/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2550 by schoenebeck, Wed May 14 01:31:30 2014 UTC revision 2566 by schoenebeck, Tue May 20 14:35:36 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-05-14 02:21+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:38+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck <xxxxxxxxxxx@crudebyte.com>\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:615  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24  msgid "No regions found to create a new instrument with."  msgid "No regions found to create a new instrument with."
25  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:619  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28  msgid "NEW COMBINATION"  msgid "NEW COMBINATION"
29  msgstr "NEUE_KOMBINATION"  msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:702  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:715  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36  msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."  msgid "Combine by Dimension:"
37  msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:723  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:779  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
74  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
75  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
90  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
94  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
98  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
102  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
106  msgid "Samples"  msgid "Samples"
107  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
110  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
111  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
114  msgid "_File"  msgid "_File"
115  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
116    
117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
118  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules"
119  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
123  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
124    
125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
127  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
128    
129  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
130  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
131  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
134  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
135  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
139  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
140    
141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142  msgid "_View"  msgid "_View"
143  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
144    
145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
146  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
147  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
150  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
151  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
154  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
155  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
158  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
159  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
162  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
163  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
166  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
167  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
170  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
171  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
174    msgid "_Merge Files..."
175    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
178  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
179  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
182  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
183  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
186  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
187  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
188    
189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
190  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
191  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
192    
193  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
194  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
195  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
196    
197  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
198  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
199  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
200    
201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
202  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
203  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
204    
205  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
206    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
207    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
208    
209    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
210    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
211    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
212    
213    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
214  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
215  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
216    
217  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
218  msgid ""  msgid ""
219  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
220  "\n"  "\n"
# Line 182  msgstr "" Line 224  msgstr ""
224  "\n"  "\n"
225  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
226    
227  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
228  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
229  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
230    
231  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:644  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
232  #, c-format  #, c-format
233  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
234  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
235    
236  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
237  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
238  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
239    
240  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:649  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
241  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
242  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
243    
244  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
245  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
246  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
247    
248  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:663  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
249  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
250  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
251    
252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:666  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
253  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
254  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
255    
256  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
257  msgid "Open file"  msgid "Open file"
258  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
259    
260  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:707  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
261  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
262  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
263    
264  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:755  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
265  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
266  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:764  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
269  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
270  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
271    
272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
274  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
275  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
276    
277  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:808  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
278  msgid "Save as"  msgid "Save as"
279  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
280    
281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:828  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
282  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
283  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
286  msgid ""  msgid ""
287  "\n"  "\n"
288  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
# Line 248  msgstr "" Line 290  msgstr ""
290  "\n"  "\n"
291  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:902  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
294  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746
295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907
296  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
297  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
298    
299  #. close sound file  #. close sound file
300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:919  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762
302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923
303  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
304  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
305    
306  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
307  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
308  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
309    
310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
311  msgid "Built "  msgid "Built "
312  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
313    
314  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1008  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
315  msgid ""  msgid ""
316  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
317  "\n"  "\n"
# Line 283  msgstr "" Line 325  msgstr ""
325  "\n"  "\n"
326  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
327    
328  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
329  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134  msgid "File Format"
330    msgstr "Dateiformat"
331    
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
334  msgid "Name"  msgid "Name"
335  msgstr "Name"  msgstr "Name"
336    
337  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
338  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
339  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
340    
341  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
342  msgid "Comments"  msgid "Comments"
343  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
344    
345  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
346  msgid "Product"  msgid "Product"
347  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
348    
349  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
350  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
351  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
352    
353  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
354  msgid "Artists"  msgid "Artists"
355  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
356    
357  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
358  msgid "Genre"  msgid "Genre"
359  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
360    
361  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
362  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
363  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
364    
365  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
366  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
367  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
368    
369  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
370  msgid "Technician"  msgid "Technician"
371  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
372    
373  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
374  msgid "Software"  msgid "Software"
375  msgstr "Software"  msgstr "Software"
376    
377  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
378  msgid "Medium"  msgid "Medium"
379  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
380    
381  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
382  msgid "Source"  msgid "Source"
383  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
386  msgid "Source form"  msgid "Source form"
387  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
390  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
391  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077
394  msgid "Subject"  msgid "Subject"
395  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082
398  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
399  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
402  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
403  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
404    
405  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
406  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
407  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
408    
409  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
410  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
411  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
414  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
415  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
418  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
419  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
420  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
421    
422  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
423  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
424  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
425    
426  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210
427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
428  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
429  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
430    
431  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211
432  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
433  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
434    
435  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212
436  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
437  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
438    
439  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
440  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
441  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
442    
443  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
444  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
445  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
446    
447  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216
448  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
449  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
450    
451  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219
452  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
453  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
454    
455  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223
456  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
457  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
458    
459  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
460  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
461  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
462    
463  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
464  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
465  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
466    
467  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1517  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
468  msgid "Copy"  msgid "Copy"
469  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
470    
471  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597
472  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
473  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
474    
475  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651
476  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
477  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
478    
479  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1590  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660
480  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
481  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
482    
483  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690
485  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
486  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
487    
488  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708
489  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
490  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
491    
492  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709
493  msgid "All Files"  msgid "All Files"
494  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
495    
496  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1771  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
497  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
498  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
499    
500  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1781  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851
501  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
502  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
503    
504  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854
505  msgid ""  msgid ""
506  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
507  "\n"  "\n"
# Line 465  msgstr "" Line 511  msgstr ""
511  "\n"  "\n"
512  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
513    
514  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1805  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
515  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
516  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
517    
518  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1815  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885
519  msgid "Select"  msgid "Select"
520  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
521    
522  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1872  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942
523  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
524  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
525    
526  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
527    msgid "No files selected, so nothing done."
