/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2542 by schoenebeck, Sat Apr 26 14:41:28 2014 UTC revision 2556 by schoenebeck, Fri May 16 23:19:23 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:41+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-17 00:19+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:51  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765
36    msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."
37    msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773
40    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
41    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
42    
43    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829
44    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
45    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
46    
47    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:862
48    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
49    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
50    msgid "An unknown exception occurred!"
51    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:870
54    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
55    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:880
58    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
59    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
60    
61    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
62  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
63  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
64    
65  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
66  msgid "all regions"  msgid "all regions"
67  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
68    
69  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
70  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
71  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
72    
73  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
74  msgid "both channels"  msgid "both channels"
75  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
76    
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:92  
 msgid ""  
 "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, "  
 "check all 3 check boxes on the right."  
 msgstr ""  
 "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument "  
 "anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  
 msgid ""  
 "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  
 "all regions of this instrument as well."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  
   
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
78  msgid ""  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
79  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as "  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
 "well to all dimension splits of the region selected below."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch "  
 "ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
82  msgid ""  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
83  "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
84  "both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  
85  msgstr ""  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
86  "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf "  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
87  "beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension "  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
 "unten definiert ist)."  
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
90    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
91    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
94  msgid "Samples"  msgid "Samples"
95  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
98  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
99  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
102  msgid "_File"  msgid "_File"
103  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
106  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules"
107  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
110  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
111  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
114  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
115  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
116    
117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
118  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
119  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
122  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
123  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
124    
125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
126  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
127  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
128    
129  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:158  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
130  msgid "_View"  msgid "_View"
131  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
134  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
135  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
138  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
139  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
140    
141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
142  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
143  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
144    
145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:186  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
146  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
147  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
150  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
151  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:203  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
154    msgid "_Tools"
155    msgstr "_Werkzeug"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
158    msgid "_Combine Instruments..."
159    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
160    
161    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
162    msgid "_Merge Files..."
163    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
166  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
167  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
170  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
171  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
174  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
175  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
176    
177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:283  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
178  msgid ""  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
179  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
180  "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
181  "region with a new sample, but don't want that the region's current unity "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
182  "note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
183  msgstr ""  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
184  "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
185  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
186  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity "  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
187  "Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
188    
189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:288  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
190  msgid ""  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
191  "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
192  "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
193  "region with a new sample, but don't want that the region's current sample "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
194  "playback tuning will be altered by this action."  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
195  msgstr ""  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
196  "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
197  "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
198  "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-"  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
199  "Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:293  
 msgid ""  
 "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may "  
 "disable this for example if you want to replace an existing sample in a "  
 "region with a new sample, but don't want that the region's current loop "  
 "informations to be altered by this action."  
 msgstr ""  
 "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. "  
 "Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits "  
 "existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop "  
 "Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:298  
 msgid ""  
 "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which "  
 "is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which "  
 "would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  
 msgstr ""  
 "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein "  
 "Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des "  
 "ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/"  
 "GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  
200    
201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:328  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
202  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
203  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
204    
205  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
206  msgid ""  msgid ""
207  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> "  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
 "\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  
208  "\n"  "\n"
209  "Right click here for more actions on samples."  "Right click here for more actions on samples."
210  msgstr ""  msgstr ""
211  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu "  "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
 "\"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"  
212  "\n"  "\n"
213  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
214    
215  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:625  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
216  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
217  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
218    
219  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:632  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
220  #, c-format  #, c-format
221  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
222  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
223    
224  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:636  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
225  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
226  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "  
 "verloren!"  
227    
228  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
229  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
230  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
231    
232  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
233  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
234  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
235    
236  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
237  msgid ""  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
238  "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  
 msgstr ""  
 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "  
 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "  
 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  
239    
240  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:654  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
241  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
242  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
243    
244  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:668  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
245  msgid "Open file"  msgid "Open file"
246  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
247    
248  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:695  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
249  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
250  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
251    
252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:743  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
253  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
254  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  
255    
256  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:752  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
257  msgid ""  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
258  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
 "regions"  
 msgstr ""  
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "  
 "Regions haben."  
259    
260  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:777 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:865  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
261    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
262  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
263  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
264    
265  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:796  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
266  msgid "Save as"  msgid "Save as"
267  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
268    
269  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:816  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
270  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
271  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
272    
273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:838  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
274  msgid ""  msgid ""
275  "\n"  "\n"
276  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
 "span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you "  
 "want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..."  
 "\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample "  
 "wave data!\n"  
277  msgstr ""  msgstr ""
278  "\n"  "\n"
279  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
 "\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter..."  
