/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2542 by schoenebeck, Sat Apr 26 14:41:28 2014 UTC revision 2553 by schoenebeck, Wed May 14 19:57:56 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:41+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-14 20:59+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:51  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765
36    msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."
37    msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773
40    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
41    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
42    
43    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829
44    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
45    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
46    
47    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:862
48    msgid "An unknown exception occurred!"
49    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
50    
51    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:870
52    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
53    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
54    
55    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:880
56    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
57    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
58    
59    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
60  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
61  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
62    
63  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
64  msgid "all regions"  msgid "all regions"
65  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
66    
67  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
68  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
69  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
70    
71  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
72  msgid "both channels"  msgid "both channels"
73  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
74    
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:92  
 msgid ""  
 "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "  
 "check all 3 check boxes on the right."  
 msgstr ""  
 "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "  
 "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  
 msgid ""  
 "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  
 "all regions of this instrument as well."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  
   
75  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
76  msgid ""  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
77  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
 "well to all dimension splits of the region selected below."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  
78    
79  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
80  msgid ""  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
81  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
82  "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  
83  msgstr ""  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
84  "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
85  "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
 "unten definiert ist)."  
86    
87  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
88    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
89    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
90    
91    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
92  msgid "Samples"  msgid "Samples"
93  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
94    
95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
96  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
97  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
98    
99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
100  msgid "_File"  msgid "_File"
101  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
102    
103  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
104  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules"
105  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln"
106    
107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
108  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
109  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
110    
111  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
112  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
113  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
114    
115  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
116  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
117  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
118    
119  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
120  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
121  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
122    
123  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
124  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
125  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
126    
127  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:158  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
128  msgid "_View"  msgid "_View"
129  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
130    
131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
132  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
133  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
134    
135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
136  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
137  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
138    
139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
140  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
141  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
142    
143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:186  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
144  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
145  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
146    
147  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
148  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
149  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
150    
151  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:203  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
152    msgid "_Tools"
153    msgstr "_Werkzeug"
154    
155    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
156    msgid "_Combine Instruments..."
157    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
158    
159    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
160    msgid "_Merge Files..."
161    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
162    
163    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
164  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
165  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
166    
167  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
168  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
169  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
170    
171  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
172  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
173  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
174    
175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:283  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
176  msgid ""  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
177  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
178  "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
179  "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
180  "note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
181  msgstr ""  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
182  "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
183  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
184  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
185  "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
186    
187  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:288  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
188  msgid ""  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
189  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
190  "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
191  "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
192  "playback tuning will be altered by this action."  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
193  msgstr ""  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
194  "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
195  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
196  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
197  "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:293  
 msgid ""  
 "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  
 "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
 "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "  
 "informations to be altered by this action."  
 msgstr ""  
 "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
 "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  
 "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "  
 "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:298  
 msgid ""  
 "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "  
 "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "  
 "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "  
 "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "  
 "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"  
 "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  
198    
199  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:328  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
200  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
201  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
202    
203  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
204  msgid ""  msgid ""
205  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
 "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  
206  "\n"  "\n"
207  "Right click here for more actions on samples."  "Right click here for more actions on samples."
208  msgstr ""  msgstr ""
209  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
 "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"  
210  "\n"  "\n"
211  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
212    
213  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:625  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
214  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
215  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
216    
217  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:632  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
218  #, c-format  #, c-format
219  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
220  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
221    
222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:636  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
223  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
224  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  
 "verloren!"  
225    
226  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
227  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
228  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
229    
230  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
231  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
232  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
233    
234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
235  msgid ""  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
236  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  
 msgstr ""  
 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "  
 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  
 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  
237    
238  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:654  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
239  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
240  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
241    
242  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:668  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
243  msgid "Open file"  msgid "Open file"
244  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
245    
246  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:695  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
247  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
248  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
249    
250  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:743  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
251  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
252  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  
253    
254  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:752  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
255  msgid ""  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
256  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
 "regions"  
 msgstr ""  
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  
 "Regions haben."  
