/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1303 by persson, Sun Aug 26 09:29:52 2007 UTC revision 2562 by schoenebeck, Mon May 19 18:06:57 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # German translations for gigedit package  # German translations for gigedit package
2  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.  # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3  # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson  # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.  # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:41+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:08+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14    "Language: \n"
15  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24    msgid "No regions found to create a new instrument with."
25    msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32    msgid "Combine Instruments"
33    msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36    msgid "Combine by Dimension:"
37    msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
74    msgid "Changes apply to:"
75    msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
78    msgid "all regions"
79    msgstr "alle Regions"
80    
81    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
82    msgid "all dimension splits"
83    msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
86    msgid "both channels"
87    msgstr "beide Kanäle"
88    
89    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
90    msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91    msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
94    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
98    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
102    msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103    msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
106    msgid "Samples"
107    msgstr "Samples"
108    
109    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
110    msgid "Instruments"
111    msgstr "Instrumente"
112    
113    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
114  msgid "_File"  msgid "_File"
115  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
116    
117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:128  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
118    msgid "_Midi Rules"
119    msgstr "_Midi Regeln"
120    
121    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
123  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
124    
125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126    msgid "_Edit"
127    msgstr "_Bearbeiten"
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
130    msgid "Copy Sample's _Unity Note"
131    msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
132    
133    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
134    msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
135    msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
136    
137    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138    msgid "Copy Sample's _Loop Points"
139    msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142    msgid "_View"
143    msgstr "_Ansicht"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
146    msgid "_Statusbar"
147    msgstr "_Statusleiste"
148    
149    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
150  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
151  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
154    msgid "_Duplicate Instrument"
155    msgstr "_Dupliziere Instrument"
156    
157    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
158    msgid "_Settings"
159    msgstr "_Einstellungen"
160    
161    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
162    msgid "Show warning on format _extensions"
163    msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
164    
165    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
166    msgid "_Tools"
167    msgstr "_Werkzeug"
168    
169    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
170    msgid "_Combine Instruments..."
171    msgstr "Instrumente _kombinieren..."
172    
173    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
174    msgid "_Merge Files..."
175    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
178  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
179  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
182  msgid "Add _Sample(s)"  msgid "Add _Sample(s)..."
183  msgstr "_Sample(s) hinzufügen"  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
184    
185    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
186    msgid "Replace All Samples in All Groups..."
187    msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
188    
189    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
190    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
191    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
192    
193    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
194    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
195    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
196    
197    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
198    msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
199    msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
200    
201    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
202    msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
203    msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
204    
205    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
206    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
207    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
208    
209    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
210    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
211    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
212    
213    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
214    msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
215    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
216    
217  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
218    msgid ""
219    "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
220    "\n"
221    "Right click here for more actions on samples."
222    msgstr ""
223    "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
224    "\n"
225    "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
226    
227    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
228    msgid "Unnamed Instrument"
229    msgstr "Unbenanntes Instrument"
230    
231    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
232  #, c-format  #, c-format
233  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
234  msgstr ""  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
235    
236  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:430  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
237  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
238  msgstr ""  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
239    
240  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:432  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
241  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
242  msgstr ""  msgstr "Ver_werfen"
243    
244  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:446  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
245    msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
246    msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
247    
248    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
249    msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
250    msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
251    
252    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
253    msgid "_Yes, Detach"
254    msgstr "_Ja, Trennen"
255    
256    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
257  msgid "Open file"  msgid "Open file"
258  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
259    
260  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:513  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
261    msgid "Loading..."
262    msgstr "Lade..."
