
843    msgid "Sample start offset"
844    msgstr "Sample Start Offset"
845    
846  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
847  #, fuzzy  msgid "Unity note"
848    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
849    
850    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
851    msgid "Gain"
852    msgstr "Verstärkung"
853    
854    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
855    msgid "Loop start positon"
856    msgstr "Loop Startpositon"
857    
858    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
859    msgid "Loop size"
860    msgstr "Loop Größe"
861    
862    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
863    msgid "Loop type"
864    msgstr "Loop Typ"
865    
866    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
867    msgid "Infinite loop"
868    msgstr "Endlos-Loop"
869    
870    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
871    msgid "Playback count"
872    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
873    
874    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
875    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
876    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
877    
878    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
879  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
880  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
881    
882  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
 #, fuzzy  
883  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
884  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
885    
886  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
 #, fuzzy  
887  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
888  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
889    
890  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
891  #, fuzzy  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
892  msgid ""  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
893    
894  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
 #, fuzzy  
895  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
896  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
897    
898  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
899  #, fuzzy  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
900  msgid ""  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
901    
902  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:247  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
903  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
904  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
905    
906  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:250  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
907  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
908  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
909    
910  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:253  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
 #, fuzzy  
911  msgid ""  msgid ""
912  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
913  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
914  msgstr ""  msgstr ""
915  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
916  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
917    
918  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:258  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
 #, fuzzy  
919  msgid ""  msgid ""
920  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
921  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
922  msgstr ""  msgstr ""
923  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
924  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
925  "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
926    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
927    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
928    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
929    
930  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
 #, fuzzy  
931  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
932  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
933    
934  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
935  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:270  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
936  #, fuzzy  msgid "Sample"
937  msgid "Drop a sample here"  msgstr "Sample"
938  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
939    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
940    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
941    msgid "Drag & drop a sample here"
942    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
943    
944  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
 #, fuzzy  
945  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
946  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
947    
948  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:294  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
949  #, fuzzy  msgid "Loops"
950    msgstr "Loops"
951    
952    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
953    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
954    msgid "normal"
955    msgstr "normal"
956    
957    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
958    msgid "bidirectional"
959    msgstr "bidirektional"
960    
961    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
962    msgid "backward"
963    msgstr "rückwärts"
964    
965    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
966  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
967  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
968    
969  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:298  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
 #, fuzzy  
970  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
971  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
972    
973  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:315  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
 #, fuzzy  
974  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
975  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
976    
977  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:345  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
978  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
979    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
980    msgid "internal"
981    msgstr "intern"
982    
983    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
984    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
985    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
986    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
987    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
988    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
989    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
990    msgid "modwheel"
991    msgstr "Modulationsrad"
992    
993    #. "Modulation Wheel or Lever",
994    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
995    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
996    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
997    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
998    msgid "breath"
999    msgstr "Luftstrom"
1000    
1001    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1002    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1003    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1004    msgid "internal+modwheel"
1005    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1006    
1007    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1008    msgid "internal+breath"
1009    msgstr "Intern+Luftstrom"
1010    
1011    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1012    msgid "Crossfade"
1013    msgstr "Crossfade"
1014    
1015    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1016  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1017  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1018    
1019  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1020  #, fuzzy  msgid "lowpass"
1021    msgstr "Tiefpass"
1022    
1023    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1024    msgid "lowpassturbo"
1025    msgstr "Tiefpass Turbo"
1026    
1027    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1028    msgid "bandpass"
1029    msgstr "Bandpass"
1030    
1031    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1032    msgid "highpass"
1033    msgstr "Hochpass"
1034    
1035    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1036    msgid "bandreject"
1037    msgstr "Bandausschnitt"
1038    
1039    #. 3 special ones (not being CCs)