257    
258  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:777 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:865  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
259    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
260  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
261  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
262    
263  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:796  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
264  msgid "Save as"  msgid "Save as"
265  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
266    
267  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:816  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
268  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
269  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
270    
271  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:838  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
272  msgid ""  msgid ""
273  "\n"  "\n"
274  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
 "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "  
 "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."  
 "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "  
 "wave data!\n"  
275  msgstr ""  msgstr ""
276  "\n"  "\n"
277  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
 "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."  
 "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "  
 "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "  
 "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  
278    
279  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1664  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
280  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1825  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1714
281    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
282  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
283  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
284    
285  #. close sound file  #. close sound file
286  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:907 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
287  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1730
288    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1891
289  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
290  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
291    
292  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:965  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
293  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
294  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
295    
296  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:993  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
297  msgid "Built "  msgid "Built "
298  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
299    
300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:996  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
301  msgid ""  msgid ""
302  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
303  "\n"  "\n"
304  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better "  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
 "backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"  
305  "\n"  "\n"
306  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
307  msgstr ""  msgstr ""
308  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
 "License.\n"  
309  "\n"  "\n"
310  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. "  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
 "Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese "  
 "mit diesem Programm editieren.\n"  
311  "\n"  "\n"
312  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
313    
314  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1011 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
315    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1172
316  msgid "Name"  msgid "Name"
317  msgstr "Name"  msgstr "Name"
318    
319  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
320  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
321  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
322    
323  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1013  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
324  msgid "Comments"  msgid "Comments"
325  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
326    
327  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1014  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
328  msgid "Product"  msgid "Product"
329  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
330    
331  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
332  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
333  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
334    
335  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1016  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
336  msgid "Artists"  msgid "Artists"
337  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
338    
339  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1017  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
340  msgid "Genre"  msgid "Genre"
341  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
342    
343  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1018  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
344  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
345  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
346    
347  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1019  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
348  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
349  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
350    
351  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1020  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
352  msgid "Technician"  msgid "Technician"
353  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
354    
355  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
356  msgid "Software"  msgid "Software"
357  msgstr "Software"  msgstr "Software"
358    
359  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1022  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
360  msgid "Medium"  msgid "Medium"
361  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
362    
363  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
364  msgid "Source"  msgid "Source"
365  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
366    
367  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
368  msgid "Source form"  msgid "Source form"
369  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
370    
371  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
372  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
373  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
374    
375  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
376  msgid "Subject"  msgid "Subject"
377  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
378    
379  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1080
380  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
381  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
382    
383  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1123  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1173
384  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
385  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
386    
387  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1124  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1174
388  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
389  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
390    
391  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175
392  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
393  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
394    
395  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176
396  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
397  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
398    
399  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1177
400    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
401  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
402  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
403    
404  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178
405  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
406  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
407    
408  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1179
409    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
410  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
411  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1180
414  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
415  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1181
418  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
419  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
420    
421  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1182
422  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
423  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
424    
425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1183
426  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
427  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
428    
429  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1185
430  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
431  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
432    
433  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1188
434  msgid ""  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
435  "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
436  msgstr ""  
437  "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1192
438  "auslösen soll"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
439    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  
 msgid ""  
 "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  
 msgstr ""  
 "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  
 "auslösen soll"  
440    
441  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272
442  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
443  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
444    
445  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1483  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1533
446  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
447  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
448    
449  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1505  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1555
450  msgid "Copy"  msgid "Copy"
451  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
452    
453  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1515  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
454  msgid ""  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
455  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
 "the sampler."  
 msgstr ""  
 "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  
 "Sampler verwendet wird."  
456    
457  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1569  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1619
458  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
459  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
460    
461  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1578  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628
462  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
463  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
464    
465  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
466  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1608  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1658
467  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
468  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
469    
470  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676
471  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
472  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
473    
474  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1627  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1677
475  msgid "All Files"  msgid "All Files"
476  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
477    
478  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1759  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809
479  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
480  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
481    
482  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1769  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819
483  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
484  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
485    
486  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1772  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1822
487  msgid ""  msgid ""
488  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
 "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  
489  "\n"  "\n"
490  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
 "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "  
 "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "  
 "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "  
 "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "  
 "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "  
 "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "  
 "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "  
 "file could be found will be reported and left untouched.\n"  
491  msgstr ""  msgstr ""
492  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
 "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "  
 "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"  
493  "\n"  "\n"
494  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
 "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "  
 "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "  
 "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "  
 "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"  
 "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "  
 "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "  
 "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "  
 "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "  
 "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "  
 "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "  
 "unverändert.\n"  
495    
496  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1793  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1843
497  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
498  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
499    
500  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1803  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853
501  msgid "Select"  msgid "Select"
502  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
503    
504  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1860  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1910
505  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
506  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
507    
508  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2181
509    msgid "No files selected, so nothing done."
