/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1533 by persson, Sat Dec 1 10:21:07 2007 UTC revision 2721 by schoenebeck, Mon Mar 2 23:39:24 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.1.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-12-01 10:46+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:26+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:45+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:63  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20  msgid "Changes apply to:"  msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate "
42    "dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The "
43    "original instruments remain untouched.\n"
44    "\n"
45    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi "
46    "sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine "
47    "similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using "
48    "the 'velocity' dimension, and so on."
49  msgstr ""  msgstr ""
50    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate "
51    "Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument "
52    "zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben "
53    "davon unberührt.\n"
54    "\n"
55    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in "
56    "Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' "
57    "Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity "
58    "Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
59    
60  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
61  msgid "all regions"  msgid ""
62    "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you "
63    "want to combine."
64  msgstr ""  msgstr ""
65    "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die "
66    "Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
67    
68  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
69  msgid "all dimension splits"  msgid ""
70    "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine "
71    "algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old "
72    "format. So better save the file in new v3 format before trying to combine "
73    "your instruments."
74  msgstr ""  msgstr ""
75    "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle "
76    "Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in "
77    "diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei "
78    "im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
79    
80    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
81    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:902
82    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:917
83    msgid "An unknown exception occurred!"
84    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
85    
86  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
87    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
88    msgstr ""
89    "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
90    
91    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
92    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:493
93    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:634
94    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:701
95    msgid ""
96    "You might also want to check the console for further warnings and error "
97    "messages."
98    msgstr ""
99    "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der "
100    "Konsole."
101    
102    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
103    msgid "Changes apply to:"
104    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
105    
106    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
107    msgid "all regions"
108    msgstr "alle Regions"
109    
110    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
111    msgid "all dimension splits"
112    msgstr "alle Dimension Regions"
113    
114    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:60
115  msgid "both channels"  msgid "both channels"
116    msgstr "beide Kanäle"
117    
118    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
119    msgid ""
120    "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "
121    "check all 3 check boxes on the right."
122    msgstr ""
123    "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "
124    "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
125    
126    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
127    msgid ""
128    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
129    "all regions of this instrument as well."
130    msgstr ""
131    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
132    "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
133    
134    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
135    msgid ""
136    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "
137    "well to all dimension splits of the region selected below."
138    msgstr ""
139    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "
140    "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
141    
142    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
143    msgid ""
144    "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "
145    "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
146  msgstr ""  msgstr ""
147    "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "
148    "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "
149    "unten definiert ist)."
150    
151    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
152    msgid "Samples"
153    msgstr "Samples"
154    
155    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
156    msgid "Instruments"
157    msgstr "Instrumente"
158    
159    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:108
160    msgid "Scripts"
161    msgstr "Skripte"
162    
163  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112
164  msgid "_File"  msgid "_File"
165  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
166    
167  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140
168    msgid "_Midi Rules..."
169    msgstr "_Midi Regeln..."
170    
171    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
172    msgid "_Script Slots..."
173    msgstr "_Skripteinschübe..."
174    
175    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
176    msgid "_Sample"
177    msgstr "_Sample"
178    
179    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
180  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
181  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
182    
183  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
184  #, fuzzy  msgid "S_cript"
185    msgstr "S_kripte"
186    
187    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
188    msgid "_Select"
189    msgstr "Aus_wählen"
190    
191    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
192    msgid "_Edit"
193    msgstr "_Bearbeiten"
194    
195    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:167
196    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
197    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
198    
199    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172
200    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
201    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
202    
203    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177
204    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
205    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
206    
207    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:182
208  msgid "_View"  msgid "_View"
209  msgstr "_Datei"  msgstr "_Ansicht"
210    
211  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
212  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
213  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
214    
215  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
216  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
217  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
218    
219  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
220    msgid "_Duplicate Instrument"
221    msgstr "_Dupliziere Instrument"
222    
223    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:210
224    msgid "_Settings"
225    msgstr "_Einstellungen"
226    
227    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:213
228    msgid "Show warning on format _extensions"
229    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
230    
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:221
232    msgid "Synchronize sampler's instrument selection"
233    msgstr "Synchronisiere Sampler mit gewähltem Instrument"
234    
235    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:229
236    msgid "_Tools"
237    msgstr "_Werkzeug"
238    
239    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:232
240    msgid "_Combine Instruments..."
241    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
242    
243    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:237
244    msgid "_Merge Files..."
245    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
246    
247    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:248 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:276
248  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
249  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
250    
251  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:252
252  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
253  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
254    
255    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:260
256    msgid "Show References..."
257    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
258    
259    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:265
260    msgid "Replace Sample..."
261    msgstr "Ersetze Sample..."
262    
263    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:270
264    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
265    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
266    
267    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:280
268    msgid "Add _Script"
269    msgstr "_Skript hinzufügen"
270    
271    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:284
272    msgid "_Edit Script..."
273    msgstr "Skript _editieren..."
274    
275  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:397
276    msgid ""
277    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
278    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
279    "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "
280    "note setting will be altered by this action."
281    msgstr ""
282    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
283    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
284    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "
285    "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
286    
287    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:402
288    msgid ""
289    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
290    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
291    "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "
292    "playback tuning will be altered by this action."
293    msgstr ""
294    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
295    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
296    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"
297    "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
298    
299    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:407
300    msgid ""
301    "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "
302    "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "
303    "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "
304    "informations to be altered by this action."
305    msgstr ""
306    "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "
307    "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "
308    "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "
309    "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
310    
311    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:412
312    msgid ""
313    "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "
314    "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "
315    "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
316    msgstr ""
317    "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "
318    "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "
319    "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"
320    "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
321    
322    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:417
323    msgid ""
324    "If checked, the sampler's current instrument will automatically be switched "
325    "whenever another instrument was selected in gigedit (only available in live-"
326    "mode)."
327    msgstr ""
328    "Wenn aktiviert, wird bei Auswahl eines anderen Instrumentes in gigedit "
329    "automatisch dieses Instrument im Sampler geladen (nur in Live-Modus "
330    "verfügbar)."
331    
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:422
333    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
334    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
335    
336    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:427
337    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
338    msgstr ""
339    "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei "
340    "hinzufügen."
341    
342    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:458
343    msgid ""
344    "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules. Drag & drop to "
345    "change the order of instruments."
346    msgstr ""
347    "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln. Ziehen & "
348    "Loslassen um die Reihenfolge der Instrumente zu ändern."
349    
350    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:488
351    msgid ""
352    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "
353    "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
354    "\n"
355    "Right click here for more actions on samples."