528    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230
531    msgid "Error occurred while opening '"
532    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
533    
534    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237
535    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
536    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
537    
538    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539    msgid "Error occurred while merging '"
540    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
541    
542    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261
543    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
544    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
545    
546    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273
547    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
548    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
549    
550    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284
551    msgid "Merge .gig files"
552    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
553    
554    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286
555    msgid "Merge"
556    msgstr "Verschmelzen"
557    
558    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313
559    msgid ""
560    "\n"
561    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
562    "\n"
563    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
564    msgstr ""
565    "\n"
566    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
567    "\n"
568    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347
571  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
572  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
573    
574  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352
575  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
576  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
577    
578  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
579  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
580  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack Level (%)"
581  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack Level (%)"
582    
583  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
584  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
585  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  msgid "Attack Time (seconds)"
586  msgid "Attack"  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
 msgstr "Attack"  
587    
588  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
589  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
590  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1 Time (seconds)"
591  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
592    
593  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
594  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
595  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2 Time (seconds)"
596  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
597    
598  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
599  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
# Line 513  msgstr "Unendliches Sustain" Line 602  msgstr "Unendliches Sustain"
602    
603  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
604  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
605  msgid "Sustain"  msgid "Sustain Level (%)"
606  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain Level (%)"
607    
608  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
609  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
610  msgid "Release"  msgid "Release Time (seconds)"
611  msgstr "Release"  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
612    
613  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
614  msgid "Hold"  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
615  msgstr "Halten"  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
616    
617  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
# Line 583  msgstr "Phase umdrehen" Line 672  msgstr "Phase umdrehen"
672  msgid "Sync"  msgid "Sync"
673  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
674    
675    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
676    msgid "Attack"
677    msgstr "Attack"
678    
679  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
680  msgid "Depth"  msgid "Depth"
681  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
# Line 693  msgid "Pan" Line 786  msgid "Pan"
786  msgstr "Panorama"  msgstr "Panorama"
787    
788  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
789  msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"  msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
790  msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"  msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
791    
792  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
793  msgid "Attenuation controller"  msgid "Attenuation controller"
# Line 717  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta Line 810  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta
810  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
811    
812  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
813  msgid "MS decode"  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
814  msgstr "MS dekodieren"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
815    
816  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
817  msgid "Sample start offset"  msgid "Sample start offset"
# Line 804  msgstr "" Line 897  msgstr ""
897  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
898  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
899    
900  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
901    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
902    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
903    
904    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
905  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
906  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
907    
908  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
909  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
910  msgid "Sample"  msgid "Sample"
911  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
912    
913  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
914  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
915  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
916  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
917    
918  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
919  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
920  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
921    
922  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
923  msgid "Loops"  msgid "Loops"
924  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
925    
926  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
927  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
928  msgid "normal"  msgid "normal"
929  msgstr "normal"  msgstr "normal"
930    
931  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
932  msgid "bidirectional"  msgid "bidirectional"
933  msgstr "bidirektional"  msgstr "bidirektional"
934    
935  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
936  msgid "backward"  msgid "backward"
937  msgstr "rückwärts"  msgstr "rückwärts"
938    
939  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
940  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
941  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
942    
943  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
944  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
945  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
946    
947  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
948  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
949  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
950    
951  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
953  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
954  msgid "internal"  msgid "internal"
955  msgstr "intern"  msgstr "intern"
956    
957  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
958  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
959  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
960  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
961  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
962  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
963  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
964  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
965  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
966    
967  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
968  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
969  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
970  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
971  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
972  msgid "breath"  msgid "breath"
973  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
974    
975  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
976  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
977  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
978  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
979  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
980    
981  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
982  msgid "internal+breath"  msgid "internal+breath"
983  msgstr "Intern+Luftstrom"  msgstr "Intern+Luftstrom"
984    
985  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
986  msgid "Crossfade"  msgid "Crossfade"
987  msgstr "Crossfade"  msgstr "Crossfade"
988    
989  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
990  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
991  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
992    
993  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
994  msgid "lowpass"  msgid "lowpass"
995  msgstr "Tiefpass"  msgstr "Tiefpass"
996    
997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
998  msgid "lowpassturbo"  msgid "lowpassturbo"
999  msgstr "Tiefpass Turbo"  msgstr "Tiefpass Turbo"
1000    
1001  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1002  msgid "bandpass"  msgid "bandpass"
