/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2550 by schoenebeck, Wed May 14 01:31:30 2014 UTC revision 2622 by schoenebeck, Wed Jun 11 16:49:09 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-05-14 02:21+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 17:52+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:615  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24  msgid "No regions found to create a new instrument with."  msgid "No regions found to create a new instrument with."
25  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:619  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28  msgid "NEW COMBINATION"  msgid "NEW COMBINATION"
29  msgstr "NEUE_KOMBINATION"  msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:702  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:715  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36  msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."  msgid "Combine by Dimension:"
37  msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:723  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:779  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
74  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
75  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
90  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
94  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
98  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
102  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
106  msgid "Samples"  msgid "Samples"
107  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
110  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
111  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:110
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132  
 msgid "_Midi Rules"  
 msgstr "_Midi Regeln"  
   
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148
130  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
131  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
134  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
135  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
138  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140    
141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
142  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144    
145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
146  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:169
150  msgid "_View"  msgid "_View"
151  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171
154  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
155  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
158  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
159  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
162  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
163  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
166  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
167  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
170  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
171  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:208
174  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
175  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
176    
177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:211
178  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
179  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
182    msgid "_Merge Files..."
183    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:227
186    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:246
187  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
188  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189    
190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
191  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
192  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193    
194  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
196  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
197    
198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:250
199    msgid "Add _Script"
200    msgstr "_Skript hinzufügen"
201    
202    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:254
203    msgid "_Edit Script..."
204    msgstr "Skript _editieren..."
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:337
207  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
208  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
209    
210  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:342
211  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
212  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213    
214  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:347
215  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
216  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217    
218  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
219  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
220  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
221    
222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:357
223    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
224    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
225    
226    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:362
227    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
228    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
229    
230    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:393
231  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
232  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
233    
234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:405
235  msgid ""  msgid ""
236  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
237  "\n"  "\n"
# Line 182  msgstr "" Line 241  msgstr ""
241  "\n"  "\n"
242  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
243    
244  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
245    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:407
246    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150
247    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1291
248    msgid "Name"
249    msgstr "Name"
250    
251    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:408
252    msgid "Referenced"
253    msgstr "Referenziert"
254    
255    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437
256    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
257    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
258    
259    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:763
260  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
261  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
262    
263  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:644  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:770
264  #, c-format  #, c-format
265  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
266  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:774
269  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
270  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
271    
272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:649  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:775
273  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
274  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
275    
276  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:786
277  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
278  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
279    
280  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:663  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789
281  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
282  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
283    
284  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:666  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792
285  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
286  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
287    
288  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:806
289  msgid "Open file"  msgid "Open file"
290  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
291    
292  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:707  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833
293  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
294  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
295    
296  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:755  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881
297  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
298  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
299    
300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:764  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890
301  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
302  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
303    
304  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1003
306  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
307  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:808  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:934
310  msgid "Save as"  msgid "Save as"
311  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
312    
313  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:828  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:954
314  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
315  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
316    
317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:976
318  msgid ""  msgid ""
319  "\n"  "\n"
320  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
# Line 248  msgstr "" Line 322  msgstr ""
322  "\n"  "\n"
323  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
324    
325  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:902  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
326  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2036
327  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2197
328  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
329  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
330    
331  #. close sound file  #. close sound file
332  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:919  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1045
333  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2052
