/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1562 by persson, Thu Dec 6 18:30:40 2007 UTC revision 2625 by schoenebeck, Wed Jun 11 21:22:24 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.1.1\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-12-01 10:46+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:26+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 22:23+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:63  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20  msgid "Changes apply to:"  msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44  msgstr ""  msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr ""  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr ""  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr ""  msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:111
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
130    msgid "_Sample"
131    msgstr "_Sample"
132    
133    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
134  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
135  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:158
138  #, fuzzy  msgid "S_cript"
139    msgstr "S_kripte"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161
142    msgid "_Select"
143    msgstr "Aus_wählen"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:163
146    msgid "_Edit"
147    msgstr "_Bearbeiten"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:166
150    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
151    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
152    
153    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171
154    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
155    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:176
158    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
159    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
160    
161    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:181
162  msgid "_View"  msgid "_View"
163  msgstr "_Datei"  msgstr "_Ansicht"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:183
166  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
167  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:196
170  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
171  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
174    msgid "_Duplicate Instrument"
175    msgstr "_Dupliziere Instrument"
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:209
178    msgid "_Settings"
179    msgstr "_Einstellungen"
180    
181    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212
182    msgid "Show warning on format _extensions"
183    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:220
186    msgid "_Tools"
187    msgstr "_Werkzeug"
188    
189    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:223
190    msgid "_Combine Instruments..."
191    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
192    
193    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:228
194    msgid "_Merge Files..."
195    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
196    
197    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:239
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:262
199  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
200  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
201    
202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:243
203  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
204  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:251
207    msgid "Show References..."
208    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:256
211    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
212    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
213    
214    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:266
215    msgid "Add _Script"
216    msgstr "_Skript hinzufügen"
217    
218    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:270
219    msgid "_Edit Script..."
220    msgstr "Skript _editieren..."
221    
222    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:380
223    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
224    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
225    
226    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:385
227    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
228    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
229    
230    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:390
231    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
232    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
233    
234    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:395
235    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
236    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
237    
238    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:400
239    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
240    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
241    
242    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:405
243    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
244    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
245    
246    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:436
247    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
248    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
249    
250  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:448
251    msgid ""
252    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
253    "\n"
254    "Right click here for more actions on samples."
255    msgstr ""
256    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
257    "\n"
258    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
259    
260    #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
261    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:450
262    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1193
263    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1334
264    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42
265    msgid "Name"
266    msgstr "Name"
267    
268    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:451
269    msgid "Referenced"
270    msgstr "Referenziert"
271    
272    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:480
273    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
274    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
275    
276    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:806
277    msgid "Unnamed Instrument"
278    msgstr "Unbenanntes Instrument"
279    
280    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:813
281  #, c-format  #, c-format
282  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
283  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:545  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:817
286  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
287  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  
 "verloren!"  
288    
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:547  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:818
290  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
291  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:558  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:829
294  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
295  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
296    
297  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:562  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:832
298  msgid ""  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
299  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  
 msgstr ""  
 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "  
 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  
 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  
300    
301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:567  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:835
302  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
303  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
304    
305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:849
306  msgid "Open file"  msgid "Open file"
307  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:876
310    msgid "Loading..."
311    msgstr "Lade..."
312    
313    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:924
314  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
315  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  
316    
317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:933
318  msgid ""  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
319  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
 "regions"  
 msgstr ""  
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  
 "Regions haben."  
320    
321  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:685 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:740  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:958
322    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
323  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
324  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
325    
326  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977
327  msgid "Save as"  msgid "Save as"
328  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
329    