1003  msgstr "Bandpass"  msgstr "Bandpass"
1004    
1005  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1006  msgid "highpass"  msgid "highpass"
1007  msgstr "Hochpass"  msgstr "Hochpass"
1008    
1009  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1010  msgid "bandreject"  msgid "bandreject"
1011  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
1012    
1013  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
1014  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1015  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1016  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1017  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1018  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1019  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1020  msgid "none"  msgid "none"
1021  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
1022    
1023  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1024  msgid "none2"  msgid "none2"
1025  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1026    
1027  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1028  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1029  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1030  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1031  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1032    
1033  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1034  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1035  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1036  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1037  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1038  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1039    
1040  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1041  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1042  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1043  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1044  msgid "foot"  msgid "foot"
1045  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1046    
1047  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1048  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1049  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1050  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1051  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1052    
1053  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1054  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1055  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1056  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1057  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1058  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1059    
1060  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1061  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1062  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1063  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1064  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1065  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1066    
1067  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1068  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1069  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1070  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1071  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1072  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1073    
1074  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1075  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1076  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1077  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1078    
1079  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1080  msgid "nonlinear"  msgid "nonlinear"
1081  msgstr "nicht linear"  msgstr "nicht linear"
1082    
1083  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1084  msgid "linear"  msgid "linear"
1085  msgstr "linear"  msgstr "linear"
1086    
1087  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1088  msgid "special"  msgid "special"
1089  msgstr "speziell"  msgstr "speziell"
1090    
1091  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1092  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1093  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1094  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1095  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1096  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1097    
1098  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1099  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1100  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1101  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1102  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1103  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1104    
1105  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1108  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1109  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1110    
1111  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1112  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1114  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1115  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1116  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1117    
1118  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1119  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1120  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1121    
1122  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1123  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1124  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1125    
1126  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1127  msgid "internal+foot"  msgid "internal+foot"
1128  msgstr "intern+Fuß"  msgstr "intern+Fuß"
1129    
1130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1131  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1132  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1133    
1134  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1135  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1136  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1137    
1138  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1139  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1140  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1141    
1142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1143  msgid "internal+aftertouch"  msgid "internal+aftertouch"
1144  msgstr "intern+Aftertouch"  msgstr "intern+Aftertouch"
1145    
1146  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1147  msgid "Velocity Response"  msgid "Velocity Response"
1148  msgstr "Velocity Response"  msgstr "Velocity Response"
1149    
1150  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1151  msgid "Release Velocity Response"  msgid "Release Velocity Response"
1152  msgstr "Release Velocity Response"  msgstr "Release Velocity Response"
1153    
1154  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1156  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1157  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1158  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1159  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1160    
1161  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1163  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1164  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1165  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1166  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1167    
1168  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1169  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1170  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."  msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
   
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  
 msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  
 msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  
   
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  
 msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  
 msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."  
1171    
1172  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1173    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1174    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1175    
1176    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1177    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1178    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1179    
1180    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1181  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
1182  msgstr "Amplitude (1)"  msgstr "Amplitude (1)"
1183    
1184  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1185  msgid "Amplitude (2)"  msgid "Amplitude (2)"
1186  msgstr "Amplitude (2)"  msgstr "Amplitude (2)"
1187    
1188  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1189  msgid "Filter (1)"  msgid "Filter (1)"
1190  msgstr "Filter (1)"  msgstr "Filter (1)"
1191    
1192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1193  msgid "Filter (2)"  msgid "Filter (2)"
1194  msgstr "Filter (2)"  msgstr "Filter (2)"
1195    
1196  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1197  msgid "Pitch"  msgid "Pitch"
1198  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1199    
1200  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1201  msgid "Misc"  msgid "Misc"
1202  msgstr "Diverses"  msgstr "Diverses"
1203    
1204  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1205  msgid "NULL"  msgid "NULL"
1206  msgstr "NICHTS"  msgstr "NICHTS"
1207    
1208  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1209  msgid "Minimum cutoff:"  msgid "Minimum cutoff:"
1210  msgstr "Minimum Cutoff:"  msgstr "Minimum Cutoff:"
1211    
1212  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1213  msgid "Velocity scale:"  msgid "Velocity scale:"
1214  msgstr "Velocity Skalierung:"  msgstr "Velocity Skalierung:"
1215    
# Line 1431  msgstr "MIDI Controller 95" Line 1528  msgstr "MIDI Controller 95"
1528  msgid "Please report this !!!"  msgid "Please report this !!!"