263    
264    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
265  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
266  msgstr ""  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
267    
268    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
269    msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
270    msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
271    
272    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
273    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
274    msgid "Could not save file: "
275    msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
276    
277    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
278    msgid "Save as"
279    msgstr "Speichern unter"
280    
281    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
282    msgid "copy_of_"
283    msgstr "Kopie_von_"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:522  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
286  msgid ""  msgid ""
287  "The file could not be saved because there are instruments that have no "  "\n"
288  "regions"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
289  msgstr ""  msgstr ""
290    "\n"
291    "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:563  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
294  msgid "Save as"  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746
295    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907
296    msgid "could not open file"
297    msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
298    
299    #. close sound file
300    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
301    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762
302    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923
303    msgid "format not supported"
304    msgstr "Format nicht unterstützt"
305    
306    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
307    msgid "Could not import the following sample(s):\n"
308    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
309    
310    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
311    msgid "Built "
312    msgstr "Kompiliert "
313    
314    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
315    msgid ""
316    "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
317    "\n"
318    "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
319    "\n"
320    "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
321  msgstr ""  msgstr ""
322    "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
323    "\n"
324    "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
325    "\n"
326    "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
327    
328    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
329    msgid "File Format"
330    msgstr "Dateiformat"
331    
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
334    msgid "Name"
335    msgstr "Name"
336    
337    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
338    msgid "Creation date"
339    msgstr "Erzeugungsdatum"
340    
341    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
342    msgid "Comments"
343    msgstr "Kommentare"
344    
345    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
346    msgid "Product"
347    msgstr "Produkt"
348    
349    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
350    msgid "Copyright"
351    msgstr "Kopierrechte"
352    
353    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
354    msgid "Artists"
355    msgstr "Künstler"
356    
357    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
358    msgid "Genre"
359    msgstr "Genre"
360    
361    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
362    msgid "Keywords"
363    msgstr "Schlüsselwörter"
364    
365    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
366    msgid "Engineer"
367    msgstr "Ingenieur"
368    
369    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
370    msgid "Technician"
371    msgstr "Techniker"
372    
373    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
374    msgid "Software"
375    msgstr "Software"
376    
377    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
378    msgid "Medium"
379    msgstr "Medium"
380    
381    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
382    msgid "Source"
383    msgstr "Quelle"
384    
385    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
386    msgid "Source form"
387    msgstr "Quellformat"
388    
389    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
390    msgid "Commissioned"
391    msgstr "Übertragen"
392    
393    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077
394    msgid "Subject"
395    msgstr "Thema"
396    
397    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082
398    msgid "File Properties"
399    msgstr "Datei Eigenschaften"
400    
401    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
402    msgid "Is drum"
403    msgstr "Ist Drum"
404    
405    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
406    msgid "MIDI bank"
407    msgstr "MIDI Bank"
408    
409    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
410    msgid "MIDI program"
411    msgstr "MIDI Programm"
412    
413    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
414    msgid "Attenuation"
415    msgstr "Abschwächung"
416    
417    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
418    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
419    msgid "Gain +6dB"
420    msgstr "Verstärkung +6dB"
421    
422    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
423    msgid "Effect send"
424    msgstr "Effekt Send"
425    
426    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210
427    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
428    msgid "Fine tune"
429    msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
430    
431    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211
432    msgid "Pitchbend range"
433    msgstr "Pitchbend Bereich"
434    
435    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212
436    msgid "Piano release mode"
437    msgstr "Piano Release Modus"
438    
439    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
440    msgid "Keyswitching range low"
441    msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
442    
443    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
444    msgid "Keyswitching range high"
445    msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
446    
447    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216
448    msgid "Instrument Properties"
449    msgstr "Instrument Eigenschaften"
450    
451    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219
452    msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
453    msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
454    
455    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223
456    msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
457    msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
458    
459  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:904  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
460  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
461  msgstr ""  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
462    
463    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
464    msgid "Unnamed Instrument "
465    msgstr "Unbenanntes Instrument"
466    
467    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
468    msgid "Copy"
469    msgstr "Kopieren"
470    
471    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597
472    msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
473    msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
474    
475    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651
476    msgid "Sorry, yet to be implemented!"
477    msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
478    
479    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660
480    msgid "Unnamed Group"
481    msgstr "Unbenannte Gruppe"
482    
483  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1096  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690
485  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
486  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
487    
488  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:122  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708
489  #, fuzzy  msgid "Sound Files"
490  msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"  msgstr "Sound Dateien"
491    
492    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709
493    msgid "All Files"
494    msgstr "Alle Dateien"
495    
496    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
497    msgid "Could not add the following sample(s):\n"
498    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
499    
500    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851
501    msgid "Select Folder"
502    msgstr "Verzeichnis auswählen"
503    
504    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854
505    msgid ""
506    "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
507    "\n"
508    "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
509  msgstr ""  msgstr ""
510  "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"  "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
511    "\n"
512    "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
515    msgid "Add filename extension: "
516    msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
517    
518    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885
519    msgid "Select"
520    msgstr "Auswählen"
521    
522    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942
523    msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
524    msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
525    
526    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
527    msgid "No files selected, so nothing done."