1040    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1041    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1042    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1043    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1044    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1045    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1046    msgid "none"
1047    msgstr "nichts"
1048    
1049    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1050    msgid "none2"
1051    msgstr "nichts2"
1052    
1053    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1054    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1055    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1056    msgid "effect1"
1057    msgstr "Effekt 1"
1058    
1059    #. "Effect Control 1",
1060    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1061    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1062    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1063    msgid "effect2"
1064    msgstr "Effekt 2"
1065    
1066    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1067    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1068    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1069    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1070    msgid "foot"
1071    msgstr "Fuss"
1072    
1073    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1074    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1075    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1076    msgid "sustainpedal"
1077    msgstr "Sustain Pedal"
1078    
1079    #. "Sustenuto On/Off",
1080    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1081    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1082    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1083    msgid "softpedal"
1084    msgstr "Soft Pedal"
1085    
1086    #. "General Purpose Controller 6",
1087    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1088    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1089    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1090    msgid "genpurpose7"
1091    msgstr "genpurpose7"
1092    
1093    #. "General Purpose Controller 7",
1094    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1095    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1096    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1097    msgid "genpurpose8"
1098    msgstr "genpurpose8"
1099    
1100    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1101    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1102    msgid "aftertouch"
1103    msgstr "Aftertouch"
1104    
1105    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1106    msgid "nonlinear"
1107    msgstr "nicht linear"
1108    
1109    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1110    msgid "linear"
1111    msgstr "linear"
1112    
1113    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1114    msgid "special"
1115    msgstr "speziell"
1116    
1117    #. "General Purpose Controller 2",
1118    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1119    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1120    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1121    msgid "genpurpose3"
1122    msgstr "genpurpose3"
1123    
1124    #. "General Purpose Controller 3",
1125    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1126    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1127    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1128    msgid "genpurpose4"
1129    msgstr "genpurpose4"
1130    
1131    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1132    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1133    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1134    msgid "genpurpose5"
1135    msgstr "genpurpose5"
1136    
1137    #. "General Purpose Controller 5",
1138    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1139    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1140    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1141    msgid "genpurpose6"
1142    msgstr "genpurpose6"
1143    
1144    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1145  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1146  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1147    
1148  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:426  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
 #, fuzzy  
1149  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1150  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1151    
1152  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1153  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1154    msgstr "intern+Fuß"
1155    
1156    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1157  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1158  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1159    
1160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:451  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
 #, fuzzy  
1161  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1162  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1163    
1164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
 #, fuzzy  
1165  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1166  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1167    
1168  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:55  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1169    msgid "internal+aftertouch"
1170    msgstr "intern+Aftertouch"
1171    
1172    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1173    msgid "Velocity Response"
1174    msgstr "Velocity Response"
1175    
1176    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1177    msgid "Release Velocity Response"
1178    msgstr "Release Velocity Response"
1179    
1180    #. "Effects 3 Depth",
1181    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1182    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1183    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1184    msgid "effect4depth"
1185    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1186    
1187    #. "Effects 4 Depth",
1188    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1189    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1190    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1191    msgid "effect5depth"
1192    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1193    
1194    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1195    msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1196    msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1197    
1198    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1199    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1200    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1201    
1202    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1203    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1204    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1205    
1206    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1207    msgid "Amplitude (1)"
1208    msgstr "Amplitude (1)"
1209    
1210    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1211    msgid "Amplitude (2)"
1212    msgstr "Amplitude (2)"
1213    
1214    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1215    msgid "Filter (1)"
1216    msgstr "Filter (1)"
1217    
1218    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1219    msgid "Filter (2)"
1220    msgstr "Filter (2)"
1221    
1222    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1223    msgid "Pitch"
1224    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1225    
1226    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1227    msgid "Misc"
1228    msgstr "Diverses"
1229    
1230    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1231    msgid "NULL"
1232    msgstr "NICHTS"
1233    
1234    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1235    msgid "Minimum cutoff:"
1236    msgstr "Minimum Cutoff:"
1237    
1238    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1239    msgid "Velocity scale:"
1240    msgstr "Velocity Skalierung:"
1241    
1242    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1243    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1244    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1245    
1246    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1247    msgid "chord"
1248    msgstr "Akkord"
1249    
1250    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1251    msgid "Note-On Velocity:"
1252    msgstr "Note-On Velocity:"
1253    
1254    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1255    msgid "Note-Off Velocity:"
1256    msgstr "Note-Off Velocity:"
1257    
1258    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1259  msgid "Dimensions..."  msgid "Dimensions..."