330  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:997
331    msgid "copy_of_"
332    msgstr "Kopie_von_"
333    
334    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1019
335    msgid ""
336    "\n"
337    "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
338    msgstr ""
339    "\n"
340    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
341    
342    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
343    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2110
344    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2271
345    msgid "could not open file"
346    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
347    
348    #. close sound file
349    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1088
350    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2126
351    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2287
352    msgid "format not supported"
353    msgstr "Format nicht unterstützt"
354    
355    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146
356  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
357  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
358    
359  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1087  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1174
360  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Built "
361  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Kompiliert "
362    
363  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1177
364  msgid ""  msgid ""
365  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
366  "the sampler."  "\n"
367    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
368    "\n"
369    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
370  msgstr ""  msgstr ""
371  "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
372  "Sampler verwendet wird."  "\n"
373    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
374    "\n"
375    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
376    
377    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1192
378    msgid "File Format"
379    msgstr "Dateiformat"
380    
381    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1194
382    msgid "Creation date"
383    msgstr "Erzeugungsdatum"
384    
385    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1195
386    msgid "Comments"
387    msgstr "Kommentare"
388    
389    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1196
390    msgid "Product"
391    msgstr "Produkt"
392    
393    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1197
394    msgid "Copyright"
395    msgstr "Kopierrechte"
396    
397    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1198
398    msgid "Artists"
399    msgstr "Künstler"
400    
401    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1199
402    msgid "Genre"
403    msgstr "Genre"
404    
405    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1200
406    msgid "Keywords"
407    msgstr "Schlüsselwörter"
408    
409    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1201
410    msgid "Engineer"
411    msgstr "Ingenieur"
412    
413    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1202
414    msgid "Technician"
415    msgstr "Techniker"
416    
417    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
418    msgid "Software"
419    msgstr "Software"
420    
421    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
422    msgid "Medium"
423    msgstr "Medium"
424    
425    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
426    msgid "Source"
427    msgstr "Quelle"
428    
429    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
430    msgid "Source form"
431    msgstr "Quellformat"
432    
433    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
434    msgid "Commissioned"
435    msgstr "Übertragen"
436    
437    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
438    msgid "Subject"
439    msgstr "Thema"
440    
441    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
442    msgid "File Properties"
443    msgstr "Datei Eigenschaften"
444    
445    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1335
446    msgid "Is drum"
447    msgstr "Ist Drum"
448    
449    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1336
450    msgid "MIDI bank"
451    msgstr "MIDI Bank"
452    
453    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1337
454    msgid "MIDI program"
455    msgstr "MIDI Programm"
456    
457    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1338
458    msgid "Attenuation"
459    msgstr "Abschwächung"
460    
461    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1339
462    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
463    msgid "Gain +6dB"
464    msgstr "Verstärkung +6dB"
465    
466    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1340
467    msgid "Effect send"
468    msgstr "Effekt Send"
469    
470    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1341
471    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
472    msgid "Fine tune"
473    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
474    
475    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1342
476    msgid "Pitchbend range"
477    msgstr "Pitchbend Bereich"
478    
479    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1343
480    msgid "Piano release mode"
481    msgstr "Piano Release Modus"
482    
483    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1344
484    msgid "Keyswitching range low"
485    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
486    
487    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1345
488    msgid "Keyswitching range high"
489    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
490    
491    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1347
492    msgid "Instrument Properties"
493    msgstr "Instrument Eigenschaften"
494    
495    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1350
496    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
497    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
498    
499    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1354
500    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
501    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
502    
503    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1455
504    msgid "Unsaved Gig File"
505    msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
506    
507    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1497
508    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2799
509    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108
510    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117
511    msgid "Refs."
512    msgstr "Refs."
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1817
515    msgid "Unnamed Instrument "
516    msgstr "Unbenanntes Instrument"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1839
519    msgid "Copy"
520    msgstr "Kopieren"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1849
523    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
524    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
525    
526    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1903
527    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
528    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1912
531    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2024
532    msgid "Unnamed Group"
533    msgstr "Unbenannte Gruppe"
534    
535    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1944
536    msgid "Unnamed Script"
537    msgstr "Unbenanntes Skript"
538    
539  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2054
541  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
542  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
543    
544  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1422  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2072
545    msgid "Sound Files"
546    msgstr "Sound Dateien"
547    
548    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2073
549    msgid "All Files"
550    msgstr "Alle Dateien"
551    
552    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2205
553  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
554  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
555    
556  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2215
557  msgid "live-mode"  msgid "Select Folder"
558    msgstr "Verzeichnis auswählen"
559    
560    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2218
561    msgid ""
562    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
563    "\n"
564    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
565  msgstr ""  msgstr ""
566    "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
567    "\n"
568    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2239
571    msgid "Add filename extension: "
572    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
573    
574    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2249
575    msgid "Select"
576    msgstr "Auswählen"
577    
578    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2306
579    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
580    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
581    
582    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2642
583    msgid "No files selected, so nothing done."