528    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230
531    msgid "Error occurred while opening '"
532    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
533    
534    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237
535    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
536    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
537    
538    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539    msgid "Error occurred while merging '"
540    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
541    
542    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261
543    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
544    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
545    
546    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273
547    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
548    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
549    
550    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284
551    msgid "Merge .gig files"
552    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
553    
554    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286
555    msgid "Merge"
556    msgstr "Verschmelzen"
557    
558    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313
559    msgid ""
560    "\n"
561    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
562    "\n"
563    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
564    msgstr ""
565    "\n"
566    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
567    "\n"
568    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347
571    msgid "live-mode"
572    msgstr "Live-Modus"
573    
574    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352
575    msgid "stand-alone"
576    msgstr "Stand-Alone"
577    
578    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
579    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
580    msgid "Pre-attack"
581    msgstr "Pre-Attack"
582    
583    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
584    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
585    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
586    msgid "Attack"
587    msgstr "Attack"
588    
589    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
590    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
591    msgid "Decay 1"
592    msgstr "Decay 1"
593    
594    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
595    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
596    msgid "Decay 2"
597    msgstr "Decay 2"
598    
599    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
600    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
601    msgid "Infinite sustain"
602    msgstr "Unendliches Sustain"
603    
604    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
605    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
606    msgid "Sustain"
607    msgstr "Sustain"
608    
609    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
610    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
611    msgid "Release"
612    msgstr "Release"
613    
614    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
615    msgid "Hold"
616    msgstr "Halten"
617    
618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
619  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
620    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
621    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
622    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
623    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
624    msgid "Controller"
625    msgstr "Controller"
626    
627    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
628    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
629    msgid "Controller invert"
630    msgstr "Controller invertieren"
631    
632    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
633    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
634    msgid "Controller attack influence"
635    msgstr "Controller Attack Einfluss"
636    
637    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
638    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
639    msgid "Controller decay influence"
640    msgstr "Controller Decay Einfluss"
641    
642    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
643    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
644    msgid "Controller release influence"
645    msgstr "Controller Release Einfluss"
646    
647    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
648    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
649    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
650    msgid "Frequency"
651    msgstr "Frequenz"
652    
653    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
654    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
655    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
656    msgid "Internal depth"
657    msgstr "Interne Tiefe"
658    
659    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
660    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
661    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
662    msgid "Control depth"
663    msgstr "Controller Tiefe"
664    
665    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
666    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
667    msgid "Flip phase"
668    msgstr "Phase umdrehen"
669    
670    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
671    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
672    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
673    msgid "Sync"
674    msgstr "Synchronisieren"
675    
676    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
677    msgid "Depth"
678    msgstr "Tiefe"
679    
680    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
681    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
682    msgid "Enabled"
683    msgstr "Aktiviert"
684    
685    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
686    msgid "Type"
687    msgstr "Typ"
688    
689    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
690    msgid "Cutoff controller"
691    msgstr "Cutoff Controller"
692    
693    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
694    msgid "Cutoff controller invert"
695    msgstr "Cutoff Controller invertieren"
696    
697    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
698    msgid "Cutoff"
699    msgstr "Cutoff"
700    
701    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
702    msgid "Velocity curve"
703    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
704    
705    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
706    msgid "Velocity scale"
707    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
708    
709    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
710    msgid "Velocity dynamic range"
711    msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
712    
713    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
714    msgid "Resonance"
715    msgstr "Resonanz"
716    
717    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
718    msgid "Resonance dynamic"
719    msgstr "Resonanzdynamik"
720    
721    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
722    msgid "Resonance controller"
723    msgstr "Resonanz Controller"
724    
725    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
726    msgid "Keyboard tracking"
727    msgstr "Keyboard Verfolgung"
728    
729    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
730    msgid "Keyboard tracking breakpoint"
731    msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
732    
733    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
734    msgid "Velocity response curve"
735    msgstr "Velocity Response Kurve"
736    
737    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
738    msgid "Velocity response depth"
739    msgstr "Velocity Response Tiefe"
740    
741    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
742    msgid "Velocity response curve scaling"
743    msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
744    
745    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
746    msgid "Release velocity response curve"
747    msgstr "Release Velocity Response Kurve"
748    
749    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
750    msgid "Release velocity response depth"
751    msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
752    
753    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
754    msgid "Release trigger decay"
755    msgstr "Release Trigger Decay"
756    
757    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
758    msgid "Crossfade-in start"
759    msgstr "Crossfade-in Anfang"
760    
761    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
762    msgid "Crossfade-in end"
763    msgstr "Crossfade-in Ende"
764    
765    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
766    msgid "Crossfade-out start"
767    msgstr "Crossfade-out Anfang"
768    
769    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
770    msgid "Crossfade-out end"
771    msgstr "Crossfade-out Ende"
772    
773    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
774    msgid "Pitch track"
775    msgstr "Tonhöhe anpassen"
776    
777    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
778    msgid "Dimension bypass"
779    msgstr "Dimension Bypass"
780    
781    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
782    msgid "Pan"
783    msgstr "Panorama"
784    
785    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
786    msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"
787    msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"
788    
789    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
790    msgid "Attenuation controller"
791    msgstr "Attenuation Controller"
792    
793    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
794    msgid "Invert attenuation controller"
795    msgstr "Attenuation Controller invertieren"
796    
797    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
798    msgid "Attenuation controller threshold"
799    msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
800    
801    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
802    msgid "Channel offset"
803    msgstr "Kanal Offset"
804    
805    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
806    msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
807    msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
808    
809    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
810    msgid "MS decode"
811    msgstr "MS dekodieren"
