/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2542 by schoenebeck, Sat Apr 26 14:41:28 2014 UTC revision 2550 by schoenebeck, Wed May 14 01:31:30 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:41+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-14 02:21+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:51  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:615
20    msgid "No regions found to create a new instrument with."
21    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:619
24    msgid "NEW COMBINATION"
25    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:702
28    msgid "Combine Instruments"
29    msgstr "Instrumente kombinieren"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:715
32    msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."
33    msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:723
36    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
37    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:779
40    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
41    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
42    
43    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52
44  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
45  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
46    
47  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
48  msgid "all regions"  msgid "all regions"
49  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
50    
51  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
52  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
53  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
54    
55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
56  msgid "both channels"  msgid "both channels"
57  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
58    
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:92  
 msgid ""  
 "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "  
 "check all 3 check boxes on the right."  
 msgstr ""  
 "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "  
 "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  
   
59  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93
60  msgid ""  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
61  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
 "all regions of this instrument as well."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  
62    
63  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
64  msgid ""  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
65  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
 "well to all dimension splits of the region selected below."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  
66    
67  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
68  msgid ""  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
69  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
70  "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  
71  msgstr ""  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
72  "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
73  "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
 "unten definiert ist)."  
74    
75  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98
76  msgid "Samples"  msgid "Samples"
77  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
78    
79  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
80  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
81  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
82    
83  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
84  msgid "_File"  msgid "_File"
85  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
86    
87  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132
88  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules"
89  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln"
90    
91  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
92  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
93  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
94    
95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141
96  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
97  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
98    
99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
100  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
101  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
102    
103  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149
104  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
105  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
106    
107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
108  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
109  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
110    
111  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:158  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
112  msgid "_View"  msgid "_View"
113  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
114    
115  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161
116  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
117  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
118    
119  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174
120  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
121  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
122    
123  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178
124  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
125  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
126    
127  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:186  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187
128  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
129  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
130    
131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190
132  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
133  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
134    
135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:203  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198
136    msgid "_Tools"
137    msgstr "_Werkzeug"
138    
139    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
140    msgid "_Combine Instruments..."
141    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
142    
143    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212
144  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
145  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
146    
147  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
148  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
149  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
150    
151  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225
152  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
153  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
154    
155  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:283  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295
156  msgid ""  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
157  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
158  "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
159  "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300
160  "note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
161  msgstr ""  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
162  "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
163  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305
164  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
165  "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
166    
167  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:288  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310
168  msgid ""  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
169  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
 "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
 "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "  
 "playback tuning will be altered by this action."  
 msgstr ""  
 "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
 "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  
 "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"  
 "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:293  
 msgid ""  
 "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  
 "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
 "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "  
 "informations to be altered by this action."  
 msgstr ""  
 "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
 "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  
 "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "  
 "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:298  
 msgid ""  
 "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "  
 "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "  
 "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "  
 "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "  
 "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"  
 "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  
170    
171  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:328  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340
172  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
173  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
174    
175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
176  msgid ""  msgid ""
177  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
 "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  
178  "\n"  "\n"
179  "Right click here for more actions on samples."  "Right click here for more actions on samples."
180  msgstr ""  msgstr ""
181  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
 "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"  
182  "\n"  "\n"
183  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:625  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637
186  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
187  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
188    
189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:632  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:644
190  #, c-format  #, c-format
191  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
192  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
193    
194  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:636  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648
195  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
196  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  
 "verloren!"  
197    
198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:649
199  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
200  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
201    
202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660
203  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
204  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
205    
206  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:663
207  msgid ""  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
208  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  
 msgstr ""  
 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "  
 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  
 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  
209    
210  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:654  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:666
211  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
212  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
213    
214  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:668  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:680
215  msgid "Open file"  msgid "Open file"
216  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
217    
218  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:695  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:707
219  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
220  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
221    
222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:743  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:755
223  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
224  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  
225    
226  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:752  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:764
227  msgid ""  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
228  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
 "regions"  
 msgstr ""  
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  
 "Regions haben."  