584    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
585    
586    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2659
587    msgid "Error occurred while opening '"
588    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
589    
590    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2666
591    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
592    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
593    
594    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2683
595    msgid "Error occurred while merging '"
596    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
597    
598    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2690
599    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
600    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
601    
602    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2702
603    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
604    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
605    
606    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2713
607    msgid "Merge .gig files"
608    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
609    
610    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2715
611    msgid "Merge"
612    msgstr "Verschmelzen"
613    
614  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1646  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2742
615  msgid "stand-alone"  msgid ""
616    "\n"
617    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
618    "\n"
619    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
620  msgstr ""  msgstr ""
621    "\n"
622    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
623    "\n"
624    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
625    
626    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2776
627    msgid "live-mode"
628    msgstr "Live-Modus"
629    
630    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2781
631    msgid "stand-alone"
632    msgstr "Stand-Alone"
633    
634    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
635    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
636    msgid "Pre-attack Level (%)"
637    msgstr "Pre-Attack Level (%)"
638    
639    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
640    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
641    msgid "Attack Time (seconds)"
642    msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
643    
644    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
645    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
646    msgid "Decay 1 Time (seconds)"
647    msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
648    
649    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
650    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
651    msgid "Decay 2 Time (seconds)"
652    msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
653    
654    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
655    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
656    msgid "Infinite sustain"
657    msgstr "Unendliches Sustain"
658    
659    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
660    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
661    msgid "Sustain Level (%)"
662    msgstr "Sustain Level (%)"
663    
664    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
665    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
666    msgid "Release Time (seconds)"
667    msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
668    
669    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
670    msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
671    msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
672    
673    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
674    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
675    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
676    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
677    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
678    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
679    msgid "Controller"
680    msgstr "Controller"
681    
682    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
683    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
684    msgid "Controller invert"
685    msgstr "Controller invertieren"
686    
687    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
688    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
689    msgid "Controller attack influence"
690    msgstr "Controller Attack Einfluss"
691    
692    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
693    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
694    msgid "Controller decay influence"
695    msgstr "Controller Decay Einfluss"
696    
697    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
698    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
699    msgid "Controller release influence"
700    msgstr "Controller Release Einfluss"
701    
702    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
703    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
704    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
705    msgid "Frequency"
706    msgstr "Frequenz"
707    
708    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
709    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
710    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
711    msgid "Internal depth"
712    msgstr "Interne Tiefe"
713    
714    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
715    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
716    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
717    msgid "Control depth"
718    msgstr "Controller Tiefe"
719    
720    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
721    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
722    msgid "Flip phase"
723    msgstr "Phase umdrehen"
724    
725    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
726    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
727    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
728    msgid "Sync"
729    msgstr "Synchronisieren"
730    
731    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
732    msgid "Attack"
733    msgstr "Attack"
734    
735    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
736    msgid "Depth"
737    msgstr "Tiefe"
738    
739    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
740    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
741    msgid "Enabled"
742    msgstr "Aktiviert"
743    
744    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
745    msgid "Type"
746    msgstr "Typ"
747    
748    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
749    msgid "Cutoff controller"
750    msgstr "Cutoff Controller"
751    
752    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
753    msgid "Cutoff controller invert"
754    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
755    
756    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
757    msgid "Cutoff"
758    msgstr "Cutoff"
759    
760    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
761    msgid "Velocity curve"
762    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
763    
764    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
765    msgid "Velocity scale"
766    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
767    
768    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
769    msgid "Velocity dynamic range"
770    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
771    
772    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
773    msgid "Resonance"
774    msgstr "Resonanz"
775    
776    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
777    msgid "Resonance dynamic"
778    msgstr "Resonanzdynamik"
779    
780    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
781    msgid "Resonance controller"
782    msgstr "Resonanz Controller"
783    
784    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
785    msgid "Keyboard tracking"
786    msgstr "Keyboard Verfolgung"
787    
788    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
789    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
790    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
791    
792    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
793    msgid "Velocity response curve"
794    msgstr "Velocity Response Kurve"
795    
796    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
797    msgid "Velocity response depth"
798    msgstr "Velocity Response Tiefe"
799    
800    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
801    msgid "Velocity response curve scaling"
802    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
803    
804    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
805    msgid "Release velocity response curve"
806    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
807    
808    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
809    msgid "Release velocity response depth"
810    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
811    
812    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
813    msgid "Release trigger decay"
814    msgstr "Release Trigger Decay"
815    
816    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
817    msgid "Crossfade-in start"
818    msgstr "Crossfade-in Anfang"
819    
820    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
821    msgid "Crossfade-in end"
822    msgstr "Crossfade-in Ende"
823    
824    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
825    msgid "Crossfade-out start"
826    msgstr "Crossfade-out Anfang"
827    
828    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
829    msgid "Crossfade-out end"
830    msgstr "Crossfade-out Ende"
831    
832    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
833    msgid "Pitch track"
834    msgstr "Tonhöhe anpassen"
835    
836    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
837    msgid "Dimension bypass"
838    msgstr "Dimension Bypass"
839    
840    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
841    msgid "Pan"
842    msgstr "Panorama"
843    
844    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
845    msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
846    msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
847    
848    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
849    msgid "Attenuation controller"
850    msgstr "Attenuation Controller"
851    
852    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
853    msgid "Invert attenuation controller"
854    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
855    
856    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
857    msgid "Attenuation controller threshold"
858    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
859    
860    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
861    msgid "Channel offset"
862    msgstr "Kanal Offset"
863    
864    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