1260    msgstr "Dimensionen..."
1261    
1262    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1263    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1264    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1265    
1266    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1267    msgid "Right click here to create a region."
1268    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1269    
1270    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1271    msgid "Region Properties"
1272    msgstr "Region Eigenschaften"
1273    
1274    #. modal
1275    #. add "Keygroup" checkbox
1276    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1277    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1278    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1279    
1280    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1281    msgid "None"
1282    msgstr "Nichts"
1283    
1284    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1285    msgid "Sample Channel"
1286    msgstr "Sample Kanal"
1287    
1288    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1289    msgid "Layer"
1290    msgstr "Layer"
1291    
1292    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1293    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1294    msgid "Velocity"
1295    msgstr "Velocity"
1296    
1297    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1298    msgid "Aftertouch"
1299    msgstr "Aftertouch"
1300    
1301    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1302    msgid "Release Trigger"
1303    msgstr "Release Trigger"
1304    
1305    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1306    msgid "Keyswitching"
1307    msgstr "Keyswitching"
1308    
1309    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1310    msgid "Round Robin"
1311    msgstr "Round Robin Rotation"
1312    
1313    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1314    msgid "Random Generator"
1315    msgstr "Zufallsgenerator"
1316    
1317    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1318    msgid "Smart MIDI"
1319    msgstr "Smart MIDI"
1320    
1321    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1322    msgid "Keyboard Round Robin"
1323    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1324    
1325    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1326    msgid "Modulation Wheel"
1327    msgstr "Modulationsrad"
1328    
1329    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1330    msgid "Breath Ctrl."
1331    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1332    
1333    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1334    msgid "Foot Ctrl."
1335    msgstr "Fusspedal"
1336    
1337    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1338    msgid "Portamento Time Ctrl."
1339    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1340    
1341    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1342    msgid "Effect Ctrl. 1"
1343    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1344    
1345    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1346    msgid "Effect Ctrl. 2"
1347    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1348    
1349    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1350    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1351    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1352    
1353    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1354    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1355    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1356    
1357    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1358    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1359    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1360    
1361    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1362    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1363    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1364    
1365    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1366    msgid "Sustain Pedal"
1367    msgstr "Sustain Pedal"
1368    
1369    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1370    msgid "Portamento Ctrl."
1371    msgstr "Portamento Ctrl."
1372    
1373    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1374    msgid "Sostenuto Pedal"
1375    msgstr "Sostenuto Pedal"
1376    
1377    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1378    msgid "Soft Pedal"
1379    msgstr "Soft Pedal"
1380    
1381    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1382    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1383    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1384    
1385    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1386    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1387    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1388    
1389    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1390    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1391    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1392    
1393    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1394    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1395    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1396    
1397    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1398    msgid "Effect 1 Depth"
1399    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1400    
1401    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1402    msgid "Effect 2 Depth"
1403    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1404    
1405    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1406    msgid "Effect 3 Depth"
1407    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1408    
1409    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1410    msgid "Effect 4 Depth"
1411    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1412    
1413    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1414    msgid "Effect 5 Depth"
1415    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1416    
1417    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1418    msgid "Dimension not in use"
1419    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1420    
1421    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1422    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1423    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1424    
1425    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1426    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1427    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1428    
1429    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1430    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1431    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1432    
1433    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1434    msgid "Channel Key Pressure"
1435    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1436    
1437    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1438    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1439    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1440    
1441    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1442    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1443    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1444    
1445    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1446    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1447    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1448    
1449    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1450    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1451    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1452    
1453    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1454    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1455    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1456    