812    
813    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
814    msgid "Sample start offset"
815    msgstr "Sample Start Offset"
816    
817    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
818    msgid "Unity note"
819    msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
820    
821    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
822    msgid "Gain"
823    msgstr "Verstärkung"
824    
825    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
826    msgid "Loop start positon"
827    msgstr "Loop Startpositon"
828    
829    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
830    msgid "Loop size"
831    msgstr "Loop Größe"
832    
833    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
834    msgid "Loop type"
835    msgstr "Loop Typ"
836    
837    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
838    msgid "Infinite loop"
839    msgstr "Endlos-Loop"
840    
841    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
842    msgid "Playback count"
843    msgstr "Anzahl Wiederholungen"
844    
845    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
846    msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
847    msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
848    
849    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
850  msgid "Sample position at which playback should be started"  msgid "Sample position at which playback should be started"
851  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"  msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
852    
853  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
 #, fuzzy  
854  msgid "Stereo balance (left/right)"  msgid "Stereo balance (left/right)"
855  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"  msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
856    
857  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:127  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
 #, fuzzy  
858  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"  msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
859  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"  msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
860    
861  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
862  #, fuzzy  msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
863  msgid ""  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
 "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "  
 "disabled for drums for example)"  
 msgstr ""  
 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "  
 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"  
864    
865  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:133  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
 #, fuzzy  
866  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"  msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
867  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"  msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
868    
869  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:135  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
870  #, fuzzy  msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
871  msgid ""  msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"  
 msgstr ""  
 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "  
 "abgespielt werden soll"  
872    
873  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:139  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
 #, fuzzy  
874  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"  msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
875  msgstr ""  msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"  
876    
877  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
 #, fuzzy  
878  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"  msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
879  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"  msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
880    
881  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:145  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
 #, fuzzy  
882  msgid ""  msgid ""
883  "Whether the loop area should be played back forever\n"  "Whether the loop area should be played back forever\n"
884  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
885  msgstr ""  msgstr ""
886  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "  "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
887  "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
888    
889  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
 #, fuzzy  
890  msgid ""  msgid ""
891  "How many times the loop area should be played back\n"  "How many times the loop area should be played back\n"
892  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "  "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
 "dimension regions that use this sample!"  
893  msgstr ""  msgstr ""
894  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
895  "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
 "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  
896    
897  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
 #, fuzzy  
898  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
899  msgstr "Zwingende Einstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
900    
901  #. TODO: the following would break drag&drop:   wSample->property_editable().set_value(false);  or this:    wSample->set_editable(false);  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397
902  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736
903  #, fuzzy  msgid "Sample"
904  msgid "Drop a sample here"  msgstr "Sample"
905  msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"  
906    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400
907    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402
908    msgid "Drag & drop a sample here"
909    msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
910    
911  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
 #, fuzzy  
912  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
913  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
914    
915  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408
916  #, fuzzy  msgid "Loops"
917    msgstr "Loops"
918    
919    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
920    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
921    msgid "normal"
922    msgstr "normal"
923    
924    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
925    msgid "bidirectional"
926    msgstr "bidirektional"
927    
928    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
929    msgid "backward"
930    msgstr "rückwärts"
931    
932    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427
933  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
934  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
935    
936  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431
 #, fuzzy  
937  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
938  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
939    
940  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448
 #, fuzzy  
941  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
942  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
943    
944  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
945  #, fuzzy  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
946    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
947    msgid "internal"
948    msgstr "intern"
949    
950    #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
951    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
952    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
953    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
954    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
955    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
956    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
957    msgid "modwheel"
958    msgstr "Modulationsrad"
959    
960    #. "Modulation Wheel or Lever",
961    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
962    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
963    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
964    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
965    msgid "breath"
966    msgstr "Luftstrom"
967    
968    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
969    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
970    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
971    msgid "internal+modwheel"
972    msgstr "Intern+Modulationsrad"
973    
974    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
975    msgid "internal+breath"
976    msgstr "Intern+Luftstrom"
977    
978    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467
979    msgid "Crossfade"
980    msgstr "Crossfade"
981    
982    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493
983  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
984  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
985    
986  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:305  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
987  #, fuzzy  msgid "lowpass"
988    msgstr "Tiefpass"
989    
990    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
991    msgid "lowpassturbo"
992    msgstr "Tiefpass Turbo"
993    
994    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
995    msgid "bandpass"
996    msgstr "Bandpass"
997    
998    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497
999    msgid "highpass"
1000    msgstr "Hochpass"
1001    
1002    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497
1003    msgid "bandreject"
1004    msgstr "Bandausschnitt"
1005    
1006    #. 3 special ones (not being CCs)
1007    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1008    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1009    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1010    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1011    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1012    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1013    msgid "none"
1014    msgstr "nichts"
1015    
1016    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1017    msgid "none2"
1018    msgstr "nichts2"
1019    
1020    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1021    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1022    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1023    msgid "effect1"
1024    msgstr "Effekt 1"
1025    
1026    #. "Effect Control 1",