865    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
866    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
867    
868  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
869  #, fuzzy  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
870  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
871  msgstr ""  
872  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
873    msgid "Sample start offset"
874    msgstr "Sample Start Offset"
875    
876  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
877  #, fuzzy  msgid "Unity note"
878    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
879    
880    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
881    msgid "Gain"
882    msgstr "Verstärkung"
883    
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
885    msgid "Loop start positon"
886    msgstr "Loop Startpositon"
887    
888    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
889    msgid "Loop size"
890    msgstr "Loop Größe"
891    
892    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
893    msgid "Loop type"
894    msgstr "Loop Typ"
895    
896    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
897    msgid "Infinite loop"
898    msgstr "Endlos-Loop"
899    
900    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
901    msgid "Playback count"
902    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
903    
904    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
905    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
906    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
907    
908    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
909  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
910  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
911    
912  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
 #, fuzzy  
913  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
914  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
915    
916  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
 #, fuzzy  
917  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
918  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
919    
920  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
921  #, fuzzy  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
922  msgid ""  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
923    
924  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
 #, fuzzy  
925  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
926  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
927    
928  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
929  #, fuzzy  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
930  msgid ""  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
931    
932  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:247  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
933  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
934  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
935    
936  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:250  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
937  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
938  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
939    
940  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:253  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
 #, fuzzy  
941  msgid ""  msgid ""
942  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
943  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
944  msgstr ""  msgstr ""
945  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
946  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
947    
948  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:258  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
 #, fuzzy  
949  msgid ""  msgid ""
950  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
951  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
952  msgstr ""  msgstr ""
953  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
954  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
955  "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
956    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
957    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
958    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
959    
960  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
 #, fuzzy  
961  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
962  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
963    
964  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
965  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:270  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
966  #, fuzzy  msgid "Sample"
967  msgid "Drop a sample here"  msgstr "Sample"
968  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
969    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
970    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
971    msgid "Drag & drop a sample here"
972    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
973    
974  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
 #, fuzzy  
975  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
976  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
977    
978  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:294  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
979  #, fuzzy  msgid "Loops"
980    msgstr "Loops"
981    
982    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
983    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
984    msgid "normal"
985    msgstr "normal"
986    
987    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
988    msgid "bidirectional"
989    msgstr "bidirektional"
990    
991    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
992    msgid "backward"
993    msgstr "rückwärts"
994    
995    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
996  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
997  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
998    
999  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:298  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
 #, fuzzy  
1000  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
1001  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
1002    
1003  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:315  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
 #, fuzzy  
1004  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
1005  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
1006    
1007  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:345  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1008  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1009    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1010    msgid "internal"
1011    msgstr "intern"
1012    
1013    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1014    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1015    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1016    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1017    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1018    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
1019    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1020    msgid "modwheel"
1021    msgstr "Modulationsrad"
1022    
1023    #. "Modulation Wheel or Lever",
1024    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1025    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1026    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
1027    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1028    msgid "breath"
1029    msgstr "Luftstrom"
1030    
1031    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1032    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1033    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1034    msgid "internal+modwheel"
1035    msgstr "Intern+Modulationsrad"
1036    
1037    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1038    msgid "internal+breath"
1039    msgstr "Intern+Luftstrom"
1040    
1041    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1042    msgid "Crossfade"
1043    msgstr "Crossfade"
1044    
1045    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1046  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1047  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1048    
1049  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1050  #, fuzzy  msgid "lowpass"
1051    msgstr "Tiefpass"
1052    
1053    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1054    msgid "lowpassturbo"
1055    msgstr "Tiefpass Turbo"
1056    
1057    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1058    msgid "bandpass"
1059    msgstr "Bandpass"
1060    
1061    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1062    msgid "highpass"
1063    msgstr "Hochpass"
1064    
1065    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1066    msgid "bandreject"
1067    msgstr "Bandausschnitt"
1068    
1069    #. 3 special ones (not being CCs)
1070    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1071    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1072    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1073    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1074    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1075    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1076    msgid "none"
1077    msgstr "nichts"
1078    
1079    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1080    msgid "none2"
1081    msgstr "nichts2"
1082    
1083    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1084    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1085    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1086    msgid "effect1"
1087    msgstr "Effekt 1"
1088    
1089    #. "Effect Control 1",
1090    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1091    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1092    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1093    msgid "effect2"
1094    msgstr "Effekt 2"
1095    
1096    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1097    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1098    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1099    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1100    msgid "foot"
1101    msgstr "Fuss"
1102    
1103    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1104    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1105    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1106    msgid "sustainpedal"
1107    msgstr "Sustain Pedal"
1108    
1109    #. "Sustenuto On/Off",
1110    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1111    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1112    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1113    msgid "softpedal"
1114    msgstr "Soft Pedal"
1115    
1116    #. "General Purpose Controller 6",