334  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
335  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
336  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
337    
338  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1103
339  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
340  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
341    
342  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131
343  msgid "Built "  msgid "Built "
344  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
345    
346  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1008  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
347  msgid ""  msgid ""
348  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
349  "\n"  "\n"
# Line 283  msgstr "" Line 357  msgstr ""
357  "\n"  "\n"
358  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
359    
360  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149
361  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134  msgid "File Format"
362  msgid "Name"  msgstr "Dateiformat"
 msgstr "Name"  
363    
364  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151
365  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
366  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
367    
368  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1152
369  msgid "Comments"  msgid "Comments"
370  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
371    
372  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1153
373  msgid "Product"  msgid "Product"
374  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
375    
376  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
377  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
378  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
379    
380  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155
381  msgid "Artists"  msgid "Artists"
382  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
383    
384  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156
385  msgid "Genre"  msgid "Genre"
386  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
387    
388  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157
389  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
390  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
391    
392  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
393  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
394  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
395    
396  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159
397  msgid "Technician"  msgid "Technician"
398  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
399    
400  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160
401  msgid "Software"  msgid "Software"
402  msgstr "Software"  msgstr "Software"
403    
404  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161
405  msgid "Medium"  msgid "Medium"
406  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
407    
408  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162
409  msgid "Source"  msgid "Source"
410  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
411    
412  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163
413  msgid "Source form"  msgid "Source form"
414  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
415    
416  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164
417  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
418  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
419    
420  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165
421  msgid "Subject"  msgid "Subject"
422  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
423    
424  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170
425  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
426  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
427    
428  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1292
429  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
430  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
431    
432  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1293
433  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
434  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
435    
436  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1294
437  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
438  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
439    
440  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1295
441  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
442  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
443    
444  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296
445  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
446  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
447  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
448    
449  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297
450  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
451  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
452    
453  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298
454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
455  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
456  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
457    
458  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299
459  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
460  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
461    
462  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300
463  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
464  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
465    
466  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301
467  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
468  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
469    
470  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302
471  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
472  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
473    
474  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304
475  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
476  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
477    
478  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307
479  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
480  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
481    
482  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1311
483  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
484  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
485    
486  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1412
487  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
488  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
489    
490  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1454
491    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2709
492    msgid "Refs."
493    msgstr "Refs."
494    
495    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1743
496  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
497  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
498    
499  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1517  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1765
500  msgid "Copy"  msgid "Copy"
501  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
502    
503  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775
504  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
505  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
506    
507  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1829
508  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
509  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
510    
511  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1590  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838
512    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1950
513  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
514  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
515    
516    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1870
517    msgid "Unnamed Script"
518    msgstr "Unbenanntes Skript"
519    
520  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
521  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1980
522  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
523  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
524    
525  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1998
526  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
527  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
528    
529  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1999
530  msgid "All Files"  msgid "All Files"
531  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
532    
533  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1771  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2131
534  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
535  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
536    
537  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1781  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2141
538  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
539  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
540    
541  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2144
542  msgid ""  msgid ""
543  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
544  "\n"  "\n"
# Line 465  msgstr "" Line 548  msgstr ""
548  "\n"  "\n"
549  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
550    
551  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1805  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2165
552  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
553  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
554    
555  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1815  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2175
556  msgid "Select"  msgid "Select"
557  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
558    
559  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1872  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2232
560  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
561  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
562    
563  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2552
564    msgid "No files selected, so nothing done."