356    msgstr ""
357    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "
358    "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
359    "\n"
360    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
361    
362    #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
363    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:490 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1430
364    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1571 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:44
365    msgid "Name"
366    msgstr "Name"
367    
368    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:491
369    msgid "Referenced"
370    msgstr "Referenziert"
371    
372    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:520
373    msgid ""
374    "Use CTRL + double click for editing a script.\n"
375    "\n"
376    "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. "
377    "This feature will not work with the GigaStudio software!"
378    msgstr ""
379    "Strg + Doppelklick um Skript zu editieren.\n"
380    "\n"
381    "Hinweis: Instrumenten Skripte sind eine LinuxSampler Erweiterung des gig "
382    "Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
383    
384    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:773 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:855
385    msgid "Unknown exception occurred"
386    msgstr "Unbekannter Ausnahmefehler aufgetreten"
387    
388    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:956
389    msgid "Unnamed Instrument"
390    msgstr "Unbenanntes Instrument"
391    
392    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:963
393  #, c-format  #, c-format
394  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
395  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:545  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:967
398  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
399  msgstr ""  msgstr ""
400  "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "
401  "verloren!"  "verloren!"
402    
403  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:547  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:968
404  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
405  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
406    
407  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:558  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:994
408  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
409  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
410    
411  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:562  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:997
412  msgid ""  msgid ""
413  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "
414  "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
# Line 88  msgstr "" Line 417  msgstr ""
417  "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "
418  "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
419    
420  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:567  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1000
421  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
422  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
423    
424  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1014
425  msgid "Open file"  msgid "Open file"
426  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
427    
428  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #. FIXME: memory leak!
429    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
430    msgid "Loading"
431    msgstr "Lade"
432    
433    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1109
434    msgid "Could not load file: "
435    msgstr "Konnte Datei nicht laden: "
436    
437    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125
438  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
439  msgstr ""  msgstr ""
440  "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
441    
442  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
443  msgid ""  msgid ""
444  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  "The file could not be saved because there are instruments that have no "
445  "regions"  "regions"
# Line 109  msgstr "" Line 447  msgstr ""
447  "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "
448  "Regions haben."  "Regions haben."
449    
450  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:685 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:740  #. FIXME: memory leak!
451    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1153 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1270
452    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3104
453    msgid "Saving"
454    msgstr "Speichern"
455    
456    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178
457  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
458  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
459    
460  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
461  msgid "Save as"  msgid "Save as"
462  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
463    
464  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1229
465    msgid "copy_of_"
466    msgstr "Kopie_von_"
467    
468    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1251
469    msgid ""
470    "\n"
471    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"
472    "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "
473    "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."
474    "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "
475    "wave data!\n"
476    msgstr ""
477    "\n"
478    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"
479    "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."
480    "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "
481    "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "
482    "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
483    
484    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2430
485    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2599
486    msgid "could not open file"
487    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
488    
489    #. close sound file
490    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1320 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2446
491    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2615
492    msgid "format not supported"
493    msgstr "Format nicht unterstützt"
494    
495    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1378
496  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
497  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
498    
499  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1087  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1411
500    msgid "Built "
501    msgstr "Kompiliert "
502    
503    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1414
504    msgid ""
505    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
506    "\n"
507    "This program is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; So better backup your "
508    "Gigasampler/GigaStudio files before editing them with this application.\n"
509    "\n"
510    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
511    msgstr ""
512    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "
513    "License.\n"
514    "\n"
515    "Dieses Programm wird vertrieben OHNE JEGLICHE GARANTIE; Machen Sie also "
516    "besser ein Backup Ihrer Gigasampler/GigaStudio Dateien bevor Sie diese mit "
517    "diesem Programm editieren.\n"
518    "\n"
519    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
520    
521    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1429
522    msgid "File Format"
523    msgstr "Dateiformat"
524    
525    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1431
526    msgid "Creation date"
527    msgstr "Erzeugungsdatum"
528    
529    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1432
530    msgid "Comments"
531    msgstr "Kommentare"
532    
533    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1433
534    msgid "Product"
535    msgstr "Produkt"
536    
537    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1434
538    msgid "Copyright"
539    msgstr "Kopierrechte"
540    
541    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1435
542    msgid "Artists"
543    msgstr "Künstler"
544    
545    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1436
546    msgid "Genre"
547    msgstr "Genre"
548    
549    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1437
550    msgid "Keywords"
551    msgstr "Schlüsselwörter"
552    
553    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1438
554    msgid "Engineer"
555    msgstr "Ingenieur"
556    
557    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1439
558    msgid "Technician"
559    msgstr "Techniker"
560    
561    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1440
562    msgid "Software"
563    msgstr "Software"
564    
565    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1441
566    msgid "Medium"
567    msgstr "Medium"
568    
569    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1442
570    msgid "Source"
571    msgstr "Quelle"
572    
573    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1443
574    msgid "Source form"
575    msgstr "Quellformat"
576    
577    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1444
578    msgid "Commissioned"
579    msgstr "Übertragen"
580    
581    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1445
582    msgid "Subject"
583    msgstr "Thema"
584    
585    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1450
586    msgid "File Properties"
587    msgstr "Datei Eigenschaften"
588    
589    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1572
590    msgid "Is drum"
591    msgstr "Ist Drum"
592    
593    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1573
594    msgid "MIDI bank"
595    msgstr "MIDI Bank"
596    
597    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1574
598    msgid "MIDI program"
599    msgstr "MIDI Programm"
600    
601    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1575
602    msgid "Attenuation"
603    msgstr "Abschwächung"
604    
605    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1576 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
606    msgid "Gain +6dB"
607    msgstr "Verstärkung +6dB"
608    
609    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1577
610    msgid "Effect send"
611    msgstr "Effekt Send"
612    
613    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1578 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
614    msgid "Fine tune"
615    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
616    
617    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1579
618    msgid "Pitchbend range"
619    msgstr "Pitchbend Bereich"
620    
621    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1580
622    msgid "Piano release mode"
623    msgstr "Piano Release Modus"
624    
625    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581
626    msgid "Keyswitching range low"
627    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
628    
629    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1582
630    msgid "Keyswitching range high"
631    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
632    
633    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1584
634    msgid "Instrument Properties"
635    msgstr "Instrument Eigenschaften"
636    
637    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
638    msgid ""
639    "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
640    msgstr ""
641    "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
642    "auslösen soll"
643    
644    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1591
645    msgid ""
646    "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
647    msgstr ""
648    "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "
649    "auslösen soll"
650    
651    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692
652  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
653  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
654    
655  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1734 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3226
656    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:110 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:119
657    msgid "Refs."
658    msgstr "Refs."