1117    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1118    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1119    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1120    msgid "genpurpose7"
1121    msgstr "genpurpose7"
1122    
1123    #. "General Purpose Controller 7",
1124    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1125    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1126    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1127    msgid "genpurpose8"
1128    msgstr "genpurpose8"
1129    
1130    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1131    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1132    msgid "aftertouch"
1133    msgstr "Aftertouch"
1134    
1135    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1136    msgid "nonlinear"
1137    msgstr "nicht linear"
1138    
1139    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1140    msgid "linear"
1141    msgstr "linear"
1142    
1143    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1144    msgid "special"
1145    msgstr "speziell"
1146    
1147    #. "General Purpose Controller 2",
1148    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1149    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1150    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1151    msgid "genpurpose3"
1152    msgstr "genpurpose3"
1153    
1154    #. "General Purpose Controller 3",
1155    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1156    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1157    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1158    msgid "genpurpose4"
1159    msgstr "genpurpose4"
1160    
1161    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1162    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1163    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1164    msgid "genpurpose5"
1165    msgstr "genpurpose5"
1166    
1167    #. "General Purpose Controller 5",
1168    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1169    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1170    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1171    msgid "genpurpose6"
1172    msgstr "genpurpose6"
1173    
1174    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1175  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1176  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1177    
1178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:426  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
 #, fuzzy  
1179  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1180  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1181    
1182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1183  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1184    msgstr "intern+Fuß"
1185    
1186    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1187  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1188  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1189    
1190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:451  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
 #, fuzzy  
1191  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1192  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1193    
1194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
 #, fuzzy  
1195  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1196  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1197    
1198  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:55  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1199    msgid "internal+aftertouch"
1200    msgstr "intern+Aftertouch"
1201    
1202    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1203    msgid "Velocity Response"
1204    msgstr "Velocity Response"
1205    
1206    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1207    msgid "Release Velocity Response"
1208    msgstr "Release Velocity Response"
1209    
1210    #. "Effects 3 Depth",
1211    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1212    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1213    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1214    msgid "effect4depth"
1215    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1216    
1217    #. "Effects 4 Depth",
1218    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1219    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1220    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1221    msgid "effect5depth"
1222    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1223    
1224    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1225    msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1226    msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1227    
1228    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1229    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1230    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1231    
1232    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1233    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1234    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1235    
1236    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1237    msgid "Amplitude (1)"
1238    msgstr "Amplitude (1)"
1239    
1240    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1241    msgid "Amplitude (2)"
1242    msgstr "Amplitude (2)"
1243    
1244    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1245    msgid "Filter (1)"
1246    msgstr "Filter (1)"
1247    
1248    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1249    msgid "Filter (2)"
1250    msgstr "Filter (2)"
1251    
1252    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1253    msgid "Pitch"
1254    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1255    
1256    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1257    msgid "Misc"
1258    msgstr "Diverses"
1259    
1260    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1261    msgid "NULL"
1262    msgstr "NICHTS"
1263    
1264    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1265    msgid "Minimum cutoff:"
1266    msgstr "Minimum Cutoff:"
1267    
1268    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1269    msgid "Velocity scale:"
1270    msgstr "Velocity Skalierung:"
1271    
1272    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1273    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1274    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1275    
1276    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1277    msgid "chord"
1278    msgstr "Akkord"
1279    
1280    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1281    msgid "Note-On Velocity:"
1282    msgstr "Note-On Velocity:"
1283    
1284    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1285    msgid "Note-Off Velocity:"
1286    msgstr "Note-Off Velocity:"
1287    
1288    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1289  msgid "Dimensions..."  msgid "Dimensions..."
1290    msgstr "Dimensionen..."
1291    
1292    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1293    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1294    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1295    
1296    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1297    msgid "Right click here to create a region."
1298    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1299    
1300    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1301    msgid "Region Properties"
1302    msgstr "Region Eigenschaften"
1303    
1304    #. modal
1305    #. add "Keygroup" checkbox
1306    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1307    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1308    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1309    
1310    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1311    msgid "None"
1312    msgstr "Nichts"
1313    
1314    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1315    msgid "Sample Channel"
1316    msgstr "Sample Kanal"
1317    
1318    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1319    msgid "Layer"
1320    msgstr "Layer"
1321    
1322    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1323    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1324    msgid "Velocity"
1325    msgstr "Velocity"
1326    
1327    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1328    msgid "Aftertouch"
1329    msgstr "Aftertouch"
1330    
1331    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1332    msgid "Release Trigger"
1333    msgstr "Release Trigger"
1334    
1335    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1336    msgid "Keyswitching"
1337    msgstr "Keyswitching"
1338    
1339    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1340    msgid "Round Robin"
1341    msgstr "Round Robin Rotation"
1342    
1343    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1344    msgid "Random Generator"
1345    msgstr "Zufallsgenerator"
1346    
1347    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1348    msgid "Smart MIDI"
1349    msgstr "Smart MIDI"
1350    
1351    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1352    msgid "Keyboard Round Robin"
1353    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1354    
1355    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1356    msgid "Modulation Wheel"
1357    msgstr "Modulationsrad"
1358    
1359    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1360    msgid "Breath Ctrl."
1361    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1362    
1363    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1364    msgid "Foot Ctrl."
1365    msgstr "Fusspedal"
1366    
1367    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1368    msgid "Portamento Time Ctrl."
1369    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1370    
1371    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1372    msgid "Effect Ctrl. 1"
1373    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1374    
1375    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1376    msgid "Effect Ctrl. 2"
1377    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1378    
1379    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1380    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1381    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1382    
1383    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1384    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1385    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1386    
1387    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1388    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1389    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1390    
1391    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1392    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1393    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1394    
1395    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1396    msgid "Sustain Pedal"
1397    msgstr "Sustain Pedal"
1398    
1399    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1400    msgid "Portamento Ctrl."