229    
230  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:777 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:865  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877
232  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
233  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
234    
235  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:796  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:808
236  msgid "Save as"  msgid "Save as"
237  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
238    
239  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:816  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:828
240  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
241  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
242    
243  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:838  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850
244  msgid ""  msgid ""
245  "\n"  "\n"
246  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
 "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "  
 "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."  
 "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "  
 "wave data!\n"  
247  msgstr ""  msgstr ""
248  "\n"  "\n"
249  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
 "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."  
 "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "  
 "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "  
 "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  
250    
251  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1664  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:902
252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1825  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676
253    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1837
254  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
255  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
256    
257  #. close sound file  #. close sound file
258  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:907 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:919
259  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692
260    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853
261  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
262  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
263    
264  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:965  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977
265  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
266  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:993  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005
269  msgid "Built "  msgid "Built "
270  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
271    
272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:996  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1008
273  msgid ""  msgid ""
274  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
275  "\n"  "\n"
276  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better "  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
 "backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"  
277  "\n"  "\n"
278  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
279  msgstr ""  msgstr ""
280  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
 "License.\n"  
281  "\n"  "\n"
282  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. "  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
 "Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese "  
 "mit diesem Programm editieren.\n"  
283  "\n"  "\n"
284  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
285    
286  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1011 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023
287    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
288  msgid "Name"  msgid "Name"
289  msgstr "Name"  msgstr "Name"
290    
291  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024
292  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
293  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
294    
295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1013  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025
296  msgid "Comments"  msgid "Comments"
297  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
298    
299  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1014  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026
300  msgid "Product"  msgid "Product"
301  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
302    
303  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027
304  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
305  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
306    
307  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1016  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
308  msgid "Artists"  msgid "Artists"
309  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
310    
311  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1017  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029
312  msgid "Genre"  msgid "Genre"
313  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
314    
315  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1018  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030
316  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
317  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
318    
319  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1019  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031
320  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
321  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
322    
323  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1020  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032
324  msgid "Technician"  msgid "Technician"
325  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
326    
327  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033
328  msgid "Software"  msgid "Software"
329  msgstr "Software"  msgstr "Software"
330    
331  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1022  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
332  msgid "Medium"  msgid "Medium"
333  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
334    
335  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035
336  msgid "Source"  msgid "Source"
337  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
338    
339  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036
340  msgid "Source form"  msgid "Source form"
341  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
342    
343  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037
344  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
345  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
346    
347  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038
348  msgid "Subject"  msgid "Subject"
349  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
350    
351  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
352  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
353  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
354    
355  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1123  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135
356  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
357  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
358    
359  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1124  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136
360  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
361  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
362    
363  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
364  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
365  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
366    
367  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
368  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
369  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
370    
371  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
372    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
373  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
374  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
375    
376  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
377  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
378  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
379    
380  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
381    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
382  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
383  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142
386  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
387  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143
390  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
391  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144
394  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
395  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145
398  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
399  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147
402  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
403  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
404    
405  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150
406  msgid ""  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
407  "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
408  msgstr ""  
409  "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
410  "auslösen soll"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
411    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  
 msgid ""  
 "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  
 msgstr ""  
 "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  
 "auslösen soll"  
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1234
414  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
415  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1483  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495
418  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
419  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
420    
421  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1505  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1517
422  msgid "Copy"  msgid "Copy"
423  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
424    
425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1515  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527
426  msgid ""  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
427  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
 "the sampler."  
 msgstr ""  
 "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  
 "Sampler verwendet wird."  