510    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
511    
512    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2198
513    msgid "Error occurred while opening '"
514    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
515    
516    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2205
517    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
518    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
519    
520    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222
521    msgid "Error occurred while merging '"
522    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
523    
524    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2229
525    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
526    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
527    
528    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241
529    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
530    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
531    
532    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2252
533    msgid "Merge .gig files"
534    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
535    
536    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
537    msgid "Merge"
538    msgstr "Verschmelzen"
539    
540    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2281
541    msgid ""
542    "\n"
543    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
544    "\n"
545    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
546    msgstr ""
547    "\n"
548    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
549    "\n"
550    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
551    
552    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2315
553  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
554  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
555    
556  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2320
557  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
558  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
559    
560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
561    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
562  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack"
563  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack"
564    
565  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
566    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
567  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
568  msgid "Attack"  msgid "Attack"
569  msgstr "Attack"  msgstr "Attack"
570    
571  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
572    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
573  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1"
574  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1"
575    
576  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
577    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
578  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2"
579  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2"
580    
581  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
582    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
583  msgid "Infinite sustain"  msgid "Infinite sustain"
584  msgstr "Unendliches Sustain"  msgstr "Unendliches Sustain"
585    
586  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
587    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
588  msgid "Sustain"  msgid "Sustain"
589  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain"
590    
591  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
592    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
593  msgid "Release"  msgid "Release"
594  msgstr "Release"  msgstr "Release"
595    
# Line 586  msgstr "Release" Line 597  msgstr "Release"
597  msgid "Hold"  msgid "Hold"
598  msgstr "Halten"  msgstr "Halten"
599    
600  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
601  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
602  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
603    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
604    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
605    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
606  msgid "Controller"  msgid "Controller"
607  msgstr "Controller"  msgstr "Controller"
608    
609  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
610    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
611  msgid "Controller invert"  msgid "Controller invert"
612  msgstr "Controller invertieren"  msgstr "Controller invertieren"
613    
614  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
615    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
616  msgid "Controller attack influence"  msgid "Controller attack influence"
617  msgstr "Controller Attack Einfluss"  msgstr "Controller Attack Einfluss"
618    
619  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
620    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
621  msgid "Controller decay influence"  msgid "Controller decay influence"
622  msgstr "Controller Decay Einfluss"  msgstr "Controller Decay Einfluss"
623    
624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
625    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
626  msgid "Controller release influence"  msgid "Controller release influence"
627  msgstr "Controller Release Einfluss"  msgstr "Controller Release Einfluss"
628    
629  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
630    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
631  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
632  msgid "Frequency"  msgid "Frequency"
633  msgstr "Frequenz"  msgstr "Frequenz"
634    
635  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
636    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
637  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
638  msgid "Internal depth"  msgid "Internal depth"
639  msgstr "Interne Tiefe"  msgstr "Interne Tiefe"
640    
641  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
642    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
643  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
644  msgid "Control depth"  msgid "Control depth"
645  msgstr "Controller Tiefe"  msgstr "Controller Tiefe"
646    
647  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
648    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
649  msgid "Flip phase"  msgid "Flip phase"
650  msgstr "Phase umdrehen"  msgstr "Phase umdrehen"
651    
652  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
653    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
654  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
655  msgid "Sync"  msgid "Sync"
656  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
# Line 636  msgstr "Synchronisieren" Line 659  msgstr "Synchronisieren"
659  msgid "Depth"  msgid "Depth"
660  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
661    
662  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
663    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
664  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
665  msgstr "Aktiviert"  msgstr "Aktiviert"
666    
# Line 802  msgstr "Anzahl Wiederholungen" Line 826  msgstr "Anzahl Wiederholungen"
826    
827  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
828  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
829  msgstr ""  msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
 "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "  
 "bezeichnet)"  
830    
831  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
832  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
# Line 819  msgid "Output channel where the audio si Line 841  msgid "Output channel where the audio si
841  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
842    
843  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
844  msgid ""  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
845  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
846    
847  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
848  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
849  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
850    
851  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
852  msgid ""  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
853  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
854    
855  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
856  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
857  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
858    
859  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
860  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
# Line 849  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber Line 863  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber
863  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
864  msgid ""  msgid ""
865  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
866  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
867  msgstr ""  msgstr ""
868  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
869  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
870    
871  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
872  msgid ""  msgid ""
873  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
874  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
875  msgstr ""  msgstr ""
876  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
877  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
878    
879  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
880  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
881  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
882    
883  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397
884    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736
885  msgid "Sample"  msgid "Sample"
886  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
887    
888  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400
889    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402
890  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
891  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
892    