659    
660    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2125
661    msgid "Unnamed Instrument "
662    msgstr "Unbenanntes Instrument"
663    
664    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2147
665    msgid "Copy"
666    msgstr "Kopieren"
667    
668    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2157
669  msgid ""  msgid ""
670  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "
671  "the sampler."  "the sampler."
# Line 133  msgstr "" Line 673  msgstr ""
673  "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "
674  "Sampler verwendet wird."  "Sampler verwendet wird."
675    
676    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2211
677    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
678    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
679    
680    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2220 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2332
681    msgid "Unnamed Group"
682    msgstr "Unbenannte Gruppe"
683    
684    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2252
685    msgid "Unnamed Script"
686    msgstr "Unbenanntes Skript"
687    
688  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
689  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2374
690    msgid "Replace Sample with"
691    msgstr "Ersetze Sample mit"
692    
693    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2374
694  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
695  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
696    
697  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1422  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2392
698    msgid "Sound Files"
699    msgstr "Sound Dateien"
700    
701    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2393
702    msgid "All Files"
703    msgstr "Alle Dateien"
704    
705    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2531
706    msgid "Failed to replace sample with:\n"
707    msgstr "Austausch von Sample fehlgeschlagen:\n"
708    
709    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2532
710  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
711  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
712    
713  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2543
714  msgid "live-mode"  msgid "Select Folder"
715    msgstr "Verzeichnis auswählen"
716    
717    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2546
718    msgid ""
719    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "
720    "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
721    "\n"
722    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "
723    "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "
724    "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "
725    "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "
726    "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "
727    "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "
728    "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "
729    "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "
730    "file could be found will be reported and left untouched.\n"
731  msgstr ""  msgstr ""
732    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "
733    "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "
734    "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
735    "\n"
736    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "
737    "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "
738    "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "
739    "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "
740    "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"
741    "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "
742    "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "
743    "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "
744    "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "
745    "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "
746    "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "
747    "unverändert.\n"
748    
749    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2567
750    msgid "Add filename extension: "
751    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
752    
753    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2577
754    msgid "Select"
755    msgstr "Auswählen"
756    
757    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2634
758    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
759    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
760    
761    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3044
762    msgid "No files selected, so nothing done."
763    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
764    
765    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3061
766    msgid "Error occurred while opening '"
767    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
768    
769    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3068
770    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
771    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
772    
773    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3085
774    msgid "Error occurred while merging '"
775    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
776    
777    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3092
778    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
779    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
780    
781  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1646  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3123
782  msgid "stand-alone"  msgid ""
783    "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must "
784    "save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, "
785    "because during the merge operation the other files' sample data must be "
786    "written on file level to the target .gig file."
787    msgstr ""
788    "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert "
789    "wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können "
790    "sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung "
791    "müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei "
792    "geschrieben werden."
793    
794    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3134
795    msgid "Merge .gig files"
796    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
797    
798    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3136
799    msgid "Merge"
800    msgstr "Verschmelzen"
801    
802    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3163
803    msgid ""
804    "\n"
805    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file "
806    "currently being open in gigedit.\n"
807    "\n"
808    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently "
809    "open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm "
810    "does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are "
811    "using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be "
812    "treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the "
813    "target .gig file!"
814  msgstr ""  msgstr ""
815    "\n"
816    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen "
817    "gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
818    "\n"
819    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre "
820    "derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß "
821    "der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. "
822    "Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann "
823    "werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und "
824    "demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
825    
826    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3197
827    msgid "live-mode"
828    msgstr "Live-Modus"
829    
830    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3202
831    msgid "stand-alone"
832    msgstr "Stand-Alone"
833    
834    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
835    msgid "Pre-attack Level (%)"
836    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
837    
838    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
839    msgid "Attack Time (seconds)"
840    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
841    
842    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
843    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
844    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
845    
846    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
847    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
848    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
849    
850    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
851    msgid "Infinite sustain"
852    msgstr "Unendliches Sustain"
853    
854    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
855    msgid "Sustain Level (%)"
856    msgstr "Sustain Level (%)"
857    
858    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
859    msgid "Release Time (seconds)"
860    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
861    
862    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
863    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
864    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
865    
866    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
867    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
868    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:160
869    msgid "Controller"
870    msgstr "Controller"
871    
872    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
873    msgid "Controller invert"
874    msgstr "Controller invertieren"
875    
876    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
877    msgid "Controller attack influence"
878    msgstr "Controller Attack Einfluss"
879    
880    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
881    msgid "Controller decay influence"
882    msgstr "Controller Decay Einfluss"
883    
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
885    msgid "Controller release influence"
886    msgstr "Controller Release Einfluss"
887    
888    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
889    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
890    msgid "Frequency"
891    msgstr "Frequenz"
892    
893    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
894    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
895    msgid "Internal depth"
896    msgstr "Interne Tiefe"
897    
898    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
899    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
900    msgid "Control depth"
901    msgstr "Controller Tiefe"
902    
903    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
904    msgid "Flip phase"
905    msgstr "Phase umdrehen"
906    
907    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
908    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
909    msgid "Sync"
910    msgstr "Synchronisieren"
911    
912    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
913    msgid "Attack"
914    msgstr "Attack"
915    
916    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
917    msgid "Depth"
918    msgstr "Tiefe"
919    
920    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
921    msgid "Enabled"
922    msgstr "Aktiviert"
923    
924    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
925    msgid "Type"