428    
429  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1569  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581
430  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
431  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
432    
433  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1578  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1590
434  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
435  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
436    
437  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
438  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1608  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620
439  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
440  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
441    
442  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638
443  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
444  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
445    
446  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1627  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639
447  msgid "All Files"  msgid "All Files"
448  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
449    
450  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1759  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1771
451  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
452  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
453    
454  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1769  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1781
455  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
456  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
457    
458  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1772  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784
459  msgid ""  msgid ""
460  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
 "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  
461  "\n"  "\n"
462  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
 "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "  
 "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "  
 "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "  
 "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "  
 "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "  
 "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "  
 "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "  
 "file could be found will be reported and left untouched.\n"  
463  msgstr ""  msgstr ""
464  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
 "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "  
 "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"  
465  "\n"  "\n"
466  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
 "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "  
 "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "  
 "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "  
 "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"  
 "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "  
 "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "  
 "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "  
 "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "  
 "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "  
 "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "  
 "unverändert.\n"  
467    
468  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1793  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1805
469  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
470  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
471    
472  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1803  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1815
473  msgid "Select"  msgid "Select"
474  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
475    
476  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1860  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1872
477  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
478  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
479    
480  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2133
481  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
482  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
483    
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2138
485  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
486  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
487    
488  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
489    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
490  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack"
491  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack"
492    
493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
494    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
495  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
496  msgid "Attack"  msgid "Attack"
497  msgstr "Attack"  msgstr "Attack"
498    
499  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
500    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
501  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1"
502  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1"
503    
504  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
505    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
506  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2"
507  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2"
508    
509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
510    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
511  msgid "Infinite sustain"  msgid "Infinite sustain"
512  msgstr "Unendliches Sustain"  msgstr "Unendliches Sustain"
513    
514  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
515    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
516  msgid "Sustain"  msgid "Sustain"
517  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain"
518    
519  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
520    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
521  msgid "Release"  msgid "Release"
522  msgstr "Release"  msgstr "Release"
523    
# Line 586  msgstr "Release" Line 525  msgstr "Release"
525  msgid "Hold"  msgid "Hold"
526  msgstr "Halten"  msgstr "Halten"
527    
528  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
529  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
530  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
531    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
532    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
533    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
534  msgid "Controller"  msgid "Controller"
535  msgstr "Controller"  msgstr "Controller"
536    
537  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
538    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
539  msgid "Controller invert"  msgid "Controller invert"
540  msgstr "Controller invertieren"  msgstr "Controller invertieren"
541    
542  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
543    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
544  msgid "Controller attack influence"  msgid "Controller attack influence"
545  msgstr "Controller Attack Einfluss"  msgstr "Controller Attack Einfluss"
546    
547  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
548    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
549  msgid "Controller decay influence"  msgid "Controller decay influence"
550  msgstr "Controller Decay Einfluss"  msgstr "Controller Decay Einfluss"
551    
552  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
553    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
554  msgid "Controller release influence"  msgid "Controller release influence"
555  msgstr "Controller Release Einfluss"  msgstr "Controller Release Einfluss"
556    
557  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
558    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
559  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
560  msgid "Frequency"  msgid "Frequency"
561  msgstr "Frequenz"  msgstr "Frequenz"
562    
563  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
564    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
565  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
566  msgid "Internal depth"  msgid "Internal depth"
567  msgstr "Interne Tiefe"  msgstr "Interne Tiefe"
568    
569  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
570    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
571  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
572  msgid "Control depth"  msgid "Control depth"
573  msgstr "Controller Tiefe"  msgstr "Controller Tiefe"
574    
575  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
576    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
577  msgid "Flip phase"  msgid "Flip phase"
578  msgstr "Phase umdrehen"  msgstr "Phase umdrehen"
579    
580  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
581    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
582  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
583  msgid "Sync"  msgid "Sync"
584  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
# Line 636  msgstr "Synchronisieren" Line 587  msgstr "Synchronisieren"
587  msgid "Depth"  msgid "Depth"
588  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
589    
590  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
591    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
592  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
593  msgstr "Aktiviert"  msgstr "Aktiviert"
594    
# Line 802  msgstr "Anzahl Wiederholungen" Line 754  msgstr "Anzahl Wiederholungen"
754    
755  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
756  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
757  msgstr ""  msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
 "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "  
 "bezeichnet)"  
758    
759  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
760  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
# Line 819  msgid "Output channel where the audio si Line 769  msgid "Output channel where the audio si
769  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
770    
771  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
772  msgid ""  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
773  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
774    
775  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
776  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
777  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
778    
779  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
780  msgid ""  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
781  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
782    
783  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
784  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
785  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
786    
787  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
788  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
# Line 849  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber Line 791  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber
791  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
792  msgid ""  msgid ""
793  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
794  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