565    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
566    
567    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2569
568    msgid "Error occurred while opening '"
569    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
570    
571    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2576
572    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
573    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
574    
575    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2593
576    msgid "Error occurred while merging '"
577    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
578    
579    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2600
580    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
581    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
582    
583    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2612
584    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
585    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
586    
587    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2623
588    msgid "Merge .gig files"
589    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
590    
591    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625
592    msgid "Merge"
593    msgstr "Verschmelzen"
594    
595    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2652
596    msgid ""
597    "\n"
598    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
599    "\n"
600    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
601    msgstr ""
602    "\n"
603    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
604    "\n"
605    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
606    
607    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2686
608  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
609  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
610    
611  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2691
612  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
613  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
614    
615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
616  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
617  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack Level (%)"
618  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack Level (%)"
619    
620  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
621  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
622  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  msgid "Attack Time (seconds)"
623  msgid "Attack"  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
 msgstr "Attack"  
624    
625  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
626  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
627  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1 Time (seconds)"
628  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
629    
630  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
631  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
632  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2 Time (seconds)"
633  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
634    
635  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
636  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
# Line 513  msgstr "Unendliches Sustain" Line 639  msgstr "Unendliches Sustain"
639    
640  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
641  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
642  msgid "Sustain"  msgid "Sustain Level (%)"
643  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain Level (%)"
644    
645  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
646  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
647  msgid "Release"  msgid "Release Time (seconds)"
648  msgstr "Release"  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
649    
650  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
651  msgid "Hold"  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
652  msgstr "Halten"  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
653    
654  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
655  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
# Line 583  msgstr "Phase umdrehen" Line 709  msgstr "Phase umdrehen"
709  msgid "Sync"  msgid "Sync"
710  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
711    
712    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
713    msgid "Attack"
714    msgstr "Attack"
715    
716  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
717  msgid "Depth"  msgid "Depth"
718  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
# Line 693  msgid "Pan" Line 823  msgid "Pan"
823  msgstr "Panorama"  msgstr "Panorama"
824    
825  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
826  msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"  msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
827  msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"  msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
828    
829  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
830  msgid "Attenuation controller"  msgid "Attenuation controller"
# Line 717  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta Line 847  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta
847  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
848    
849  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
850  msgid "MS decode"  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
851  msgstr "MS dekodieren"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
852    
853  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
854  msgid "Sample start offset"  msgid "Sample start offset"
# Line 804  msgstr "" Line 934  msgstr ""
934  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
935  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
936    
937  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
938    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
939    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
940    
941    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
942  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
943  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
944    
945  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
946  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
947  msgid "Sample"  msgid "Sample"
948  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
949    
950  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
951  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
952  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
953  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
954    
955  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
956  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
957  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
958    
959  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
960  msgid "Loops"  msgid "Loops"
961  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
962    
963  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
964  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
965  msgid "normal"  msgid "normal"
966  msgstr "normal"  msgstr "normal"
967    
968  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
969  msgid "bidirectional"  msgid "bidirectional"
970  msgstr "bidirektional"  msgstr "bidirektional"
971    
972  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
973  msgid "backward"  msgid "backward"
974  msgstr "rückwärts"  msgstr "rückwärts"
975    
976  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
977  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
978  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
979    
980  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
981  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
982  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
983    
984  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
985  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
986  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
987    
988  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
989  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
990  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
991  msgid "internal"  msgid "internal"
992  msgstr "intern"  msgstr "intern"
993    
994  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
995  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
998  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
999  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
1000  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1001  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
1002  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
1003    
1004  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
1005  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1006  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1007  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
1008  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1009  msgid "breath"  msgid "breath"
1010  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
1011    
1012  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1013  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1014  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1015  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
1016  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
1017    
1018  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1019  msgid "internal+breath"  msgid "internal+breath"
1020  msgstr "Intern+Luftstrom"  msgstr "Intern+Luftstrom"
1021    
1022  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1023  msgid "Crossfade"  msgid "Crossfade"
1024  msgstr "Crossfade"  msgstr "Crossfade"
1025    
1026  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1027  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1028  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1029    
1030  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1031  msgid "lowpass"  msgid "lowpass"
1032  msgstr "Tiefpass"  msgstr "Tiefpass"
1033    
1034  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1035  msgid "lowpassturbo"  msgid "lowpassturbo"
1036  msgstr "Tiefpass Turbo"  msgstr "Tiefpass Turbo"
1037    