926    msgstr "Typ"
927    
928    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
929    msgid "Cutoff controller"
930    msgstr "Cutoff Controller"
931    
932    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
933    msgid "Cutoff controller invert"
934    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
935    
936    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
937    msgid "Cutoff"
938    msgstr "Cutoff"
939    
940    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
941    msgid "Velocity curve"
942    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
943    
944    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
945    msgid "Velocity scale"
946    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
947    
948    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
949    msgid "Velocity dynamic range"
950    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
951    
952    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
953    msgid "Resonance"
954    msgstr "Resonanz"
955    
956    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
957    msgid "Resonance dynamic"
958    msgstr "Resonanzdynamik"
959    
960    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
961    msgid "Resonance controller"
962    msgstr "Resonanz Controller"
963    
964    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
965    msgid "Keyboard tracking"
966    msgstr "Keyboard Verfolgung"
967    
968    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
969    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
970    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
971    
972    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
973    msgid "Velocity response curve"
974    msgstr "Velocity Response Kurve"
975    
976    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
977    msgid "Velocity response depth"
978    msgstr "Velocity Response Tiefe"
979    
980    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
981    msgid "Velocity response curve scaling"
982    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
983    
984    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
985    msgid "Release velocity response curve"
986    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
987    
988    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
989    msgid "Release velocity response depth"
990    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
991    
992    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
993    msgid "Release trigger decay"
994    msgstr "Release Trigger Decay"
995    
996    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
997    msgid "Crossfade-in start"
998    msgstr "Crossfade-in Anfang"
999    
1000    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
1001    msgid "Crossfade-in end"
1002    msgstr "Crossfade-in Ende"
1003    
1004    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
1005    msgid "Crossfade-out start"
1006    msgstr "Crossfade-out Anfang"
1007    
1008    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
1009    msgid "Crossfade-out end"
1010    msgstr "Crossfade-out Ende"
1011    
1012    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
1013    msgid "Pitch track"
1014    msgstr "Tonhöhe anpassen"
1015    
1016    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
1017    msgid "Dimension bypass"
1018    msgstr "Dimension Bypass"
1019    
1020    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
1021    msgid "Pan"
1022    msgstr "Panorama"
1023    
1024    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
1025    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
1026    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
1027    
1028    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
1029    msgid "Attenuation controller"
1030    msgstr "Attenuation Controller"
1031    
1032    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
1033    msgid "Invert attenuation controller"
1034    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
1035    
1036    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
1037    msgid "Attenuation controller threshold"
1038    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
1039    
1040    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
1041    msgid "Channel offset"
1042    msgstr "Kanal Offset"
1043    
1044    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
1045    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
1046    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
1047    
1048  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
1049  #, fuzzy  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
1050    msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
1051    
1052    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
1053    msgid "Sample start offset"
1054    msgstr "Sample Start Offset"
1055    
1056    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
1057    msgid "Unity note"
1058    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
1059    
1060    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
1061    msgid "Sample Format"
1062    msgstr "Sample Format"
1063    
1064    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
1065    msgid "Gain"
1066    msgstr "Verstärkung"
1067    
1068    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
1069    msgid "Loop start positon"
1070    msgstr "Loop Startpositon"
1071    
1072    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
1073    msgid "Loop size"
1074    msgstr "Loop Größe"
1075    
1076    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
1077    msgid "Loop type"
1078    msgstr "Loop Typ"
1079    
1080    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:242
1081    msgid "Infinite loop"
1082    msgstr "Endlos-Loop"
1083    
1084    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243
1085    msgid "Playback count"
1086    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
1087    
1088    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:244
1089    msgid "Select Sample"
1090    msgstr "Sample auswählen"
1091    
1092    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:365
1093  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
1094  msgstr ""  msgstr ""
1095  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "
1096    "bezeichnet)"
1097    
1098  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:368
1099  #, fuzzy  msgid ""
1100    "Selects the sample of this dimension region on the left hand side's sample "
1101    "tree view."
1102    msgstr ""
1103    "Wählt Sample dieser Dimension Region in der Sample Liste auf der linken "
1104    "Seite."
1105    
1106    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
1107  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
1108  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
1109    
1110  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:371
 #, fuzzy  
1111  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
1112  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
1113    
1114  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:373
 #, fuzzy  
1115  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
1116  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
1117    
1118  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
1119  msgid ""  msgid ""
1120  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "
1121  "disabled for drums for example)"  "disabled for drums for example)"
# Line 180  msgstr "" Line 1123  msgstr ""
1123  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "
1124  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  "für Drums z.B. deaktiviert sein)"
1125    
1126  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
1127  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
1128  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
1129    
1130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:381
 #, fuzzy  
1131  msgid ""  msgid ""
1132  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
1133  msgstr ""  msgstr ""
1134  "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "
1135  "abgespielt werden soll"  "abgespielt werden soll"
1136    
1137  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:247  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:385
 #, fuzzy  
1138  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
1139  msgstr ""  msgstr ""
1140  "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
1141    
1142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:250  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:388
 #, fuzzy  
1143  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
1144  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
1145    
1146  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:253  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:391
 #, fuzzy  
1147  msgid ""  msgid ""
1148  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
1149  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1150  "dimension regions that use this sample!"  "dimension regions that use this sample!"
1151  msgstr ""  msgstr ""
1152  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
1153  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1154  "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1155    
1156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:258  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
 #, fuzzy  
1157  msgid ""  msgid ""
1158  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
1159  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
1160  "dimension regions that use this sample!"  "dimension regions that use this sample!"
1161  msgstr ""  msgstr ""
1162  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
1163  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "
1164  "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
1165    
1166    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:414
1167    msgid ""
1168    "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply "
1169    "alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this "
1170    "controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
1171    msgstr ""
1172    "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser "
1173    "Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' "
1174    "Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade "
1175    "zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
1176    
1177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
 #, fuzzy  
1178  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
1179  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
1180    
1181    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:813
1182    msgid "Sample"
1183    msgstr "Sample"
1184    
1185  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
1186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:270  msgid ""
1187  #, fuzzy  "Remove current sample reference (NULL reference). This can be used to define "
1188  msgid "Drop a sample here"  "a \"silent\" case where no sample shall be played."
1189  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  msgstr ""
1190    "Entferne aktuelle Sample Referenz (NULL Referenz). Dies kann genutzt werden, "
1191    "um einen \"leisen\" Fall zu definieren, bei dem kein Sample gespielt werden "
1192    "soll."