1401    msgstr "Portamento Ctrl."
1402    
1403    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1404    msgid "Sostenuto Pedal"
1405    msgstr "Sostenuto Pedal"
1406    
1407    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1408    msgid "Soft Pedal"
1409    msgstr "Soft Pedal"
1410    
1411    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1412    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1413    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1414    
1415    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1416    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1417    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1418    
1419    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1420    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1421    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1422    
1423    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1424    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1425    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1426    
1427    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1428    msgid "Effect 1 Depth"
1429    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1430    
1431    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1432    msgid "Effect 2 Depth"
1433    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1434    
1435    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1436    msgid "Effect 3 Depth"
1437    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1438    
1439    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1440    msgid "Effect 4 Depth"
1441    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1442    
1443    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1444    msgid "Effect 5 Depth"
1445    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1446    
1447    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1448    msgid "Dimension not in use"
1449    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1450    
1451    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1452    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1453    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1454    
1455    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1456    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1457    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1458    
1459    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1460    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1461    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1462    
1463    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1464    msgid "Channel Key Pressure"
1465    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1466    
1467    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1468    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1469    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1470    
1471    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1472    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1473    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1474    
1475    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1476    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1477    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1478    
1479    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1480    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1481    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1482    
1483    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1484    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1485    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1486    
1487    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1488    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1489    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1490    
1491    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1492    msgid "MIDI Controller 1"
1493    msgstr "MIDI Controller 1"
1494    
1495    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1496    msgid "MIDI Controller 2"
1497    msgstr "MIDI Controller 2"
1498    
1499    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1500    msgid "MIDI Controller 4"
1501    msgstr "MIDI Controller 4"
1502    
1503    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1504    msgid "MIDI Controller 5"
1505    msgstr "MIDI Controller 5"
1506    
1507    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1508    msgid "MIDI Controller 12"
1509    msgstr "MIDI Controller 12"
1510    
1511    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1512    msgid "MIDI Controller 13"
1513    msgstr "MIDI Controller 13"
1514    
1515    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1516    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1517    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1518    
1519    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1520    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1521    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1522    
1523    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1524    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1525    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1526    
1527    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1528    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1529    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1530    
1531    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1532    msgid "MIDI Controller 64"
1533    msgstr "MIDI Controller 64"
1534    
1535    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1536    msgid "MIDI Controller 65"
1537    msgstr "MIDI Controller 65"
1538    
1539    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1540    msgid "MIDI Controller 66"
1541    msgstr "MIDI Controller 66"
1542    
1543    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1544    msgid "MIDI Controller 67"
1545    msgstr "MIDI Controller 67"
1546    
1547    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1548    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1549    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1550    
1551    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1552    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1553    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1554    
1555    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1556    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1557    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1558    
1559    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1560    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1561    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1562    
1563    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1564    msgid "MIDI Controller 91"
1565    msgstr "MIDI Controller 91"
1566    
1567    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1568    msgid "MIDI Controller 92"
1569    msgstr "MIDI Controller 92"
1570    
1571    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1572    msgid "MIDI Controller 93"
1573    msgstr "MIDI Controller 93"
1574    
1575    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1576    msgid "MIDI Controller 94"
1577    msgstr "MIDI Controller 94"
1578    
1579    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1580    msgid "MIDI Controller 95"
1581    msgstr "MIDI Controller 95"
1582    
1583    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1584    msgid "Please report this !!!"