 "\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die "  
 "Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die "  
 "selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  
280    
281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1664  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
282  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1825  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1714
283    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
284  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
285  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
286    
287  #. close sound file  #. close sound file
288  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:907 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1730
290    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1891
291  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
292  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
293    
294  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:965  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
295  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
296  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
297    
298  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:993  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
299  msgid "Built "  msgid "Built "
300  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
301    
302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:996  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
303  msgid ""  msgid ""
304  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
305  "\n"  "\n"
306  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better "  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
 "backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"  
307  "\n"  "\n"
308  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
309  msgstr ""  msgstr ""
310  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public "  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
 "License.\n"  
311  "\n"  "\n"
312  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. "  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
 "Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese "  
 "mit diesem Programm editieren.\n"  
313  "\n"  "\n"
314  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
315    
316  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1011 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
317    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1172
318  msgid "Name"  msgid "Name"
319  msgstr "Name"  msgstr "Name"
320    
321  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
322  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
323  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
324    
325  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1013  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
326  msgid "Comments"  msgid "Comments"
327  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
328    
329  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1014  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
330  msgid "Product"  msgid "Product"
331  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
332    
333  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
334  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
335  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
336    
337  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1016  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
338  msgid "Artists"  msgid "Artists"
339  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
340    
341  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1017  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
342  msgid "Genre"  msgid "Genre"
343  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
344    
345  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1018  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
346  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
347  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
348    
349  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1019  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
350  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
351  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
352    
353  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1020  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
354  msgid "Technician"  msgid "Technician"
355  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
356    
357  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
358  msgid "Software"  msgid "Software"
359  msgstr "Software"  msgstr "Software"
360    
361  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1022  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
362  msgid "Medium"  msgid "Medium"
363  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
364    
365  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
366  msgid "Source"  msgid "Source"
367  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
368    
369  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
370  msgid "Source form"  msgid "Source form"
371  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
372    
373  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
374  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
375  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
376    
377  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
378  msgid "Subject"  msgid "Subject"
379  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
380    
381  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1080
382  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
383  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1123  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1173
386  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
387  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1124  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1174
390  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
391  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175
394  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
395  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176
398  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
399  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1177
402    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
403  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
404  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
405    
406  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178
407  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
408  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
409    
410  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1179
411    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
412  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
413  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
414    
415  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1180
416  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
417  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
418    
419  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1181
420  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
421  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
422    
423  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1182
424  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
425  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
426    
427  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1183
428  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
429  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
430    
431  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1185
432  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
433  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
434    
435  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1188
436  msgid ""  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
437  "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
438  msgstr ""  
439  "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1192
440  "auslösen soll"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
441    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  
 msgid ""  
 "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  
 msgstr ""  
 "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension "  
 "auslösen soll"  
442    
443  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272
444  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
445  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
446    
447  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1483  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1533
448  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
449  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
450    
451  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1505  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1555
452  msgid "Copy"  msgid "Copy"
453  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
454    
455  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1515  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
456  msgid ""  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
457  "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
 "the sampler."  
 msgstr ""  
 "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "  
 "Sampler verwendet wird."  
458    
459  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1569  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1619
460  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
461  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
462    
463  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1578  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628
464  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
465  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
466    
467  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
468  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1608  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1658
469  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
470  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
471    
472  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676
473  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
474  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
475    
476  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1627  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1677
477  msgid "All Files"  msgid "All Files"
478  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
479    
480  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1759  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809
481  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
482  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
483    
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1769  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819
485  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
486  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
487    
488  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1772  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1822
489  msgid ""  msgid ""
490  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the "  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
 "current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  
491  "\n"  "\n"
492  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a "  "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
 "sample file in the selected directory with the same name as the sample in "  
 "the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will "  
 "be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a "  
 "gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's "  
 "done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and "  
 "will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an "  
 "extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample "  
 "file could be found will be reported and left untouched.\n"  
493  msgstr ""  msgstr ""
494  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in "  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
 "der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten "  
 "Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"  
495  "\n"  "\n"
496  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein "  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
 "Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das "  
 "jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten "  
 "hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das "  
 "bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav"  
 "\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine "  
 "Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei "  
 "dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine "  
 "Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche "  
 "gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, "  
 "werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei "  
 "unverändert.\n"  
497    
498  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1793  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1843
499  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
500  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
501    
502  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1803  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853
503  msgid "Select"  msgid "Select"
504  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
505    
506  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1860  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1910
507  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
508  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
509    
510  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2107  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2181
511    msgid "No files selected, so nothing done."