1038  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1039  msgid "bandpass"  msgid "bandpass"
1040  msgstr "Bandpass"  msgstr "Bandpass"
1041    
1042  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1043  msgid "highpass"  msgid "highpass"
1044  msgstr "Hochpass"  msgstr "Hochpass"
1045    
1046  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1047  msgid "bandreject"  msgid "bandreject"
1048  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
1049    
1050  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
1051  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1052  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1053  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1054  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1055  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1056  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1057  msgid "none"  msgid "none"
1058  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
1059    
1060  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1061  msgid "none2"  msgid "none2"
1062  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1063    
1064  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1065  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1066  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1067  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1068  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1069    
1070  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1071  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1072  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1073  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1074  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1075  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1076    
1077  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1078  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1079  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1080  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1081  msgid "foot"  msgid "foot"
1082  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1083    
1084  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1085  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1086  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1087  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1088  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1089    
1090  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1091  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1092  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1093  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1094  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1095  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1096    
1097  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1098  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1099  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1100  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1101  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1102  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1103    
1104  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1105  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1108  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1109  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1110    
1111  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1112  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1113  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1114  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1115    
1116  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1117  msgid "nonlinear"  msgid "nonlinear"
1118  msgstr "nicht linear"  msgstr "nicht linear"
1119    
1120  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1121  msgid "linear"  msgid "linear"
1122  msgstr "linear"  msgstr "linear"
1123    
1124  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1125  msgid "special"  msgid "special"
1126  msgstr "speziell"  msgstr "speziell"
1127    
1128  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1129  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1131  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1132  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1133  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1134    
1135  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1136  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1137  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1138  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1139  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1140  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1141    
1142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1143  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1144  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1145  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1146  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1147    
1148  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1149  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1150  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1151  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1152  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1153  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1154    
1155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1156  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1157  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1158    
1159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1160  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1161  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1162    
1163  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1164  msgid "internal+foot"  msgid "internal+foot"
1165  msgstr "intern+Fuß"  msgstr "intern+Fuß"
1166    
1167  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1168  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1169  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1170    
1171  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1172  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1173  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1174    
1175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1176  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1177  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1178    
1179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1180  msgid "internal+aftertouch"  msgid "internal+aftertouch"
1181  msgstr "intern+Aftertouch"  msgstr "intern+Aftertouch"
1182    
1183  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1184  msgid "Velocity Response"  msgid "Velocity Response"
1185  msgstr "Velocity Response"  msgstr "Velocity Response"
1186    
1187  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1188  msgid "Release Velocity Response"  msgid "Release Velocity Response"
1189  msgstr "Release Velocity Response"  msgstr "Release Velocity Response"
1190    
1191  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1193  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1194  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1195  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1196  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1197    
1198  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1199  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1200  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1201  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1202  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1203  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1204    
1205  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1206  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1207  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."  msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
   
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  
 msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  
 msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  
   
 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  
 msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  
 msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."  
1208    
1209  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1210    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1211    msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1212    
1213    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1214    msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1215    msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1216    
1217    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1218  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
1219  msgstr "Amplitude (1)"  msgstr "Amplitude (1)"
1220    
1221  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1222  msgid "Amplitude (2)"  msgid "Amplitude (2)"
1223  msgstr "Amplitude (2)"  msgstr "Amplitude (2)"
1224    
1225  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1226  msgid "Filter (1)"  msgid "Filter (1)"
1227  msgstr "Filter (1)"  msgstr "Filter (1)"
1228    
1229  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1230  msgid "Filter (2)"  msgid "Filter (2)"
1231  msgstr "Filter (2)"  msgstr "Filter (2)"
1232    
1233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1234  msgid "Pitch"  msgid "Pitch"
1235  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1236    
1237  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1238  msgid "Misc"  msgid "Misc"
1239  msgstr "Diverses"  msgstr "Diverses"
1240    
1241  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1242  msgid "NULL"  msgid "NULL"
1243  msgstr "NICHTS"  msgstr "NICHTS"
1244    
1245  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1246  msgid "Minimum cutoff:"  msgid "Minimum cutoff:"
1247  msgstr "Minimum Cutoff:"  msgstr "Minimum Cutoff:"
1248    
1249  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1250  msgid "Velocity scale:"  msgid "Velocity scale:"
1251  msgstr "Velocity Skalierung:"  msgstr "Velocity Skalierung:"
1252    
# Line 1431  msgstr "MIDI Controller 95" Line 1565  msgstr "MIDI Controller 95"
1565  msgid "Please report this !!!"  msgid "Please report this !!!"