1193    
1194    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:461 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:463
1195    msgid "Drag & drop a sample here"
1196    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
1197    
1198  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:469
 #, fuzzy  
1199  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
1200  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
1201    
1202  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:294  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:472
1203  #, fuzzy  msgid "Loops"
1204    msgstr "Loops"
1205    
1206    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1207    msgid "normal"
1208    msgstr "normal"
1209    
1210    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1211    msgid "bidirectional"
1212    msgstr "bidirektional"
1213    
1214    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477
1215    msgid "backward"
1216    msgstr "rückwärts"
1217    
1218    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:491
1219  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
1220  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
1221    
1222  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:298  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
 #, fuzzy  
1223  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
1224  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
1225    
1226  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:315  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:512
 #, fuzzy  
1227  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
1228  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
1229    
1230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:345  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1231  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1232    msgid "internal"
1233    msgstr "intern"
1234    
1235    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1236    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1237    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1238    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:195 ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1239    msgid "modwheel"
1240    msgstr "Modulationsrad"
1241    
1242    #. "Modulation Wheel or Lever",
1243    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:517 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1244    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:196 ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1245    msgid "breath"
1246    msgstr "Luftstrom"
1247    
1248    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1249    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
1250    msgid "internal+modwheel"
1251    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1252    
1253    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:518
1254    msgid "internal+breath"
1255    msgstr "Intern+Luftstrom"
1256    
1257    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1258    msgid "Crossfade"
1259    msgstr "Crossfade"
1260    
1261    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1262  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1263  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1264    
1265  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1266  #, fuzzy  msgid "lowpass"
1267    msgstr "Tiefpass"
1268    
1269    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1270    msgid "lowpassturbo"
1271    msgstr "Tiefpass Turbo"
1272    
1273    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1274    msgid "bandpass"
1275    msgstr "Bandpass"
1276    
1277    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1278    msgid "highpass"
1279    msgstr "Hochpass"
1280    
1281    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1282    msgid "bandreject"
1283    msgstr "Bandausschnitt"
1284    
1285    #. 3 special ones (not being CCs)
1286    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1287    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1288    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:180 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1289    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1290    msgid "none"
1291    msgstr "nichts"
1292    
1293    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1294    msgid "none2"
1295    msgstr "nichts2"
1296    
1297    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1298    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:200 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1299    msgid "effect1"
1300    msgstr "Effekt 1"
1301    
1302    #. "Effect Control 1",
1303    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:573
1304    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:201 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1305    msgid "effect2"
1306    msgstr "Effekt 2"
1307    
1308    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1309    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:197 ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1310    msgid "foot"
1311    msgstr "Fuss"
1312    
1313    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1314    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:207 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1315    msgid "sustainpedal"
1316    msgstr "Sustain Pedal"
1317    
1318    #. "Sustenuto On/Off",
1319    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:574
1320    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:211 ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1321    msgid "softpedal"
1322    msgstr "Soft Pedal"
1323    
1324    #. "General Purpose Controller 6",
1325    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1326    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:214 ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1327    msgid "genpurpose7"
1328    msgstr "genpurpose7"
1329    
1330    #. "General Purpose Controller 7",
1331    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575
1332    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:215 ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1333    msgid "genpurpose8"
1334    msgstr "genpurpose8"
1335    
1336    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:575 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1337    msgid "aftertouch"
1338    msgstr "Aftertouch"
1339    
1340    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1341    msgid "nonlinear"
1342    msgstr "nicht linear"
1343    
1344    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1345    msgid "linear"
1346    msgstr "linear"
1347    
1348    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1349    msgid "special"
1350    msgstr "speziell"
1351    
1352    #. "General Purpose Controller 2",
1353    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1354    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:204 ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1355    msgid "genpurpose3"
1356    msgstr "genpurpose3"
1357    
1358    #. "General Purpose Controller 3",
1359    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1360    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:205 ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1361    msgid "genpurpose4"
1362    msgstr "genpurpose4"
1363    
1364    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1365    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:212 ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1366    msgid "genpurpose5"
1367    msgstr "genpurpose5"
1368    
1369    #. "General Purpose Controller 5",
1370    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:625
1371    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:213 ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1372    msgid "genpurpose6"
1373    msgstr "genpurpose6"
1374    
1375    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:641
1376  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1377  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1378    
1379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:426  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:654
 #, fuzzy  
1380  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1381  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1382    
1383  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:660
1384  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1385    msgstr "intern+Fuß"
1386    
1387    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1388  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1389  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1390    
1391  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:451  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:679
 #, fuzzy  
1392  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1393  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1394    
1395  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:682
 #, fuzzy  
1396  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1397  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1398    
1399  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:55  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:688
1400    msgid "internal+aftertouch"
1401    msgstr "intern+Aftertouch"
1402    
1403    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:703
1404    msgid "Velocity Response"
1405    msgstr "Velocity Response"
1406    
1407    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:722
1408    msgid "Release Velocity Response"
1409    msgstr "Release Velocity Response"
1410    
1411    #. "Effects 3 Depth",
1412    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1413    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:223 ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1414    msgid "effect4depth"
1415    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1416    
1417    #. "Effects 4 Depth",
1418    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1419    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:225 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1420    msgid "effect5depth"
1421    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1422    
1423    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:750
1424    msgid ""
1425    "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with "
1426    "lower velocity values, that way you can save voices that would barely be "
1427    "audible. This is also useful for certain drum sounds."
1428    msgstr ""
1429    "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten "
1430    "mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, "
1431    "die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds "
1432    "sinnvoll."
1433    
1434    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:756
1435    msgid ""
1436    "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the "
1437    "sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension "
1438    "regions."
1439    msgstr ""
1440    "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. "
1441    "Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum "
1442    "Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1443    
1444    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:762
1445    msgid ""
1446    "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an "
1447    "alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such "
1448    "samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not "
1449    "supported by LinuxSampler."
1450    msgstr ""
1451    "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/"
1452    "Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der "
1453    "Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon "
1454    "Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von "
1455    "LinuxSampler unterstützt."
1456    
1457    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:814
1458    msgid "Amplitude (1)"
1459    msgstr "Amplitude (1)"
1460    
1461    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:815
1462    msgid "Amplitude (2)"
1463    msgstr "Amplitude (2)"
1464    
1465    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:816
1466    msgid "Filter (1)"
1467    msgstr "Filter (1)"
1468    
1469    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:817
1470    msgid "Filter (2)"
1471    msgstr "Filter (2)"
1472    
1473    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:818
1474    msgid "Pitch"
1475    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1476    
1477    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:819
1478    msgid "Misc"
1479    msgstr "Diverses"
1480    
1481    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1025
1482    msgid "Mono"
1483    msgstr "Mono"
1484    
1485    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1026
1486    msgid "Stereo"
1487    msgstr "Stereo"
1488    
1489    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1028
1490    msgid " audio channels"
1491    msgstr " Audio Kanäle"
1492    
1493    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1035
1494    msgid "No sample assigned to this dimension region."
1495    msgstr "Kein Sample zugewiesen zu dieser Dimension Region"
1496    
1497    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1069
1498    msgid "NULL"
1499    msgstr "NICHTS"
1500    
1501    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1133
1502    msgid "Minimum cutoff:"
1503    msgstr "Minimum Cutoff:"
1504    
1505    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1134
1506    msgid "Velocity scale:"
1507    msgstr "Velocity Skalierung:"
1508    
1509    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1510    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1511    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1512    
1513    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1514    msgid "chord"
1515    msgstr "Akkord"
1516    
1517    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1518    msgid "Note-On Velocity:"
1519    msgstr "Note-On Velocity:"
1520    
1521    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1522    msgid "Note-Off Velocity:"
1523    msgstr "Note-Off Velocity:"
1524    
1525    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1526  msgid "Dimensions..."  msgid "Dimensions..."
1527    msgstr "Dimensionen..."
1528    
1529    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1530    msgid ""
1531    "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "
1532    "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "
1533    "Right click on an existing region for more actions."
1534    msgstr ""
1535    "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "
1536    "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "
1537    "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "
1538    "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1539    
1540    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1541    msgid "Right click here to create a region."