512    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2198
515    msgid "Error occurred while opening '"
516    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2205
519    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
520    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222
523    msgid "Error occurred while merging '"
524    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
525    
526    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2229
527    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
528    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241
531    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
532    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
533    
534    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2252
535    msgid "Merge .gig files"
536    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
537    
538    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539    msgid "Merge"
540    msgstr "Verschmelzen"
541    
542    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2281
543    msgid ""
544    "\n"
545    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
546    "\n"
547    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
548    msgstr ""
549    "\n"
550    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
551    "\n"
552    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
553    
554    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2315
555  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
556  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
557    
558  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2112  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2320
559  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
560  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
561    
562  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
563    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
564  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack"
565  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack"
566    
567  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
568    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
569  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
570  msgid "Attack"  msgid "Attack"
571  msgstr "Attack"  msgstr "Attack"
572    
573  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
574    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
575  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1"
576  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1"
577    
578  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
579    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
580  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2"
581  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2"
582    
583  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
584    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
585  msgid "Infinite sustain"  msgid "Infinite sustain"
586  msgstr "Unendliches Sustain"  msgstr "Unendliches Sustain"
587    
588  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
589    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
590  msgid "Sustain"  msgid "Sustain"
591  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain"
592    
593  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
594    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
595  msgid "Release"  msgid "Release"
596  msgstr "Release"  msgstr "Release"
597    
# Line 586  msgstr "Release" Line 599  msgstr "Release"
599  msgid "Hold"  msgid "Hold"
600  msgstr "Halten"  msgstr "Halten"
601    
602  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
603  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
604  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 ../src/gigedit/midirules.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
605    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
606    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
607    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
608  msgid "Controller"  msgid "Controller"
609  msgstr "Controller"  msgstr "Controller"
610    
611  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
612    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
613  msgid "Controller invert"  msgid "Controller invert"
614  msgstr "Controller invertieren"  msgstr "Controller invertieren"
615    
616  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
617    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
618  msgid "Controller attack influence"  msgid "Controller attack influence"
619  msgstr "Controller Attack Einfluss"  msgstr "Controller Attack Einfluss"
620    
621  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
622    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
623  msgid "Controller decay influence"  msgid "Controller decay influence"
624  msgstr "Controller Decay Einfluss"  msgstr "Controller Decay Einfluss"
625    
626  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
627    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
628  msgid "Controller release influence"  msgid "Controller release influence"
629  msgstr "Controller Release Einfluss"  msgstr "Controller Release Einfluss"
630    
631  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
632    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
633  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
634  msgid "Frequency"  msgid "Frequency"
635  msgstr "Frequenz"  msgstr "Frequenz"
636    
637  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
638    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
640  msgid "Internal depth"  msgid "Internal depth"
641  msgstr "Interne Tiefe"  msgstr "Interne Tiefe"
642    
643  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
644    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
645  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
646  msgid "Control depth"  msgid "Control depth"
647  msgstr "Controller Tiefe"  msgstr "Controller Tiefe"
648    
649  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
650    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
651  msgid "Flip phase"  msgid "Flip phase"
652  msgstr "Phase umdrehen"  msgstr "Phase umdrehen"
653    
654  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
655    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
656  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
657  msgid "Sync"  msgid "Sync"
658  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
# Line 636  msgstr "Synchronisieren" Line 661  msgstr "Synchronisieren"
661  msgid "Depth"  msgid "Depth"
662  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
663    
664  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
665    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
666  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
667  msgstr "Aktiviert"  msgstr "Aktiviert"
668    
# Line 802  msgstr "Anzahl Wiederholungen" Line 828  msgstr "Anzahl Wiederholungen"
828    
829  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
830  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
831  msgstr ""  msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
 "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' "  
 "bezeichnet)"  
832    
833  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
834  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
# Line 819  msgid "Output channel where the audio si Line 843  msgid "Output channel where the audio si
843  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
844    
845  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
846  msgid ""  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
847  "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
848    
849  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
850  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
851  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
852    
853  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
854  msgid ""  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
855  "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
856    
857  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
858  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
859  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
860    
861  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
862  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
# Line 849  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber Line 865  msgstr "Richtung in welcher der Loop Ber
865  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
866  msgid ""  msgid ""
867  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
868  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
869  msgstr ""  msgstr ""
870  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
871  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
872    
873  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
874  msgid ""  msgid ""
875  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
876  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
877  msgstr ""  msgstr ""
878  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
879  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
880    
881  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
882  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
883  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
884    
885  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397
886    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736
887  msgid "Sample"  msgid "Sample"
888  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
889    
890  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400
891    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402
892  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
893  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
894    
# Line 886  msgstr "Optionale Einstellungen:" Line 900  msgstr "Optionale Einstellungen:"
900  msgid "Loops"  msgid "Loops"
901  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
902    
903  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
904    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
905  msgid "normal"  msgid "normal"
906  msgstr "normal"  msgstr "normal"
907    
# Line 910  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" Line 925  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
925  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
926  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
927    
928  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
929    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
930  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
931  msgid "internal"  msgid "internal"
932  msgstr "intern"  msgstr "intern"
933    
934  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
935  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
936  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
937  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106 ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
938    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
939    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