1027    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1028    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1029    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1030    msgid "effect2"
1031    msgstr "Effekt 2"
1032    
1033    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1034    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1035    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1036    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1037    msgid "foot"
1038    msgstr "Fuss"
1039    
1040    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1041    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1042    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1043    msgid "sustainpedal"
1044    msgstr "Sustain Pedal"
1045    
1046    #. "Sustenuto On/Off",
1047    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1048    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1049    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1050    msgid "softpedal"
1051    msgstr "Soft Pedal"
1052    
1053    #. "General Purpose Controller 6",
1054    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1055    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1056    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1057    msgid "genpurpose7"
1058    msgstr "genpurpose7"
1059    
1060    #. "General Purpose Controller 7",
1061    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1062    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1063    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1064    msgid "genpurpose8"
1065    msgstr "genpurpose8"
1066    
1067    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1068    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
1069    msgid "aftertouch"
1070    msgstr "Aftertouch"
1071    
1072    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1073    msgid "nonlinear"
1074    msgstr "nicht linear"
1075    
1076    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1077    msgid "linear"
1078    msgstr "linear"
1079    
1080    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
1081    msgid "special"
1082    msgstr "speziell"
1083    
1084    #. "General Purpose Controller 2",
1085    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1086    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1087    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1088    msgid "genpurpose3"
1089    msgstr "genpurpose3"
1090    
1091    #. "General Purpose Controller 3",
1092    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1093    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1094    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1095    msgid "genpurpose4"
1096    msgstr "genpurpose4"
1097    
1098    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1099    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1100    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1101    msgid "genpurpose5"
1102    msgstr "genpurpose5"
1103    
1104    #. "General Purpose Controller 5",
1105    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1106    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1107    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1108    msgid "genpurpose6"
1109    msgstr "genpurpose6"
1110    
1111    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577
1112  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1113  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1114    
1115  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:318  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590
 #, fuzzy  
1116  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1117  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1118    
1119  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:340  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
1120  #, fuzzy  msgid "internal+foot"
1121    msgstr "intern+Fuß"
1122    
1123    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612
1124  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1125  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1126    
1127  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:343  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615
 #, fuzzy  
1128  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1129  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1130    
1131  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:346  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618
 #, fuzzy  
1132  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1133  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1134    
1135    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1136    msgid "internal+aftertouch"
1137    msgstr "intern+Aftertouch"
1138    
1139    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639
1140    msgid "Velocity Response"
1141    msgstr "Velocity Response"
1142    
1143    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658
1144    msgid "Release Velocity Response"
1145    msgstr "Release Velocity Response"
1146    
1147    #. "Effects 3 Depth",
1148    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1149    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1150    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1151    msgid "effect4depth"
1152    msgstr "Effect 4 Tiefe"
1153    
1154    #. "Effects 4 Depth",
1155    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1156    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1157    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1158    msgid "effect5depth"
1159    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1160    
1161    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685
1162    msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."
1163    msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."
1164    
1165    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
1166    msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1167    msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1168    
1169    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689
1170    msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."
1171    msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."
1172    
1173    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737
1174    msgid "Amplitude (1)"
1175    msgstr "Amplitude (1)"
1176    
1177    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738
1178    msgid "Amplitude (2)"
1179    msgstr "Amplitude (2)"
1180    
1181    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1182    msgid "Filter (1)"
1183    msgstr "Filter (1)"
1184    
1185    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
1186    msgid "Filter (2)"
1187    msgstr "Filter (2)"
1188    
1189    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741
1190    msgid "Pitch"
1191    msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1192    
1193    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742
1194    msgid "Misc"
1195    msgstr "Diverses"
1196    
1197    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932
1198    msgid "NULL"
1199    msgstr "NICHTS"
1200    
1201    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996
1202    msgid "Minimum cutoff:"
1203    msgstr "Minimum Cutoff:"
1204    
1205    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997
1206    msgid "Velocity scale:"
1207    msgstr "Velocity Skalierung:"
1208    
1209    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1210    msgid "Virtual Keyboard Mode"
1211    msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1212    
1213    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1214    msgid "chord"
1215    msgstr "Akkord"
1216    
1217    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1218    msgid "Note-On Velocity:"
1219    msgstr "Note-On Velocity:"
1220    
1221    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1222    msgid "Note-Off Velocity:"
1223    msgstr "Note-Off Velocity:"
1224    
1225    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1226    msgid "Dimensions..."
1227    msgstr "Dimensionen..."
1228    
1229    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1230    msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1231    msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1232    
1233    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1234    msgid "Right click here to create a region."
1235    msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1236    
1237    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1238    msgid "Region Properties"
1239    msgstr "Region Eigenschaften"
1240    
1241    #. modal
1242    #. add "Keygroup" checkbox
1243    #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1244    msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1245    msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1246    
1247    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1248    msgid "None"
1249    msgstr "Nichts"
1250    
1251    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1252    msgid "Sample Channel"
1253    msgstr "Sample Kanal"
1254    
1255    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1256    msgid "Layer"
1257    msgstr "Layer"
1258    
1259    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1260    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1261    msgid "Velocity"
1262    msgstr "Velocity"
1263    
1264    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1265    msgid "Aftertouch"
1266    msgstr "Aftertouch"
1267    
1268    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1269    msgid "Release Trigger"
1270    msgstr "Release Trigger"
1271    
1272    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1273    msgid "Keyswitching"
1274    msgstr "Keyswitching"
1275    
1276    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1277    msgid "Round Robin"
1278    msgstr "Round Robin Rotation"
1279    
1280    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1281    msgid "Random Generator"
1282    msgstr "Zufallsgenerator"
1283    
1284    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1285    msgid "Smart MIDI"
1286    msgstr "Smart MIDI"
1287    
1288    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1289    msgid "Keyboard Round Robin"
1290    msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1291    
1292    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1293    msgid "Modulation Wheel"
1294    msgstr "Modulationsrad"
1295    
1296    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1297    msgid "Breath Ctrl."