1542    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1543    
1544    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:876
1545    msgid "Region Properties"
1546    msgstr "Region Eigenschaften"
1547    
1548    #. modal
1549    #. add "Keygroup" checkbox
1550    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:878
1551    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1552    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1553    
1554    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1555    msgid "None"
1556    msgstr "Nichts"
1557    
1558    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1559    msgid "Sample Channel"
1560    msgstr "Sample Kanal"
1561    
1562    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1563    msgid "Layer"
1564    msgstr "Layer"
1565    
1566    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1567    msgid "Velocity"
1568    msgstr "Velocity"
1569    
1570    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1571    msgid "Aftertouch"
1572    msgstr "Aftertouch"
1573    
1574    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1575    msgid "Release Trigger"
1576    msgstr "Release Trigger"
1577    
1578    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1579    msgid "Keyswitching"
1580    msgstr "Keyswitching"
1581    
1582    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1583    msgid "Round Robin"
1584    msgstr "Round Robin Rotation"
1585    
1586    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1587    msgid "Random Generator"
1588    msgstr "Zufallsgenerator"
1589    
1590    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1591    msgid "Smart MIDI"
1592    msgstr "Smart MIDI"
1593    
1594    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1595    msgid "Keyboard Round Robin"
1596    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1597    
1598    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1599    msgid "Modulation Wheel"
1600    msgstr "Modulationsrad"
1601    
1602    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1603    msgid "Breath Ctrl."
1604    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1605    
1606    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1607    msgid "Foot Ctrl."
1608    msgstr "Fusspedal"
1609    
1610    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1611    msgid "Portamento Time Ctrl."
1612    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1613    
1614    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1615    msgid "Effect Ctrl. 1"
1616    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1617    
1618    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1619    msgid "Effect Ctrl. 2"
1620    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1621    
1622    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1623    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1624    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1625    
1626    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1627    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1628    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1629    
1630    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1631    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1632    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1633    
1634    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1635    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1636    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1637    
1638    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1639    msgid "Sustain Pedal"
1640    msgstr "Sustain Pedal"
1641    
1642    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1643    msgid "Portamento Ctrl."
1644    msgstr "Portamento Ctrl."
1645    
1646    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1647    msgid "Sostenuto Pedal"
1648    msgstr "Sostenuto Pedal"
1649    
1650    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1651    msgid "Soft Pedal"
1652    msgstr "Soft Pedal"
1653    
1654    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1655    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1656    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1657    
1658    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1659    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1660    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1661    
1662    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1663    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1664    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1665    
1666    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1667    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1668    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1669    
1670    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1671    msgid "Effect 1 Depth"
1672    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1673    
1674    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1675    msgid "Effect 2 Depth"
1676    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1677    
1678    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1679    msgid "Effect 3 Depth"
1680    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1681    
1682    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1683    msgid "Effect 4 Depth"
1684    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1685    
1686    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1687    msgid "Effect 5 Depth"
1688    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1689    
1690    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1691    msgid "Dimension not in use"
1692    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1693    
1694    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1695    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1696    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1697    
1698    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1699    msgid ""
1700    "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "
1701    "layers"
1702    msgstr ""
1703    "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "
1704    "oder 4 Layern)"
1705    
1706    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1707    msgid ""
1708    "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "
1709    "exactly be defined)"
1710    msgstr ""
1711    "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "
1712    "definiert werden können)"
1713    
1714    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1715    msgid "Channel Key Pressure"
1716    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1717    
1718    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1719    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1720    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1721    
1722    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1723    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1724    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1725    
1726    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1727    msgid ""
1728    "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "
1729    "selected in sequence"
1730  msgstr ""  msgstr ""
1731    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1732    "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1733    
1734    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1735    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1736    msgstr ""
1737    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "
1738    "zufällige Reihenfolge."
1739    
1740    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1741    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1742    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1743    
1744    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1745    msgid ""
1746    "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "
1747    "counter"
1748    msgstr ""
1749    "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "
1750    "Note erhöht den Zähler."
1751    
1752    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1753    msgid "MIDI Controller 1"
1754    msgstr "MIDI Controller 1"
1755    
1756    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1757    msgid "MIDI Controller 2"
1758    msgstr "MIDI Controller 2"
1759    
1760    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1761    msgid "MIDI Controller 4"
1762    msgstr "MIDI Controller 4"
1763    
1764    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1765    msgid "MIDI Controller 5"
1766    msgstr "MIDI Controller 5"
1767    
1768    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1769    msgid "MIDI Controller 12"
1770    msgstr "MIDI Controller 12"
1771    
1772    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1773    msgid "MIDI Controller 13"
1774    msgstr "MIDI Controller 13"
1775    
1776    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1777    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1778    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1779    
1780    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1781    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1782    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1783    
1784    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1785    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1786    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1787    
1788    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1789    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1790    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1791    
1792    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1793    msgid "MIDI Controller 64"
1794    msgstr "MIDI Controller 64"
1795    
1796    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1797    msgid "MIDI Controller 65"
1798    msgstr "MIDI Controller 65"
1799    
1800    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1801    msgid "MIDI Controller 66"
1802    msgstr "MIDI Controller 66"
1803    
1804    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1805    msgid "MIDI Controller 67"
1806    msgstr "MIDI Controller 67"
1807    
1808    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1809    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1810    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1811    
1812    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1813    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1814    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1815    
1816    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1817    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1818    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1819    
1820    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1821    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1822    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1823    
1824    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1825    msgid "MIDI Controller 91"
1826    msgstr "MIDI Controller 91"
1827    
1828    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1829    msgid "MIDI Controller 92"
1830    msgstr "MIDI Controller 92"
1831    
1832    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1833    msgid "MIDI Controller 93"
1834    msgstr "MIDI Controller 93"
1835    
1836    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1837    msgid "MIDI Controller 94"
1838    msgstr "MIDI Controller 94"
1839    
1840    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1841    msgid "MIDI Controller 95"
1842    msgstr "MIDI Controller 95"
1843    
1844    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1845    msgid "Please report this !!!"
1846    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1847    
1848    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1849    msgid "All Regions"
1850    msgstr "Alle Regions"
1851    
1852    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:244
1853    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:302
1854    msgid "Dimensions of selected Region"
1855    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1856    
1857    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:259
1858    msgid ""
1859    "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1860    msgstr ""
1861    "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu "
1862    "editieren."
1863    
1864    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1865    msgid "Dimension Type"
1866    msgstr "Dimensionstyp"
1867    
1868    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1869    msgid "Bits"
1870    msgstr "Bits"
1871    
1872    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267
1873    msgid "Zones"
1874    msgstr "Zonen"
1875    
1876    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:268
1877    msgid "Description"
1878    msgstr "Beschreibung"
1879    
1880    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:302
1881    msgid "Dimensions of all Regions"
1882    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1883    
1884    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:306
1885    msgid ""
1886    "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual "
1887    "regions."