940    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
941  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
942  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
943    
944  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
945  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
946  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107 ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
947    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
948    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
949  msgid "breath"  msgid "breath"
950  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
951    
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
953    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
954  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
955  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
956  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
# Line 966  msgid "bandreject" Line 988  msgid "bandreject"
988  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
989    
990  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
991  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
992  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
993  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
994    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
995    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
996    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
997  msgid "none"  msgid "none"
998  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
999    
# Line 977  msgid "none2" Line 1002  msgid "none2"
1002  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1003    
1004  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1005  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111 ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1006    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1007  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1008  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1009    
1010  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1011  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1012  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112 ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1013    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1014  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1015  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1016    
1017  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1018  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108 ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1019    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1020    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1021  msgid "foot"  msgid "foot"
1022  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1023    
1024  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1025  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118 ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1026    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1027  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1028  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1029    
1030  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1031  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1032  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122 ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1033    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1034  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1035  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1036    
1037  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1038  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1039  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125 ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1040    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1041  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1042  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1043    
1044  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1045  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1046  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1047    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1048  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1049  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1050    
1051  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1052    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
1053  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1054  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1055    
# Line 1033  msgstr "speziell" Line 1067  msgstr "speziell"
1067    
1068  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1069  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1070  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115 ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1071    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1072  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1073  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1074    
1075  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1076  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1077  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116 ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1078    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1079  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1080  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1081    
1082  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1083  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123 ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1084    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1085  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1086  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1087    
1088  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1089  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1090  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124 ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1091    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1092  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1093  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1094    
# Line 1092  msgstr "Release Velocity Response" Line 1130  msgstr "Release Velocity Response"
1130    
1131  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1132  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1133  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1134    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1135  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1136  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1137    
1138  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1139  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1140  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1141    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1142  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1143  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1144    
1145  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685
1146  msgid ""  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."
1147  "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same "  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."
 "note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  
 msgstr ""  
 "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer "  
 "Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht "  
 "hörbar wären."  
1148    
1149  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1150  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1151  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1152    
1153  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689
1154  msgid ""  msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."
1155  "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."
 msgstr ""  
 "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "  
 "werden sollen."  
1156    
1157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737
1158  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
# Line 1179  msgid "Dimensions..." Line 1211  msgid "Dimensions..."
1211  msgstr "Dimensionen..."  msgstr "Dimensionen..."
1212    
1213  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1214  msgid ""  msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1215  "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving "  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
 "(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). "  
 "Right click on an existing region for more actions."  
 msgstr ""  
 "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den "  
 "Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu "  
 "vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die "  
 "Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."  
1216    
1217  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1218  msgid "Right click here to create a region."  msgid "Right click here to create a region."
# Line 1215  msgstr "Sample Kanal" Line 1240  msgstr "Sample Kanal"
1240  msgid "Layer"  msgid "Layer"
1241  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1242    
1243  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 ../src/gigedit/midirules.cpp:188  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1244    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1245  msgid "Velocity"  msgid "Velocity"
1246  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1247    
# Line 1348  msgid "If used sample has more than one Line 1374  msgid "If used sample has more than one
1374  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"  msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1375    
1376  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1377  msgid ""  msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1378  "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 "  msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
 "layers"  
 msgstr ""  
 "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 "  
 "oder 4 Layern)"  
1379    
1380  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1381  msgid ""  msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1382  "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can "  msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
 "exactly be defined)"  
 msgstr ""  
 "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt "  
 "definiert werden können)"  
1383    
1384  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1385  msgid "Channel Key Pressure"  msgid "Channel Key Pressure"
# Line 1376  msgid "Dimension for keyswitching (keybo Line 1394  msgid "Dimension for keyswitching (keybo
1394  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"  msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1395    
1396  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1397  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1398  "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
 "selected in sequence"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."  