1298    msgstr "Luftstrom Ctrl."
1299    
1300    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1301    msgid "Foot Ctrl."
1302    msgstr "Fusspedal"
1303    
1304    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1305    msgid "Portamento Time Ctrl."
1306    msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1307    
1308    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1309    msgid "Effect Ctrl. 1"
1310    msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1311    
1312    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1313    msgid "Effect Ctrl. 2"
1314    msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1315    
1316    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1317    msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1318    msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1319    
1320    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1321    msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1322    msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1323    
1324    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1325    msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1326    msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1327    
1328    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1329    msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1330    msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1331    
1332    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1333    msgid "Sustain Pedal"
1334    msgstr "Sustain Pedal"
1335    
1336    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1337    msgid "Portamento Ctrl."
1338    msgstr "Portamento Ctrl."
1339    
1340    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1341    msgid "Sostenuto Pedal"
1342    msgstr "Sostenuto Pedal"
1343    
1344    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1345    msgid "Soft Pedal"
1346    msgstr "Soft Pedal"
1347    
1348    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1349    msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1350    msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1351    
1352    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1353    msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1354    msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1355    
1356    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1357    msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1358    msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1359    
1360    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1361    msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1362    msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1363    
1364    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1365    msgid "Effect 1 Depth"
1366    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1367    
1368    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1369    msgid "Effect 2 Depth"
1370    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1371    
1372    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1373    msgid "Effect 3 Depth"
1374    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1375    
1376    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1377    msgid "Effect 4 Depth"
1378    msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1379    
1380    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1381    msgid "Effect 5 Depth"
1382    msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1383    
1384    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1385    msgid "Dimension not in use"
1386    msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1387    
1388    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1389    msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1390    msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1391    
1392    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1393    msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1394    msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1395    
1396    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1397    msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1398    msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1399    
1400    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1401    msgid "Channel Key Pressure"
1402    msgstr "Kanal-Tastendruck"
1403    
1404    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1405    msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1406    msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1407    
1408    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1409    msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1410    msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1411    
1412    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1413    msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1414    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1415    
1416    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1417    msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1418    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1419    
1420    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1421    msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1422    msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1423    
1424    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1425    msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1426    msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1427    
1428    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1429    msgid "MIDI Controller 1"
1430    msgstr "MIDI Controller 1"
1431    
1432    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1433    msgid "MIDI Controller 2"
1434    msgstr "MIDI Controller 2"
1435    
1436    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1437    msgid "MIDI Controller 4"
1438    msgstr "MIDI Controller 4"
1439    
1440    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1441    msgid "MIDI Controller 5"
1442    msgstr "MIDI Controller 5"
1443    
1444    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1445    msgid "MIDI Controller 12"
1446    msgstr "MIDI Controller 12"
1447    
1448    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1449    msgid "MIDI Controller 13"
1450    msgstr "MIDI Controller 13"
1451    
1452    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1453    msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1454    msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1455    
1456    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1457    msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1458    msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1459    
1460    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1461    msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1462    msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1463    
1464    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1465    msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1466    msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1467    
1468    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1469    msgid "MIDI Controller 64"
1470    msgstr "MIDI Controller 64"
1471    
1472    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1473    msgid "MIDI Controller 65"
1474    msgstr "MIDI Controller 65"
1475    
1476    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1477    msgid "MIDI Controller 66"
1478    msgstr "MIDI Controller 66"
1479    
1480    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1481    msgid "MIDI Controller 67"
1482    msgstr "MIDI Controller 67"
1483    
1484    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1485    msgid "Button, MIDI Controller 80"
1486    msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1487    
1488    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1489    msgid "Button, MIDI Controller 81"
1490    msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1491    
1492    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1493    msgid "Button, MIDI Controller 82"
1494    msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1495    
1496    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1497    msgid "Button, MIDI Controller 83"
1498    msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1499    
1500    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1501    msgid "MIDI Controller 91"
1502    msgstr "MIDI Controller 91"
1503    
1504    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1505    msgid "MIDI Controller 92"
1506    msgstr "MIDI Controller 92"
1507    
1508    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1509    msgid "MIDI Controller 93"
1510    msgstr "MIDI Controller 93"
1511    
1512    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1513    msgid "MIDI Controller 94"
1514    msgstr "MIDI Controller 94"
1515    
1516    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1517    msgid "MIDI Controller 95"
1518    msgstr "MIDI Controller 95"
1519    
1520    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1521    msgid "Please report this !!!"