1888    msgstr ""
1889    "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen "
1890    "Regionen hin."
1891    
1892    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:307
1893    msgid ""
1894    "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1895    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1896    
1897    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:402
1898    msgid "Change Dimension"
1899    msgstr "Dimension ändern"
1900    
1901    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:417
1902    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:517
1903    msgid "Dimension:"
1904    msgstr "Dimension:"
1905    
1906    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:467
1907    msgid "Could not alter dimension: "
1908    msgstr "Konnte Dimension nicht ändern: "
1909    
1910    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:483
1911    msgid ""
1912    "The following errors occurred while trying to change the dimension type on "
1913    "all regions:"
1914    msgstr ""
1915    "Beim Versuch den Dimensionstyp auf allen Regionen zu ändern, traten die "
1916    "folgenden Fehler auf:"
1917    
1918    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:504
1919    msgid "New Dimension"
1920    msgstr "Neue Dimension"
1921    
1922    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:522
1923    msgid "Zones:"
1924    msgstr "Zonen:"
1925    
1926    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:608
1927    msgid "Could not add dimension: "
1928    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1929    
1930    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:624
1931    msgid ""
1932    "The following errors occurred while trying to create the dimension on all "
1933    "regions:"
1934    msgstr ""
1935    "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden "
1936    "Fehler auf:"
1937    
1938    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:675
1939    msgid "Could not remove dimension: "
1940    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1941    
1942    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:691
1943    msgid ""
1944    "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all "
1945    "regions:"
1946    msgstr ""
1947    "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die "
1948    "folgenden Fehler auf:"
1949    
1950    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
1951    msgid "Split Dimensions Zone"
1952    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1953    
1954    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99
1955    msgid "Delete Dimension Zone"
1956    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1957    
1958    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
1959    msgid ""
1960    "Right click here for options on altering dimension zones. Press and hold "
1961    "CTRL key for selecting multiple dimension zones simultaniously."
1962    msgstr ""
1963    "Rechts-Klick hier für Optionen zum Ändern der Dimensionszonen. STRG Taste "
1964    "drücken und halten um mehrere Dimensionszonen zu selektieren."
1965    
1966    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:181
1967    msgid "samplechannel"
1968    msgstr "Sample Kanal"
1969    
1970    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:183
1971    msgid "layer"
1972    msgstr "Layer"
1973    
1974    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:184 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1975    msgid "velocity"
1976    msgstr "Velocity"
1977    
1978    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:186 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1979    msgid "channelaftertouch"
1980    msgstr "channelaftertouch"
1981    
1982    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:188
1983    msgid "releasetrigger"
1984    msgstr "releasetrigger"
1985    
1986    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:189
1987    msgid "keyswitching"
1988    msgstr "keyswitching"
1989    
1990    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:190
1991    msgid "roundrobin"
1992    msgstr "roundrobin"
1993    
1994    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:191
1995    msgid "random"
1996    msgstr "Zufall"
1997    
1998    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:192
1999    msgid "smartmidi"
2000    msgstr "smartmidi"
2001    
2002    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:194
2003    msgid "roundrobinkeyboard"
2004    msgstr "roundrobinkeyboard"
2005    
2006    #. "Foot Controller",
2007    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:199 ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
2008    msgid "portamentotime"
2009    msgstr "Portamento Zeit"
2010    
2011    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:202 ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
2012    msgid "genpurpose1"
2013    msgstr "genpurpose1"
2014    
2015    #. "General Purpose Controller 1",
2016    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:203 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
2017    msgid "genpurpose2"
2018    msgstr "genpurpose2"
2019    
2020    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
2021    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:208 ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
2022    msgid "portamento"
2023    msgstr "portamento"
2024    
2025    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:210
2026    msgid "sostenutopedal"
2027    msgstr "sostenutopedal"
2028    
2029    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:217 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
2030    msgid "effect1depth"
2031    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
2032    
2033    #. "Effects 1 Depth",
2034    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:219 ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
2035    msgid "effect2depth"
2036    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
2037    
2038    #. "Effects 2 Depth",
2039    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:221 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
2040    msgid "effect3depth"
2041    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
2042    
2043    #. "Breath Controller",
2044    #. "Effect Control 2",
2045    #. "General Purpose Controller 4",
2046    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
2047    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
2048    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
2049    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
2050    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
2051    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
2052    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
2053    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
2054    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
2055    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
2056    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
2057    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
2058    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
2059    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103 ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
2060    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
2061    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
2062    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
2063    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
2064    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
2065    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
2066    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
2067    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
2068    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
2069    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
2070    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
2071    msgid "undefined"
2072    msgstr "undefiniert"
2073    
2074    #. "Portamento Time",
2075    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
2076    msgid "data entry MSB"
2077    msgstr "Dateneingabe MSB"
2078    
2079    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
2080    msgid "volume"
2081    msgstr "Lautstärke"
2082    
2083    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
2084    msgid "balance"
2085    msgstr "Balance"
2086    
2087    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
2088    msgid "pan"
2089    msgstr "Panorama"
2090    
2091    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
2092    msgid "expression"
2093    msgstr "Expression"
2094    
2095    #. "Portamento On/Off",
2096    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
2097    msgid "sostenuto"
2098    msgstr "Sostenuto"
2099    
2100    #. "Soft Pedal On/Off",
2101    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
2102    msgid "legato"
2103    msgstr "Legato"
2104    
2105    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
2106    msgid "hold2"
2107    msgstr "hold2"
2108    
2109    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
2110    msgid "soundvariation"
2111    msgstr "soundvariation"
2112    
2113    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
2114    msgid "timbre"
2115    msgstr "Klangfarbe"
2116    
2117    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
2118    msgid "releasetime"
2119    msgstr "Release Zeit"
2120    
2121    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
2122    msgid "attacktime"
2123    msgstr "Attack Zeit"
2124    
2125    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
2126    msgid "brightness"
2127    msgstr "Helligkeit"
2128    
2129    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
2130    msgid "decaytime"
2131    msgstr "Decay Zeit"
2132    
2133    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
2134    msgid "vibratorate"
2135    msgstr "Vibrato Frequenz"
2136    
2137    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
2138    msgid "vibratodepth"
2139    msgstr "Vibrato Tiefe"
2140    
2141    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
2142    msgid "vibratodelay"
2143    msgstr "Vibrato Verzögerung"
2144    
2145    #. "General Purpose Controller 8",
2146    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
2147    msgid "portamentoctrl"
2148    msgstr "Portamento Ctrl."