1529  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1530    
1531  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1532    msgid "All Regions"
1533    msgstr "Alle Regions"
1534    
1535    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1536    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1537  msgid "Dimensions of selected Region"  msgid "Dimensions of selected Region"
1538  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1539    
1540  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1541    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1542    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1543    
1544    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1545  msgid "Dimension Type"  msgid "Dimension Type"
1546  msgstr "Dimensionstyp"  msgstr "Dimensionstyp"
1547    
1548  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1549  msgid "Bits"  msgid "Bits"
1550  msgstr "Bits"  msgstr "Bits"
1551    
1552  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1553  msgid "Zones"  msgid "Zones"
1554  msgstr "Zonen"  msgstr "Zonen"
1555    
1556  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1557  msgid "Description"  msgid "Description"
1558  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
1559    
1560  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1561    msgid "Dimensions of all Regions"
1562    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1563    
1564    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1565    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1566    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1567    
1568    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1569    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1570    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1571    
1572    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1573  msgid "New Dimension"  msgid "New Dimension"
1574  msgstr "Neue Dimension"  msgstr "Neue Dimension"
1575    
1576  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1577  msgid "Dimension:"  msgid "Dimension:"
1578  msgstr "Dimension:"  msgstr "Dimension:"
1579    
1580  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1581  msgid "Zones:"  msgid "Zones:"
1582  msgstr "Zonen:"  msgstr "Zonen:"
1583    
1584  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349  
1585  msgid "Could not add dimension: "  msgid "Could not add dimension: "
1586  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1587    
1588  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1589  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374  msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1590    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1591    
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1593  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
1594  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1595    
1596  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1597    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1598    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1601    msgid "Split Dimensions Zone"
1602    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1603    
1604    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1605    msgid "Delete Dimension Zone"
1606    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1607    
1608    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1609    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1610    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1611    
1612    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1613  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
1614  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1615    
1616  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1617  msgid "layer"  msgid "layer"
1618  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1619    
1620  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1621  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1622  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1623  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1624    
1625  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1626  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1627  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1628  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1629    
1630  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1631  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
1632  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
1633    
1634  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1635  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
1636  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
1637    
1638  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1639  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
1640  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
1641    
1642  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1643  msgid "random"  msgid "random"
1644  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
1645    
1646  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1647  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
1648  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
1649    
1650  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1651  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
1652  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1653    
1654  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1655  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1656  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1657  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1658  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1659    
1660  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1661  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1662  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1663  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1664    
1665  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1666  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1667  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1668  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1669  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1670    
1671  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1672  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1673  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1674  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1675  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1676    
1677  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1678  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1679  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1680    
1681  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1682  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1683  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1684  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1685    
1686  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1687  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1688  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1689  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1690  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1691    
1692  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1693  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1694  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1695  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1696  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
# Line 1845  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 1981  msgstr "Alt sustain 1 key"
1981  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
1982  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
1983    
1984    #~ msgid "Decay 1"
1985    #~ msgstr "Decay 1"
1986    #~ msgid "Decay 2"
1987    #~ msgstr "Decay 2"
1988    #~ msgid "Sustain"
1989    #~ msgstr "Sustain"
1990    #~ msgid "Release"
1991    #~ msgstr "Release"
1992    #~ msgid "Hold"
1993    #~ msgstr "Halten"
1994    #~ msgid "MS decode"
1995    #~ msgstr "MS dekodieren"
1996    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1997    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1998    #~ msgid ""
1999    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2000    #~ "decoded."
2001    #~ msgstr ""
2002    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2003    #~ "werden sollen."
2004    #~ msgid ""
2005    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2006    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2007    #~ "instruments remain untouched."
2008    #~ msgstr ""
2009    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2010    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2011    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2012    

Legend:
Removed from v.2550  
changed lines
  Added in v.2566

  ViewVC Help
Powered by ViewVC