1522    msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1523    
1524    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1525    msgid "All Regions"
1526    msgstr "Alle Regions"
1527    
1528    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1529    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1530    msgid "Dimensions of selected Region"
1531    msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1532    
1533    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1534    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1535    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1536    
1537    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1538    msgid "Dimension Type"
1539    msgstr "Dimensionstyp"
1540    
1541    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1542    msgid "Bits"
1543    msgstr "Bits"
1544    
1545    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1546    msgid "Zones"
1547    msgstr "Zonen"
1548    
1549    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1550    msgid "Description"
1551    msgstr "Beschreibung"
1552    
1553    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1554    msgid "Dimensions of all Regions"
1555    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1556    
1557    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1558    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1559    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1560    
1561    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1562    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1563    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1564    
1565    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1566    msgid "New Dimension"
1567    msgstr "Neue Dimension"
1568    
1569    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1570    msgid "Dimension:"
1571    msgstr "Dimension:"
1572    
1573    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1574    msgid "Zones:"
1575    msgstr "Zonen:"
1576    
1577    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1578    msgid "Could not add dimension: "
1579    msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1580    
1581    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1582    msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1583    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1584    
1585    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1586    msgid "Could not remove dimension: "
1587    msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1588    
1589    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1590    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1591    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1592    
1593    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1594    msgid "Split Dimensions Zone"
1595    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1596    
1597    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1598    msgid "Delete Dimension Zone"
1599    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1600    
1601    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1602    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1603    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1604    
1605    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1606    msgid "samplechannel"
1607    msgstr "Sample Kanal"
1608    
1609    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1610    msgid "layer"
1611    msgstr "Layer"
1612    
1613    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1614    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1615    msgid "velocity"
1616    msgstr "Velocity"
1617    
1618    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1619    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1620    msgid "channelaftertouch"
1621    msgstr "channelaftertouch"
1622    
1623    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1624    msgid "releasetrigger"
1625    msgstr "releasetrigger"
1626    
1627    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1628    msgid "keyswitching"
1629    msgstr "keyswitching"
1630    
1631    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1632    msgid "roundrobin"
1633    msgstr "roundrobin"
1634    
1635    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1636    msgid "random"
1637    msgstr "Zufall"
1638    
1639    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1640    msgid "smartmidi"
1641    msgstr "smartmidi"
1642    
1643    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1644    msgid "roundrobinkeyboard"
1645    msgstr "roundrobinkeyboard"
1646    
1647    #. "Foot Controller",
1648    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1649    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1650    msgid "portamentotime"
1651    msgstr "Portamento Zeit"
1652    
1653    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1654    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1655    msgid "genpurpose1"
1656    msgstr "genpurpose1"
1657    
1658    #. "General Purpose Controller 1",
1659    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1660    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1661    msgid "genpurpose2"
1662    msgstr "genpurpose2"
1663    
1664    #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1665    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1666    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1667    msgid "portamento"
1668    msgstr "portamento"
1669    
1670    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1671    msgid "sostenutopedal"
1672    msgstr "sostenutopedal"
1673    
1674    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1675    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1676    msgid "effect1depth"
1677    msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1678    
1679    #. "Effects 1 Depth",
1680    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1681    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1682    msgid "effect2depth"
1683    msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1684    
1685    #. "Effects 2 Depth",
1686    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1687    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1688    msgid "effect3depth"
1689    msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1690    
1691    #. "Breath Controller",
1692    #. "Effect Control 2",
1693    #. "General Purpose Controller 4",
1694    #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1695    #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1696    #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1697    #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1698    #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1699    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1700    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1701    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1702    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1703    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1704    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1705    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1706    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1707    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1708    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1709    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1710    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1711    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1712    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1713    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1714    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1715    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1716    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1717    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1718    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1719    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1720    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1721    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1722    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1723    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1724    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1725    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1726    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1727    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1728    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1729    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1730    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1731    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1732    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1733    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1734    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1735    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1736    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1737    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1738    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1739    msgid "undefined"
1740    msgstr "undefiniert"
1741    
1742    #. "Portamento Time",
1743    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1744    msgid "data entry MSB"
1745    msgstr "Dateneingabe MSB"
1746    
1747    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1748    msgid "volume"
1749    msgstr "Lautstärke"
1750    
1751    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1752    msgid "balance"
1753    msgstr "Balance"
1754    
1755    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1756    msgid "pan"
1757    msgstr "Panorama"
1758    
1759    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1760    msgid "expression"
1761    msgstr "Expression"
1762    
1763    #. "Portamento On/Off",
1764    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1765    msgid "sostenuto"
1766    msgstr "Sostenuto"
1767    
1768    #. "Soft Pedal On/Off",
1769    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1770    msgid "legato"
1771    msgstr "Legato"
1772    
1773    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1774    msgid "hold2"
1775    msgstr "hold2"
1776    
1777    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1778    msgid "soundvariation"
1779    msgstr "soundvariation"
1780    
1781    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1782    msgid "timbre"
1783    msgstr "Klangfarbe"
1784    
1785    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1786    msgid "releasetime"
1787    msgstr "Release Zeit"
1788    
1789    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1790    msgid "attacktime"
1791    msgstr "Attack Zeit"
1792    
1793    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1794    msgid "brightness"
1795    msgstr "Helligkeit"
1796    
1797    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1798    msgid "decaytime"
1799    msgstr "Decay Zeit"
1800    
1801    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1802    msgid "vibratorate"
1803    msgstr "Vibrato Frequenz"
1804    
1805    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1806    msgid "vibratodepth"
1807    msgstr "Vibrato Tiefe"
1808    
1809    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1810    msgid "vibratodelay"
1811    msgstr "Vibrato Verzögerung"
1812    
1813    #. "General Purpose Controller 8",
1814    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1815    msgid "portamentoctrl"
1816    msgstr "Portamento Ctrl."