1399    
1400  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1401  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"  msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1402  msgstr ""  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, "  
 "zufällige Reihenfolge."  
1403    
1404  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1405  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"  msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1406  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"  msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1407    
1408  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1409  msgid ""  msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1410  "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the "  msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
 "counter"  
 msgstr ""  
 "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede "  
 "Note erhöht den Zähler."  
1411    
1412  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1413  msgid "MIDI Controller 1"  msgid "MIDI Controller 1"
# Line 1539  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufüg Line 1547  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufüg
1547  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
1548  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1549    
1550  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1551    msgid "Split Dimensions Zone"
1552    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1553    
1554    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1555    msgid "Delete Dimension Zone"
1556    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1557    
1558    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1559    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1560    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1561    
1562    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1563  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
1564  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1565    
1566  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1567  msgid "layer"  msgid "layer"
1568  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1569    
1570  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1571    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1572  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1573  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1574    
1575  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97 ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1576    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1577  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1578  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1579    
1580  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1581  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
1582  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
1583    
1584  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1585  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
1586  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
1587    
1588  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1589  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
1590  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
1591    
1592  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1593  msgid "random"  msgid "random"
1594  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
1595    
1596  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1597  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
1598  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
1599    
1600  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1601  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
1602  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1603    
1604  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1605  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1606    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1607  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1608  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1609    
1610  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1611    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1612  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1613  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1614    
1615  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1616  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114 ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1617    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1618  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1619  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1620    
1621  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1622  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119 ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1623    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1624  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1625  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1626    
1627  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1628  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1629  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1630    
1631  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1632    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1633  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1634  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1635    
1636  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1637  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1638    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1639  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1640  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1641    
1642  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1643  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1644    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1645  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1646  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1647    
# Line 1624  msgstr "Effekt 3 Tiefe" Line 1653  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1653  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)  #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1654  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)  #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1655  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)  #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1656  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 ../src/gigedit/paramedit.cpp:58  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1657  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 ../src/gigedit/paramedit.cpp:64  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1658  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 ../src/gigedit/paramedit.cpp:70  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1659  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 ../src/gigedit/paramedit.cpp:72  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1660  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73 ../src/gigedit/paramedit.cpp:74  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1661  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75 ../src/gigedit/paramedit.cpp:76  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1662  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77 ../src/gigedit/paramedit.cpp:78  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1663  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79 ../src/gigedit/paramedit.cpp:80  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1664  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103 ../src/gigedit/paramedit.cpp:109  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1665  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110 ../src/gigedit/paramedit.cpp:111  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1666  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113 ../src/gigedit/paramedit.cpp:114  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1667  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126 ../src/gigedit/paramedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1668  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128 ../src/gigedit/paramedit.cpp:129  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1669  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130 ../src/gigedit/paramedit.cpp:131  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1670  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132 ../src/gigedit/paramedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1671  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134 ../src/gigedit/paramedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1672  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136 ../src/gigedit/paramedit.cpp:137  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1673  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138 ../src/gigedit/paramedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1674  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140 ../src/gigedit/paramedit.cpp:141  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1675  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142 ../src/gigedit/paramedit.cpp:143  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1676    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1677    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1678    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1679    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1680    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1681    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1682    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1683    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1684    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1685    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1686    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1687    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1688    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1689    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1690    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1691    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1692    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1693    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1694    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1695    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1696  msgid "undefined"  msgid "undefined"
1697  msgstr "undefiniert"  msgstr "undefiniert"
1698    
# Line 1784  msgstr "B" Line 1833  msgstr "B"
1833  msgid ""  msgid ""
1834  "<b>Format Extension</b>\n"  "<b>Format Extension</b>\n"
1835  "\n"  "\n"
1836  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the "  "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they "  
 "will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"  
1837  "\n"  "\n"
1838  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"  "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1839  msgstr ""  msgstr ""
1840  "<b>Format Erweiterung</b>\n"  "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1841  "\n"  "\n"
1842  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine "  "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
 "Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher "  
 "nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/"  
 "GigaStudio!\n"  
1843  "\n"  "\n"
1844  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> "  "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
 "deaktivieren.)"  
1845    
1846  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1847  msgid "Midi rule:"  msgid "Midi rule:"
# Line 1888  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 1931  msgstr "Alt sustain 1 key"
1931  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
1932  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
1933    
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Self mask"  
 #~ msgstr "Speichern unter"  

Legend:
Removed from v.2542  
changed lines
  Added in v.2556

  ViewVC Help
Powered by ViewVC