1457    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1458    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1459    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1460    
1461    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1462    msgid "MIDI Controller 1"
1463    msgstr "MIDI Controller 1"
1464    
1465    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1466    msgid "MIDI Controller 2"
1467    msgstr "MIDI Controller 2"
1468    
1469    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1470    msgid "MIDI Controller 4"
1471    msgstr "MIDI Controller 4"
1472    
1473    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1474    msgid "MIDI Controller 5"
1475    msgstr "MIDI Controller 5"
1476    
1477    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1478    msgid "MIDI Controller 12"
1479    msgstr "MIDI Controller 12"
1480    
1481    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1482    msgid "MIDI Controller 13"
1483    msgstr "MIDI Controller 13"
1484    
1485    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1486    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1487    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1488    
1489    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1490    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1491    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1492    
1493    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1494    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1495    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1496    
1497    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1498    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1499    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1500    
1501    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1502    msgid "MIDI Controller 64"
1503    msgstr "MIDI Controller 64"
1504    
1505    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1506    msgid "MIDI Controller 65"
1507    msgstr "MIDI Controller 65"
1508    
1509    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1510    msgid "MIDI Controller 66"
1511    msgstr "MIDI Controller 66"
1512    
1513    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1514    msgid "MIDI Controller 67"
1515    msgstr "MIDI Controller 67"
1516    
1517    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1518    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1519    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1520    
1521    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1522    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1523    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1524    
1525    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1526    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1527    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1528    
1529    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1530    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1531    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1532    
1533    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1534    msgid "MIDI Controller 91"
1535    msgstr "MIDI Controller 91"
1536    
1537    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1538    msgid "MIDI Controller 92"
1539    msgstr "MIDI Controller 92"
1540    
1541    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1542    msgid "MIDI Controller 93"
1543    msgstr "MIDI Controller 93"
1544    
1545    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1546    msgid "MIDI Controller 94"
1547    msgstr "MIDI Controller 94"
1548    
1549    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1550    msgid "MIDI Controller 95"
1551    msgstr "MIDI Controller 95"
1552    
1553    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1554    msgid "Please report this !!!"
1555    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1556    
1557    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1558    msgid "All Regions"
1559    msgstr "Alle Regions"
1560    
1561    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1562    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1563    msgid "Dimensions of selected Region"
1564    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1565    
1566    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1567    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1568    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1569    
1570    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1571    msgid "Dimension Type"
1572    msgstr "Dimensionstyp"
1573    
1574    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1575    msgid "Bits"
1576    msgstr "Bits"
1577    
1578    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1579    msgid "Zones"
1580    msgstr "Zonen"
1581    
1582    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1583    msgid "Description"
1584    msgstr "Beschreibung"
1585    
1586    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1587    msgid "Dimensions of all Regions"
1588    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1589    
1590    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1591    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1592    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1593    
1594    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1595    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1596    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1597    
1598    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1599    msgid "New Dimension"
1600    msgstr "Neue Dimension"
1601    
1602    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1603    msgid "Dimension:"
1604    msgstr "Dimension:"
1605    
1606    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1607    msgid "Zones:"
1608    msgstr "Zonen:"
1609    
1610    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1611    msgid "Could not add dimension: "
1612    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1613    
1614    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1615    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1616    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1617    
1618    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1619    msgid "Could not remove dimension: "
1620    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1621    
1622    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1623    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1624    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1625    
1626    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1627    msgid "Split Dimensions Zone"
1628    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1629    
1630    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1631    msgid "Delete Dimension Zone"
1632    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1633    
1634    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1635    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1636    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1637    
1638    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1639    msgid "samplechannel"
1640    msgstr "Sample Kanal"
1641    
1642    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1643    msgid "layer"
1644    msgstr "Layer"
1645    
1646    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1647    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1648    msgid "velocity"
1649    msgstr "Velocity"
1650    
1651    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1652    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1653    msgid "channelaftertouch"