1585    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1586    
1587    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1588    msgid "All Regions"
1589    msgstr "Alle Regions"
1590    
1591    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1593    msgid "Dimensions of selected Region"
1594    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1595    
1596    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1597    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1598    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1601    msgid "Dimension Type"
1602    msgstr "Dimensionstyp"
1603    
1604    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1605    msgid "Bits"
1606    msgstr "Bits"
1607    
1608    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1609    msgid "Zones"
1610    msgstr "Zonen"
1611    
1612    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1613    msgid "Description"
1614    msgstr "Beschreibung"
1615    
1616    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1617    msgid "Dimensions of all Regions"
1618    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1619    
1620    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1621    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1622    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1623    
1624    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1625    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1626    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1627    
1628    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1629    msgid "New Dimension"
1630    msgstr "Neue Dimension"
1631    
1632    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1633    msgid "Dimension:"
1634    msgstr "Dimension:"
1635    
1636    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1637    msgid "Zones:"
1638    msgstr "Zonen:"
1639    
1640    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1641    msgid "Could not add dimension: "
1642    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1643    
1644    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1645    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1646    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1647    
1648    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1649    msgid "Could not remove dimension: "
1650    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1651    
1652    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1653    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1654    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1655    
1656    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1657    msgid "Split Dimensions Zone"
1658    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1659    
1660    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1661    msgid "Delete Dimension Zone"
1662    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1663    
1664    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1665    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1666    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1667    
1668    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1669    msgid "samplechannel"
1670    msgstr "Sample Kanal"
1671    
1672    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1673    msgid "layer"
1674    msgstr "Layer"
1675    
1676    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1677    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1678    msgid "velocity"
1679    msgstr "Velocity"
1680    
1681    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1682    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1683    msgid "channelaftertouch"
1684    msgstr "channelaftertouch"
1685    
1686    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1687    msgid "releasetrigger"
1688    msgstr "releasetrigger"
1689    
1690    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1691    msgid "keyswitching"
1692    msgstr "keyswitching"
1693    
1694    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1695    msgid "roundrobin"
1696    msgstr "roundrobin"
1697    
1698    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1699    msgid "random"
1700    msgstr "Zufall"
1701    
1702    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1703    msgid "smartmidi"
1704    msgstr "smartmidi"
1705    
1706    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1707    msgid "roundrobinkeyboard"
1708    msgstr "roundrobinkeyboard"
1709    
1710    #. "Foot Controller",
1711    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1712    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1713    msgid "portamentotime"
1714    msgstr "Portamento Zeit"
1715    
1716    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1717    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1718    msgid "genpurpose1"
1719    msgstr "genpurpose1"
1720    
1721    #. "General Purpose Controller 1",
1722    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1723    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1724    msgid "genpurpose2"
1725    msgstr "genpurpose2"
1726    
1727    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1728    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1729    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1730    msgid "portamento"
1731    msgstr "portamento"
1732    
1733    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1734    msgid "sostenutopedal"
1735    msgstr "sostenutopedal"
1736    
1737    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1738    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1739    msgid "effect1depth"
1740    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1741    
1742    #. "Effects 1 Depth",
1743    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1744    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1745    msgid "effect2depth"
1746    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1747    
1748    #. "Effects 2 Depth",
1749    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1750    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1751    msgid "effect3depth"
1752    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1753    
1754    #. "Breath Controller",
1755    #. "Effect Control 2",
1756    #. "General Purpose Controller 4",
1757    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1758    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1759    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1760    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1761    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1762    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1763    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1764    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1765    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1766    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1767    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1768    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1769    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1770    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1771    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1772    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1773    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1774    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1775    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1776    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1777    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1778    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1779    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1780    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1781    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1782    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1783    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1784    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1785    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1786    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1787    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1788    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1789    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1790    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1791    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1792    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1793    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1794    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1795    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1796    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1797    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1798    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1799    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1800    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1801    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1802    msgid "undefined"
1803    msgstr "undefiniert"
1804    
1805    #. "Portamento Time",
1806    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1807    msgid "data entry MSB"
1808    msgstr "Dateneingabe MSB"
1809    
1810    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1811    msgid "volume"
1812    msgstr "Lautstärke"
1813    
1814    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1815    msgid "balance"
1816    msgstr "Balance"
1817    
1818    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1819    msgid "pan"
1820    msgstr "Panorama"
1821    
1822    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1823    msgid "expression"
1824    msgstr "Expression"
1825    
1826    #. "Portamento On/Off",
1827    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1828    msgid "sostenuto"
1829    msgstr "Sostenuto"
1830    
1831    #. "Soft Pedal On/Off",
1832    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1833    msgid "legato"
1834    msgstr "Legato"
1835    
1836    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1837    msgid "hold2"
1838    msgstr "hold2"
1839    
1840    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1841    msgid "soundvariation"
1842    msgstr "soundvariation"
1843    
1844    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1845    msgid "timbre"
1846    msgstr "Klangfarbe"
1847    
1848    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1849    msgid "releasetime"
1850    msgstr "Release Zeit"
1851    
1852    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1853    msgid "attacktime"
1854    msgstr "Attack Zeit"
1855    
1856    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1857    msgid "brightness"
1858    msgstr "Helligkeit"
1859    
1860    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1861    msgid "decaytime"
1862    msgstr "Decay Zeit"
1863    
1864    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1865    msgid "vibratorate"
1866    msgstr "Vibrato Frequenz"
1867    
1868    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1869    msgid "vibratodepth"
1870    msgstr "Vibrato Tiefe"
1871    
1872    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1873    msgid "vibratodelay"
1874    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1875    
1876    #. "General Purpose Controller 8",
1877    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1878    msgid "portamentoctrl"
1879    msgstr "Portamento Ctrl."