# Line 886  msgstr "Optionale Einstellungen:" Line 898  msgstr "Optionale Einstellungen:"
898  msgid "Loops"  msgid "Loops"
899  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
900    
901  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
902    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
903  msgid "normal"  msgid "normal"
904  msgstr "normal"  msgstr "normal"
905    
# Line 910  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" Line 923  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
923  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
924  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
925    
926  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
927    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
928  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
929  msgid "internal"  msgid "internal"
930  msgstr "intern"  msgstr "intern"
931    
932  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
933  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
934  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
935  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106 ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
936    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
937    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106
938    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
939  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
940  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
941    
942  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
943  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
944  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107 ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
945    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107
946    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
947  msgid "breath"  msgid "breath"
948  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
949    
950  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
951    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
953  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
954  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
# Line 966  msgid "bandreject" Line 986  msgid "bandreject"
986  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
987    
988  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
989  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
990  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
991  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
992    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91
993    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
994    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
995  msgid "none"  msgid "none"
996  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
997    
# Line 977  msgid "none2" Line 1000  msgid "none2"
1000  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1001    
1002  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1003  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111
1004    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1005  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1006  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1007    
1008  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1009  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1010  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112
1011    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1012  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1013  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1014    
1015  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1016  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108 ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1017    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108
1018    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1019  msgid "foot"  msgid "foot"
1020  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1021    
1022  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1023  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118
1024    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1025  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1026  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1027    
1028  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1029  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1030  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122 ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122
1031    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1032  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1033  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1034    
1035  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1036  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1037  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125 ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125
1038    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1039  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1040  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1041    
1042  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1043  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1044  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1045    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1046  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1047  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1048    
1049  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1050    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
1051  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1052  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1053    
# Line 1033  msgstr "speziell" Line 1065  msgstr "speziell"
1065    
1066  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1067  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1068  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115 ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115
1069    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1070  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1071  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1072    
1073  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1074  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1075  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116 ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116
1076    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1077  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1078  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1079    
1080  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1081  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123 ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123
1082    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1083  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1084  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1085    
1086  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1087  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1088  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124 ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124
1089    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1090  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1091  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1092    
# Line 1092  msgstr "Release Velocity Response" Line 1128  msgstr "Release Velocity Response"
1128    
1129  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1131  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1132    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1133  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1134  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1135    
1136  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1137  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1138  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1139    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1140  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1141  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1142    
1143  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685
1144  msgid ""  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."
1145  "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same "  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."
 "note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  
 msgstr ""  
 "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer "  
 "Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht "  
 "hörbar wären."  
1146    
1147  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1148  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1149  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1150    
1151  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689
1152  msgid ""  msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."
1153  "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."
 msgstr ""  
 "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "  
 "werden sollen."  
1154    
1155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737
1156  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
# Line 1179  msgid "Dimensions..." Line 1209  msgid "Dimensions..."
1209  msgstr "Dimensionen..."  msgstr "Dimensionen..."
1210    
1211  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1212  msgid ""  msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1213  "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
 "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "  
 "Right click on an existing region for more actions."  
 msgstr ""  
 "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "  
 "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "  
 "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "  
 "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."  
1214    
1215  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1216  msgid "Right click here to create a region."  msgid "Right click here to create a region."