795  msgstr ""  msgstr ""
796  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
797  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
798    
799  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
800  msgid ""  msgid ""
801  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
802  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
803  msgstr ""  msgstr ""
804  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
805  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
806    
807  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
808  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
809  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
810    
811  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397
812    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736
813  msgid "Sample"  msgid "Sample"
814  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
815    
816  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400
817    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402
818  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
819  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
820    
# Line 886  msgstr "Optionale Einstellungen:" Line 826  msgstr "Optionale Einstellungen:"
826  msgid "Loops"  msgid "Loops"
827  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
828    
829  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
830    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
831  msgid "normal"  msgid "normal"
832  msgstr "normal"  msgstr "normal"
833    
# Line 910  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" Line 851  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
851  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
852  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
853    
854  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
855    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
856  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
857  msgid "internal"  msgid "internal"
858  msgstr "intern"  msgstr "intern"
859    
860  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
861  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
862  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
863  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106 ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
864    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
865    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106
866    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
867  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
868  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
869    
870  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
871  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
872  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107 ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
873    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107
874    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
875  msgid "breath"  msgid "breath"
876  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
877    
878  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
879    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
880  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
881  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
882  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
# Line 966  msgid "bandreject" Line 914  msgid "bandreject"
914  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
915    
916  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
917  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
918  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
919  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
920    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91
921    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
922    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
923  msgid "none"  msgid "none"
924  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
925    
# Line 977  msgid "none2" Line 928  msgid "none2"
928  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
929    
930  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
931  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111
932    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
933  msgid "effect1"  msgid "effect1"
934  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
935    
936  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
937  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
938  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112
939    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
940  msgid "effect2"  msgid "effect2"
941  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
942    
943  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
944  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108 ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
945    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108
946    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
947  msgid "foot"  msgid "foot"
948  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
949    
950  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
951  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118
952    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
953  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
954  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
955    
956  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
957  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
958  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122 ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122
959    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
960  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
961  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
962    
963  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
964  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
965  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125 ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125
966    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
967  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
968  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
969    
970  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
971  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
972  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
973    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
974  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
975  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
976    
977  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
978    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
979  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
980  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
981    
# Line 1033  msgstr "speziell" Line 993  msgstr "speziell"
993    
994  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
995  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
996  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115 ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115
997    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
998  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
999  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1000    
1001  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1002  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1003  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116 ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116
1004    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1005  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1006  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1007    
1008  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1009  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123 ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123
1010    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1011  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1012  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1013    
1014  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1015  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1016  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124 ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124
1017    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1018  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1019  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1020    
# Line 1092  msgstr "Release Velocity Response" Line 1056  msgstr "Release Velocity Response"
1056    
1057  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1058  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1059  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1060    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1061  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1062  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1063    
1064  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1065  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1066  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1067    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1068  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1069  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1070    
1071  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685
1072  msgid ""  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."
1073  "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same "  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."
 "note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  
 msgstr ""  
 "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer "  
 "Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht "  
 "hörbar wären."  
1074    
1075  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1076  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1077  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1078    
1079  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689
1080  msgid ""  msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."
1081  "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."
 msgstr ""  
 "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "  
 "werden sollen."  
1082    
1083  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737
1084  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
# Line 1179  msgid "Dimensions..." Line 1137  msgid "Dimensions..."
1137  msgstr "Dimensionen..."  msgstr "Dimensionen..."
1138    
1139  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1140  msgid ""  msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1141  "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
 "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "  
 "Right click on an existing region for more actions."  
 msgstr ""  
 "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "  
 "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "  
 "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "  
 "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."  
1142    
1143  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1144  msgid "Right click here to create a region."  msgid "Right click here to create a region."