1880    
1881    #. "Effects 5 Depth"
1882    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1883    msgid "dataincrement"
1884    msgstr "dataincrement"
1885    
1886    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1887    msgid "datadecrement"
1888    msgstr "datadecrement"
1889    
1890    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1891    msgid "C"
1892    msgstr "C"
1893    
1894    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1895    msgid "C#"
1896    msgstr "C#"
1897    
1898    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1899    msgid "D"
1900    msgstr "D"
1901    
1902    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1903    msgid "D#"
1904    msgstr "D#"
1905    
1906    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1907    msgid "E"
1908    msgstr "E"
1909    
1910    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1911    msgid "F"
1912    msgstr "F"
1913    
1914    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1915    msgid "F#"
1916    msgstr "F#"
1917    
1918    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1919    msgid "G"
1920    msgstr "G"
1921    
1922    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1923    msgid "G#"
1924    msgstr "G#"
1925    
1926    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1927    msgid "A"
1928    msgstr "A"
1929    
1930    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1931    msgid "A#"
1932    msgstr "A#"
1933    
1934    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1935    msgid "B"
1936    msgstr "B"
1937    
1938    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1939    msgid ""
1940    "<b>Format Extension</b>\n"
1941    "\n"
1942    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1943    "\n"
1944    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1945  msgstr ""  msgstr ""
1946    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1947    "\n"
1948    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1949    "\n"
1950    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1951    
1952    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1953    msgid "Midi rule:"
1954    msgstr "MIDI Regel:"
1955    
1956    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1957    msgid "unknown"
1958    msgstr "unbekannt"
1959    
1960    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1961    msgid "Midi Rules"
1962    msgstr "MIDI Regeln"
1963    
1964    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1965    msgid "Controller trigger"
1966    msgstr "Controller Trigger"
1967    
1968    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1969    msgid "Legato"
1970    msgstr "Legato"
1971    
1972    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1973    msgid "Trigger point"
1974    msgstr "Triggerpunkt"
1975    
1976    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1977    msgid "Descending"
1978    msgstr "Absteigend"
1979    
1980    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1981    msgid "Vel sensitivity"
1982    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1983    
1984    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1985    msgid "Key"
1986    msgstr "Taste"
1987    
1988    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1989    msgid "Note off"
1990    msgstr "Note off"
1991    
1992    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1993    msgid "Switch"
1994    msgstr "Schalter"
1995    
1996    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1997    msgid "Override pedal"
1998    msgstr "Pedal übergehen"
1999    
2000    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
2001    msgid "Bypass use controller"
2002    msgstr "Bypass verwende Controller"
2003    
2004    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
2005    msgid "Bypass key"
2006    msgstr "Bypass Taste"
2007    
2008    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
2009    msgid "Bypass controller"
2010    msgstr "Bypass Controller"
2011    
2012    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
2013    msgid "Threshold time"
2014    msgstr "Schwellwertzeit"
2015    
2016    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
2017    msgid "Release time"
2018    msgstr "Release Zeit"
2019    
2020    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
2021    msgid "Key range low"
2022    msgstr "Tastenbereich (unten)"
2023    
2024    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
2025    msgid "Key range high"
2026    msgstr "Tastenbereich (oben)"
2027    
2028    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
2029    msgid "Release trigger key"
2030    msgstr "Release Trigger Taste"
2031    
2032    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2033    msgid "Alt sustain 1 key"
2034    msgstr "Alt sustain 1 key"
2035    
2036    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2037    msgid "Alt sustain 2 key"
2038    msgstr "Alt sustain 2 key"
2039    
2040    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2041    msgid "No Script"
2042    msgstr "Kein Skript"
2043    
2044    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2045    msgid "Instrument Script"
2046    msgstr "Instrumentenskript"
2047    
2048    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2049    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2050    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2051    
2052    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2053    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2054    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2055    
2056    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2057    msgid "No Instrument"
2058    msgstr "Kein Instrument"
2059    
2060    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2061    msgid "Script Slots of Instrument"
2062    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2063    
2064    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2065    msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:"
2066    msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:"
2067    
2068    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40
2069    msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced."
2070    msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird."
2071    
2072    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43
2073    msgid "References"
2074    msgstr "Referenzierungen"
2075    
2076    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71
2077    msgid "References of Sample \""
2078    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2079    
2080    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2081    msgid "Region from "
2082    msgstr "Region von "
2083    
2084    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2085    msgid " to "
2086    msgstr " bis "
2087    
2088    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123
2089    msgid "Total References: "
2090    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2091    
2092    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2093    msgid "This sample is not referenced at all."
2094    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2095    
2096    #~ msgid "Decay 1"
2097    #~ msgstr "Decay 1"
2098    #~ msgid "Decay 2"
2099    #~ msgstr "Decay 2"
2100    #~ msgid "Sustain"
2101    #~ msgstr "Sustain"
2102    #~ msgid "Release"
2103    #~ msgstr "Release"
2104    #~ msgid "Hold"
2105    #~ msgstr "Halten"
2106    #~ msgid "MS decode"
2107    #~ msgstr "MS dekodieren"
2108    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2109    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2110    #~ msgid ""
2111    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2112    #~ "decoded."
2113    #~ msgstr ""
2114    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2115    #~ "werden sollen."
2116    #~ msgid ""
2117    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2118    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2119    #~ "instruments remain untouched."
2120    #~ msgstr ""
2121    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2122    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2123    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2124    

Legend:
Removed from v.1562  
changed lines
  Added in v.2625

  ViewVC Help
Powered by ViewVC