1566  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1567    
1568  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1569    msgid "All Regions"
1570    msgstr "Alle Regions"
1571    
1572    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1573    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1574  msgid "Dimensions of selected Region"  msgid "Dimensions of selected Region"
1575  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1576    
1577  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1578    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1579    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1580    
1581    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1582  msgid "Dimension Type"  msgid "Dimension Type"
1583  msgstr "Dimensionstyp"  msgstr "Dimensionstyp"
1584    
1585  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1586  msgid "Bits"  msgid "Bits"
1587  msgstr "Bits"  msgstr "Bits"
1588    
1589  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1590  msgid "Zones"  msgid "Zones"
1591  msgstr "Zonen"  msgstr "Zonen"
1592    
1593  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1594  msgid "Description"  msgid "Description"
1595  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
1596    
1597  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1598    msgid "Dimensions of all Regions"
1599    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1600    
1601    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1602    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1603    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1604    
1605    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1606    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1607    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1608    
1609    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1610  msgid "New Dimension"  msgid "New Dimension"
1611  msgstr "Neue Dimension"  msgstr "Neue Dimension"
1612    
1613  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1614  msgid "Dimension:"  msgid "Dimension:"
1615  msgstr "Dimension:"  msgstr "Dimension:"
1616    
1617  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1618  msgid "Zones:"  msgid "Zones:"
1619  msgstr "Zonen:"  msgstr "Zonen:"
1620    
1621  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349  
1622  msgid "Could not add dimension: "  msgid "Could not add dimension: "
1623  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1624    
1625  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1626  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374  msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1627    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1628    
1629    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1630  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
1631  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1632    
1633  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1634    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1635    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1636    
1637    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1638    msgid "Split Dimensions Zone"
1639    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1640    
1641    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1642    msgid "Delete Dimension Zone"
1643    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1644    
1645    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1646    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1647    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1648    
1649    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1650  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
1651  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1652    
1653  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1654  msgid "layer"  msgid "layer"
1655  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1656    
1657  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1658  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1659  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1660  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1661    
1662  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1663  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1664  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1665  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1666    
1667  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1668  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
1669  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
1670    
1671  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1672  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
1673  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
1674    
1675  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1676  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
1677  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
1678    
1679  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1680  msgid "random"  msgid "random"
1681  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
1682    
1683  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1684  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
1685  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
1686    
1687  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1688  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
1689  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1690    
1691  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1692  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1693  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1694  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1695  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1696    
1697  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1698  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1699  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1700  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1701    
1702  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1703  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1704  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1705  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1706  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1707    
1708  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1709  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1710  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1711  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1712  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1713    
1714  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1715  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1716  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1717    
1718  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1719  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1720  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1721  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1722    
1723  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1724  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1725  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1726  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1727  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1728    
1729  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1730  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1731  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1732  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1733  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
# Line 1771  msgstr "MIDI Regeln" Line 1944  msgstr "MIDI Regeln"
1944    
1945  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1946  msgid "Controller trigger"  msgid "Controller trigger"
1947  msgstr "Controller Auslösung"  msgstr "Controller Trigger"
1948    
1949  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1950  msgid "Legato"  msgid "Legato"
# Line 1779  msgstr "Legato" Line 1952  msgstr "Legato"
1952    
1953  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1954  msgid "Trigger point"  msgid "Trigger point"
1955  msgstr "Auslösungspunkt"  msgstr "Triggerpunkt"
1956    
1957  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1958  msgid "Descending"  msgid "Descending"
# Line 1845  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 2018  msgstr "Alt sustain 1 key"
2018  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
2019  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
2020    
2021    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2022    msgid "No Script"
2023    msgstr "Kein Skript"
2024    
2025    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2026    msgid "Instrument Script"
2027    msgstr "Instrumentenskript"
2028    
2029    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2030    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2031    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2032    
2033    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2034    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2035    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2036    
2037    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2038    msgid "No Instrument"
2039    msgstr "Kein Instrument"
2040    
2041    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2042    msgid "Script Slots of Instrument"
2043    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2044    
2045    #~ msgid "Decay 1"
2046    #~ msgstr "Decay 1"
2047    #~ msgid "Decay 2"
2048    #~ msgstr "Decay 2"
2049    #~ msgid "Sustain"
2050    #~ msgstr "Sustain"
2051    #~ msgid "Release"
2052    #~ msgstr "Release"
2053    #~ msgid "Hold"
2054    #~ msgstr "Halten"
2055    #~ msgid "MS decode"
2056    #~ msgstr "MS dekodieren"
2057    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2058    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2059    #~ msgid ""
2060    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2061    #~ "decoded."
2062    #~ msgstr ""
2063    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2064    #~ "werden sollen."
2065    #~ msgid ""
2066    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2067    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2068    #~ "instruments remain untouched."
2069    #~ msgstr ""
2070    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2071    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2072    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2073    

Legend:
Removed from v.2550  
changed lines
  Added in v.2622

  ViewVC Help
Powered by ViewVC