# Line 1215  msgstr "Sample Kanal" Line 1238  msgstr "Sample Kanal"
1238  msgid "Layer"  msgid "Layer"
1239  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1240    
1241  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 ../src/gigedit/midirules.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1242    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1243  msgid "Velocity"  msgid "Velocity"
1244  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1245    
# Line 1348  msgid "If used sample has more than one Line 1372  msgid "If used sample has more than one
1372  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1373    
1374  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1375  msgid ""  msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1376  "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "  msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
 "layers"  
 msgstr ""  
 "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "  
 "oder 4 Layern)"  
1377    
1378  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1379  msgid ""  msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1380  "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "  msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
 "exactly be defined)"  
 msgstr ""  
 "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "  
 "definiert werden können)"  
1381    
1382  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1383  msgid "Channel Key Pressure"  msgid "Channel Key Pressure"
# Line 1376  msgid "Dimension for keyswitching (keybo Line 1392  msgid "Dimension for keyswitching (keybo
1392  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1393    
1394  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1395  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1396  "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
 "selected in sequence"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."  
1397    
1398  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1399  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1400  msgstr ""  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "zufällige Reihenfolge."  
1401    
1402  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1403  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1404  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1405    
1406  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1407  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1408  "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
 "counter"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "  
 "Note erhöht den Zähler."  
1409    
1410  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1411  msgid "MIDI Controller 1"  msgid "MIDI Controller 1"
# Line 1547  msgstr "Sample Kanal" Line 1553  msgstr "Sample Kanal"
1553  msgid "layer"  msgid "layer"
1554  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1555    
1556  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
1557    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1558  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1559  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1560    
1561  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97
1562    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1563  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1564  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1565    
# Line 1580  msgid "roundrobinkeyboard" Line 1588  msgid "roundrobinkeyboard"
1588  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1589    
1590  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1591  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110
1592    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1593  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1594  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1595    
1596  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113
1597    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1598  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1599  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1600    
1601  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1602  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114
1603    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1604  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1605  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1606    
1607  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1608  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119 ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119
1609    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1610  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1611  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1612    
# Line 1602  msgstr "portamento" Line 1614  msgstr "portamento"
1614  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1615  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1616    
1617  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
1618    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1619  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1620  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1621    
1622  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1623  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1624    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1625  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1626  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1627    
1628  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1629  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1630    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1631  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1632  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1633    
# Line 1624  msgstr "Effekt 3 Tiefe" Line 1639  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1639  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1640  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1641  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1642  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1643  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 ../src/gigedit/paramedit.cpp:64  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1644  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1645  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1646  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1647  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1648  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1649  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1650  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103 ../src/gigedit/paramedit.cpp:109  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1651  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:111  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1652  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1653  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1654  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:129  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1655  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:131  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1656  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1657  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1658  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1659  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1660  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1661  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1662    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1663    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1664    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1665    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1666    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1667    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1668    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1669    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1670    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1671    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1672    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1673    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1674    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1675    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1676    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1677    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1678    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1679    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1680    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1681    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1682  msgid "undefined"  msgid "undefined"
1683  msgstr "undefiniert"  msgstr "undefiniert"
1684    
# Line 1784  msgstr "B" Line 1819  msgstr "B"
1819  msgid ""  msgid ""
1820  "<b>Format Extension</b>\n"  "<b>Format Extension</b>\n"
1821  "\n"  "\n"
1822  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "  
 "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"  
1823  "\n"  "\n"
1824  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1825  msgstr ""  msgstr ""
1826  "<b>Format Erweiterung</b>\n"  "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1827  "\n"  "\n"
1828  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "  
 "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"  
 "GigaStudio!\n"  
1829  "\n"  "\n"
1830  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
 "deaktivieren.)"  
1831    
1832  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1833  msgid "Midi rule:"  msgid "Midi rule:"
# Line 1888  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 1917  msgstr "Alt sustain 1 key"
1917  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
1918  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
1919    
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Self mask"  
 #~ msgstr "Speichern unter"  

Legend:
Removed from v.2542  
changed lines
  Added in v.2553

  ViewVC Help
Powered by ViewVC