1817    
1818    #. "Effects 5 Depth"
1819    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1820    msgid "dataincrement"
1821    msgstr "dataincrement"
1822    
1823    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1824    msgid "datadecrement"
1825    msgstr "datadecrement"
1826    
1827    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1828    msgid "C"
1829    msgstr "C"
1830    
1831    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1832    msgid "C#"
1833    msgstr "C#"
1834    
1835    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1836    msgid "D"
1837    msgstr "D"
1838    
1839    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1840    msgid "D#"
1841    msgstr "D#"
1842    
1843    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1844    msgid "E"
1845    msgstr "E"
1846    
1847    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1848    msgid "F"
1849    msgstr "F"
1850    
1851    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1852    msgid "F#"
1853    msgstr "F#"
1854    
1855    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1856    msgid "G"
1857    msgstr "G"
1858    
1859    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1860    msgid "G#"
1861    msgstr "G#"
1862    
1863    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1864    msgid "A"
1865    msgstr "A"
1866    
1867    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1868    msgid "A#"
1869    msgstr "A#"
1870    
1871    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1872    msgid "B"
1873    msgstr "B"
1874    
1875    #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1876    msgid ""
1877    "<b>Format Extension</b>\n"
1878    "\n"
1879    "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1880    "\n"
1881    "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1882    msgstr ""
1883    "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1884    "\n"
1885    "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1886    "\n"
1887    "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1888    
1889    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1890    msgid "Midi rule:"
1891    msgstr "MIDI Regel:"
1892    
1893    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1894    msgid "unknown"
1895    msgstr "unbekannt"
1896    
1897    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1898    msgid "Midi Rules"
1899    msgstr "MIDI Regeln"
1900    
1901    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1902    msgid "Controller trigger"
1903    msgstr "Controller Auslösung"
1904    
1905    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1906    msgid "Legato"
1907    msgstr "Legato"
1908    
1909    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1910    msgid "Trigger point"
1911    msgstr "Auslösungspunkt"
1912    
1913    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1914    msgid "Descending"
1915    msgstr "Absteigend"
1916    
1917    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1918    msgid "Vel sensitivity"
1919    msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1920    
1921    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1922    msgid "Key"
1923    msgstr "Taste"
1924    
1925    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1926    msgid "Note off"
1927    msgstr "Note off"
1928    
1929    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1930    msgid "Switch"
1931    msgstr "Schalter"
1932    
1933    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1934    msgid "Override pedal"
1935    msgstr "Pedal übergehen"
1936    
1937    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1938    msgid "Bypass use controller"
1939    msgstr "Bypass verwende Controller"
1940    
1941    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1942    msgid "Bypass key"
1943    msgstr "Bypass Taste"
1944    
1945    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1946    msgid "Bypass controller"
1947    msgstr "Bypass Controller"
1948    
1949    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1950    msgid "Threshold time"
1951    msgstr "Schwellwertzeit"
1952    
1953    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1954    msgid "Release time"
1955    msgstr "Release Zeit"
1956    
1957    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
1958    msgid "Key range low"
1959    msgstr "Tastenbereich (unten)"
1960    
1961    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
1962    msgid "Key range high"
1963    msgstr "Tastenbereich (oben)"
1964    
1965    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
1966    msgid "Release trigger key"
1967    msgstr "Release Trigger Taste"
1968    
1969    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
1970    msgid "Alt sustain 1 key"
1971    msgstr "Alt sustain 1 key"
1972    
1973    #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
1974    msgid "Alt sustain 2 key"
1975    msgstr "Alt sustain 2 key"
1976    
1977    #~ msgid ""
1978    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
1979    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
1980    #~ "instruments remain untouched."
1981    #~ msgstr ""
1982    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
1983    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
1984    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
1985    

Legend:
Removed from v.1303  
changed lines
  Added in v.2562

  ViewVC Help
Powered by ViewVC