2149    
2150    #. "Effects 5 Depth"
2151    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
2152    msgid "dataincrement"
2153    msgstr "dataincrement"
2154    
2155    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
2156    msgid "datadecrement"
2157    msgstr "datadecrement"
2158    
2159    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2160    msgid "C"
2161    msgstr "C"
2162    
2163    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2164    msgid "C#"
2165    msgstr "C#"
2166    
2167    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2168    msgid "D"
2169    msgstr "D"
2170    
2171    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2172    msgid "D#"
2173    msgstr "D#"
2174    
2175    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2176    msgid "E"
2177    msgstr "E"
2178    
2179    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2180    msgid "F"
2181    msgstr "F"
2182    
2183    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:297
2184    msgid "F#"
2185    msgstr "F#"
2186    
2187    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2188    msgid "G"
2189    msgstr "G"
2190    
2191    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2192    msgid "G#"
2193    msgstr "G#"
2194    
2195    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2196    msgid "A"
2197    msgstr "A"
2198    
2199    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2200    msgid "A#"
2201    msgstr "A#"
2202    
2203    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:298
2204    msgid "B"
2205    msgstr "B"
2206    
2207    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:417
2208    msgid ""
2209    "<b>Format Extension</b>\n"
2210    "\n"
2211    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "
2212    "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "
2213    "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
2214    "\n"
2215    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
2216    msgstr ""
2217    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
2218    "\n"
2219    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "
2220    "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "
2221    "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"
2222    "GigaStudio!\n"
2223    "\n"
2224    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "
2225    "deaktivieren.)"
2226    
2227    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
2228    msgid "Midi rule:"
2229    msgstr "MIDI Regel:"
2230    
2231    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
2232    msgid "unknown"
2233    msgstr "unbekannt"
2234    
2235    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
2236    msgid "Midi Rules"
2237    msgstr "MIDI Regeln"
2238    
2239    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
2240    msgid "Controller trigger"
2241    msgstr "Controller Trigger"
2242    
2243    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
2244    msgid "Legato"
2245    msgstr "Legato"
2246    
2247    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
2248    msgid "Trigger point"
2249    msgstr "Triggerpunkt"
2250    
2251    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
2252    msgid "Descending"
2253    msgstr "Absteigend"
2254    
2255    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
2256    msgid "Vel sensitivity"
2257    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
2258    
2259    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
2260    msgid "Key"
2261    msgstr "Taste"
2262    
2263    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
2264    msgid "Note off"
2265    msgstr "Note off"
2266    
2267    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
2268    msgid "Switch"
2269    msgstr "Schalter"
2270    
2271    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
2272    msgid "Override pedal"
2273    msgstr "Pedal übergehen"
2274    
2275    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
2276    msgid "Bypass use controller"
2277    msgstr "Bypass verwende Controller"
2278    
2279    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
2280    msgid "Bypass key"
2281    msgstr "Bypass Taste"
2282    
2283    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
2284    msgid "Bypass controller"
2285    msgstr "Bypass Controller"
2286    
2287    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
2288    msgid "Threshold time"
2289    msgstr "Schwellwertzeit"
2290    
2291    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
2292    msgid "Release time"
2293    msgstr "Release Zeit"
2294    
2295    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2296    msgid "Key range low"
2297    msgstr "Tastenbereich (unten)"
2298    
2299    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2300    msgid "Key range high"
2301    msgstr "Tastenbereich (oben)"
2302    
2303    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2304    msgid "Release trigger key"
2305    msgstr "Release Trigger Taste"
2306    
2307    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2308    msgid "Alt sustain 1 key"
2309    msgstr "Alt sustain 1 key"
2310    
2311    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2312    msgid "Alt sustain 2 key"
2313    msgstr "Alt sustain 2 key"
2314    
2315    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2316    msgid "No Script"
2317    msgstr "Kein Skript"
2318    
2319    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:117
2320    msgid "Instrument Script"
2321    msgstr "Instrumentenskript"
2322    
2323    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2324    msgid ""
2325    "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed "
2326    "by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed "
2327    "consecutively from top down."
2328    msgstr ""
2329    "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom "
2330    "Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. "
2331    "Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2332    
2333    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2334    msgid ""
2335    "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script "
2336    "slot for this instrument."
2337    msgstr ""
2338    "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um "
2339    "einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2340    
2341    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2342    msgid "No Instrument"
2343    msgstr "Kein Instrument"
2344    
2345    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2346    msgid "Script Slots of Instrument"
2347    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2348    
2349    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2350    msgid ""
2351    "Selected sample is referenced by the following instruments and their "
2352    "respective regions. Click on a reference below to jump directly to its "
2353    "specific dimension region."
2354    msgstr ""
2355    "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren "
2356    "genauen Regions referenziert. Klicke auf eine der unten stehenden Referenzen "
2357    "um direkt zu dessen Referenzierung in der jeweiligen Dimension Region zu "
2358    "springen."
2359    
2360    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:41
2361    msgid ""
2362    "Amount of times the selected sample in question is referenced. Click to jump "
2363    "to the specific reference."
2364    msgstr ""
2365    "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird. Klicke um zur "
2366    "jeweiligen Referenzierung zu springen."
2367    
2368    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:45
2369    msgid "References"
2370    msgstr "Referenzierungen"
2371    
2372    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:73
2373    msgid "References of Sample \""
2374    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2375    
2376    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2377    msgid "Region from "
2378    msgstr "Region von "
2379    
2380    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:106
2381    msgid " to "
2382    msgstr " bis "
2383    
2384    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2385    msgid "Total References: "
2386    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2387    
2388    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:127
2389    msgid "This sample is not referenced at all."
2390    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2391    
2392    #~ msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
2393    #~ msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
2394    
2395    #~ msgid "Decay 1"
2396    #~ msgstr "Decay 1"
2397    
2398    #~ msgid "Decay 2"
2399    #~ msgstr "Decay 2"
2400    
2401    #~ msgid "Sustain"
2402    #~ msgstr "Sustain"
2403    
2404    #~ msgid "Release"
2405    #~ msgstr "Release"
2406    
2407    #~ msgid "Hold"
2408    #~ msgstr "Halten"
2409    
2410    #~ msgid "MS decode"
2411    #~ msgstr "MS dekodieren"
2412    
2413    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2414    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2415    
2416    #~ msgid ""
2417    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2418    #~ "decoded."
2419    #~ msgstr ""
2420    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2421    #~ "werden sollen."
2422    
2423    #~ msgid ""
2424    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2425    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2426    #~ "instruments remain untouched."
2427    #~ msgstr ""
2428    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2429    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2430    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."

Legend:
Removed from v.1533  
changed lines
  Added in v.2721

  ViewVC Help
Powered by ViewVC