1654    msgstr "channelaftertouch"
1655    
1656    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1657    msgid "releasetrigger"
1658    msgstr "releasetrigger"
1659    
1660    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1661    msgid "keyswitching"
1662    msgstr "keyswitching"
1663    
1664    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1665    msgid "roundrobin"
1666    msgstr "roundrobin"
1667    
1668    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1669    msgid "random"
1670    msgstr "Zufall"
1671    
1672    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1673    msgid "smartmidi"
1674    msgstr "smartmidi"
1675    
1676    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1677    msgid "roundrobinkeyboard"
1678    msgstr "roundrobinkeyboard"
1679    
1680    #. "Foot Controller",
1681    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1682    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1683    msgid "portamentotime"
1684    msgstr "Portamento Zeit"
1685    
1686    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1687    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1688    msgid "genpurpose1"
1689    msgstr "genpurpose1"
1690    
1691    #. "General Purpose Controller 1",
1692    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1693    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1694    msgid "genpurpose2"
1695    msgstr "genpurpose2"
1696    
1697    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1698    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1699    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1700    msgid "portamento"
1701    msgstr "portamento"
1702    
1703    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1704    msgid "sostenutopedal"
1705    msgstr "sostenutopedal"
1706    
1707    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1708    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1709    msgid "effect1depth"
1710    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1711    
1712    #. "Effects 1 Depth",
1713    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1714    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1715    msgid "effect2depth"
1716    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1717    
1718    #. "Effects 2 Depth",
1719    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1720    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1721    msgid "effect3depth"
1722    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1723    
1724    #. "Breath Controller",
1725    #. "Effect Control 2",
1726    #. "General Purpose Controller 4",
1727    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1728    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1729    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1730    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1731    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1732    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1733    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1734    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1735    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1736    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1737    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1738    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1739    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1740    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1741    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1742    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1743    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1744    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1745    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1746    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1747    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1748    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1749    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1750    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1751    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1752    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1753    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1754    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1755    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1756    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1757    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1758    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1759    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1760    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1761    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1762    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1763    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1764    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1765    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1766    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1767    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1768    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1769    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1770    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1771    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1772    msgid "undefined"
1773    msgstr "undefiniert"
1774    
1775    #. "Portamento Time",
1776    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1777    msgid "data entry MSB"
1778    msgstr "Dateneingabe MSB"
1779    
1780    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1781    msgid "volume"
1782    msgstr "Lautstärke"
1783    
1784    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1785    msgid "balance"
1786    msgstr "Balance"
1787    
1788    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1789    msgid "pan"
1790    msgstr "Panorama"
1791    
1792    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1793    msgid "expression"
1794    msgstr "Expression"
1795    
1796    #. "Portamento On/Off",
1797    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1798    msgid "sostenuto"
1799    msgstr "Sostenuto"
1800    
1801    #. "Soft Pedal On/Off",
1802    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1803    msgid "legato"
1804    msgstr "Legato"
1805    
1806    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1807    msgid "hold2"
1808    msgstr "hold2"
1809    
1810    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1811    msgid "soundvariation"
1812    msgstr "soundvariation"
1813    
1814    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1815    msgid "timbre"
1816    msgstr "Klangfarbe"
1817    
1818    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1819    msgid "releasetime"
1820    msgstr "Release Zeit"
1821    
1822    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1823    msgid "attacktime"
1824    msgstr "Attack Zeit"
1825    
1826    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1827    msgid "brightness"
1828    msgstr "Helligkeit"
1829    
1830    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1831    msgid "decaytime"
1832    msgstr "Decay Zeit"
1833    
1834    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1835    msgid "vibratorate"
1836    msgstr "Vibrato Frequenz"
1837    
1838    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1839    msgid "vibratodepth"
1840    msgstr "Vibrato Tiefe"
1841    
1842    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1843    msgid "vibratodelay"
1844    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1845    
1846    #. "General Purpose Controller 8",
1847    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1848    msgid "portamentoctrl"
1849    msgstr "Portamento Ctrl."