# Line 1215  msgstr "Sample Kanal" Line 1166  msgstr "Sample Kanal"
1166  msgid "Layer"  msgid "Layer"
1167  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1168    
1169  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 ../src/gigedit/midirules.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1170    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1171  msgid "Velocity"  msgid "Velocity"
1172  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1173    
# Line 1348  msgid "If used sample has more than one Line 1300  msgid "If used sample has more than one
1300  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1301    
1302  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1303  msgid ""  msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1304  "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "  msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
 "layers"  
 msgstr ""  
 "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "  
 "oder 4 Layern)"  
1305    
1306  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1307  msgid ""  msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1308  "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "  msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
 "exactly be defined)"  
 msgstr ""  
 "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "  
 "definiert werden können)"  
1309    
1310  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1311  msgid "Channel Key Pressure"  msgid "Channel Key Pressure"
# Line 1376  msgid "Dimension for keyswitching (keybo Line 1320  msgid "Dimension for keyswitching (keybo
1320  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1321    
1322  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1323  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1324  "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
 "selected in sequence"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."  
1325    
1326  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1327  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1328  msgstr ""  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "zufällige Reihenfolge."  
1329    
1330  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1331  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1332  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1333    
1334  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1335  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1336  "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
 "counter"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "  
 "Note erhöht den Zähler."  
1337    
1338  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1339  msgid "MIDI Controller 1"  msgid "MIDI Controller 1"
# Line 1547  msgstr "Sample Kanal" Line 1481  msgstr "Sample Kanal"
1481  msgid "layer"  msgid "layer"
1482  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1483    
1484  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
1485    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1486  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1487  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1488    
1489  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97
1490    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1491  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1492  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1493    
# Line 1580  msgid "roundrobinkeyboard" Line 1516  msgid "roundrobinkeyboard"
1516  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1517    
1518  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1519  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110
1520    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1521  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1522  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1523    
1524  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113
1525    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1526  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1527  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1528    
1529  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1530  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114
1531    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1532  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1533  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1534    
1535  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1536  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119 ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119
1537    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1538  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1539  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1540    
# Line 1602  msgstr "portamento" Line 1542  msgstr "portamento"
1542  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1543  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1544    
1545  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
1546    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1547  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1548  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1549    
1550  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1551  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1552    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1553  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1554  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1555    
1556  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1557  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1558    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1559  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1560  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1561    
# Line 1624  msgstr "Effekt 3 Tiefe" Line 1567  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1567  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1568  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1569  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1570  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1571  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 ../src/gigedit/paramedit.cpp:64  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1572  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1573  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1574  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1575  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1576  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1577  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1578  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103 ../src/gigedit/paramedit.cpp:109  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1579  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:111  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1580  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1581  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1582  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:129  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1583  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:131  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1584  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1585  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1586  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1587  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1588  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1589  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1590    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1591    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1592    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1593    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1594    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1595    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1596    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1597    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1598    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1599    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1600    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1601    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1602    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1603    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1604    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1605    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1606    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1607    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1608    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1609    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1610  msgid "undefined"  msgid "undefined"
1611  msgstr "undefiniert"  msgstr "undefiniert"
1612    
# Line 1784  msgstr "B" Line 1747  msgstr "B"
1747  msgid ""  msgid ""
1748  "<b>Format Extension</b>\n"  "<b>Format Extension</b>\n"
1749  "\n"  "\n"
1750  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "  
 "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"  
1751  "\n"  "\n"
1752  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1753  msgstr ""  msgstr ""
1754  "<b>Format Erweiterung</b>\n"  "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1755  "\n"  "\n"
1756  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "  
 "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"  
 "GigaStudio!\n"  
1757  "\n"  "\n"
1758  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
 "deaktivieren.)"  
1759    
1760  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1761  msgid "Midi rule:"  msgid "Midi rule:"
# Line 1888  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 1845  msgstr "Alt sustain 1 key"
1845  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
1846  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
1847    
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Self mask"  
 #~ msgstr "Speichern unter"  

Legend:
Removed from v.2542  
changed lines
  Added in v.2550

  ViewVC Help
Powered by ViewVC