1850    
1851    #. "Effects 5 Depth"
1852    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1853    msgid "dataincrement"
1854    msgstr "dataincrement"
1855    
1856    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1857    msgid "datadecrement"
1858    msgstr "datadecrement"
1859    
1860    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1861    msgid "C"
1862    msgstr "C"
1863    
1864    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1865    msgid "C#"
1866    msgstr "C#"
1867    
1868    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1869    msgid "D"
1870    msgstr "D"
1871    
1872    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1873    msgid "D#"
1874    msgstr "D#"
1875    
1876    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1877    msgid "E"
1878    msgstr "E"
1879    
1880    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1881    msgid "F"
1882    msgstr "F"
1883    
1884    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1885    msgid "F#"
1886    msgstr "F#"
1887    
1888    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1889    msgid "G"
1890    msgstr "G"
1891    
1892    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1893    msgid "G#"
1894    msgstr "G#"
1895    
1896    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1897    msgid "A"
1898    msgstr "A"
1899    
1900    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1901    msgid "A#"
1902    msgstr "A#"
1903    
1904    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1905    msgid "B"
1906    msgstr "B"
1907    
1908    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1909    msgid ""
1910    "<b>Format Extension</b>\n"
1911    "\n"
1912    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1913    "\n"
1914    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1915  msgstr ""  msgstr ""
1916    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1917    "\n"
1918    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1919    "\n"
1920    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1921    
1922    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1923    msgid "Midi rule:"
1924    msgstr "MIDI Regel:"
1925    
1926    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1927    msgid "unknown"
1928    msgstr "unbekannt"
1929    
1930    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1931    msgid "Midi Rules"
1932    msgstr "MIDI Regeln"
1933    
1934    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1935    msgid "Controller trigger"
1936    msgstr "Controller Trigger"
1937    
1938    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1939    msgid "Legato"
1940    msgstr "Legato"
1941    
1942    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1943    msgid "Trigger point"
1944    msgstr "Triggerpunkt"
1945    
1946    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1947    msgid "Descending"
1948    msgstr "Absteigend"
1949    
1950    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1951    msgid "Vel sensitivity"
1952    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1953    
1954    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1955    msgid "Key"
1956    msgstr "Taste"
1957    
1958    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1959    msgid "Note off"
1960    msgstr "Note off"
1961    
1962    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1963    msgid "Switch"
1964    msgstr "Schalter"
1965    
1966    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1967    msgid "Override pedal"
1968    msgstr "Pedal übergehen"
1969    
1970    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1971    msgid "Bypass use controller"
1972    msgstr "Bypass verwende Controller"
1973    
1974    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1975    msgid "Bypass key"
1976    msgstr "Bypass Taste"
1977    
1978    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1979    msgid "Bypass controller"
1980    msgstr "Bypass Controller"
1981    
1982    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1983    msgid "Threshold time"
1984    msgstr "Schwellwertzeit"
1985    
1986    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1987    msgid "Release time"
1988    msgstr "Release Zeit"
1989    
1990    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
1991    msgid "Key range low"
1992    msgstr "Tastenbereich (unten)"
1993    
1994    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
1995    msgid "Key range high"
1996    msgstr "Tastenbereich (oben)"
1997    
1998    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
1999    msgid "Release trigger key"
2000    msgstr "Release Trigger Taste"
2001    
2002    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2003    msgid "Alt sustain 1 key"
2004    msgstr "Alt sustain 1 key"
2005    
2006    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2007    msgid "Alt sustain 2 key"
2008    msgstr "Alt sustain 2 key"
2009    
2010    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2011    msgid "No Script"
2012    msgstr "Kein Skript"
2013    
2014    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2015    msgid "Instrument Script"
2016    msgstr "Instrumentenskript"
2017    
2018    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2019    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2020    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2021    
2022    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2023    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2024    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2025    
2026    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2027    msgid "No Instrument"
2028    msgstr "Kein Instrument"
2029    
2030    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2031    msgid "Script Slots of Instrument"
2032    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2033    
2034    #~ msgid "Decay 1"
2035    #~ msgstr "Decay 1"
2036    #~ msgid "Decay 2"
2037    #~ msgstr "Decay 2"
2038    #~ msgid "Sustain"
2039    #~ msgstr "Sustain"
2040    #~ msgid "Release"
2041    #~ msgstr "Release"
2042    #~ msgid "Hold"
2043    #~ msgstr "Halten"
2044    #~ msgid "MS decode"
2045    #~ msgstr "MS dekodieren"
2046    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2047    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2048    #~ msgid ""
2049    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2050    #~ "decoded."
2051    #~ msgstr ""
2052    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2053    #~ "werden sollen."
2054    #~ msgid ""
2055    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2056    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2057    #~ "instruments remain untouched."
2058    #~ msgstr ""
2059    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2060    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2061    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2062    

Legend:
Removed from v.1533  
changed lines
  Added in v.2615

  ViewVC Help
Powered by ViewVC