/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2548 by schoenebeck, Tue May 13 12:17:43 2014 UTC revision 2562 by schoenebeck, Mon May 19 18:06:57 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-05-13 13:10+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:08+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:486  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20    msgid "WARNING:"
21    msgstr "WARNUNG:"
22    
23    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24  msgid "No regions found to create a new instrument with."  msgid "No regions found to create a new instrument with."
25  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:572  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28    msgid "NEW COMBINATION"
29    msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:585  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36  msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."  msgid "Combine by Dimension:"
37  msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50    msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51    msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54    msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55    msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60    msgid "An unknown exception occurred!"
61    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64    msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65    msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70    msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71    msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
74  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
75  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
90  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
94  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
98  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
102  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
106  msgid "Samples"  msgid "Samples"
107  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
110  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
111  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
114  msgid "_File"  msgid "_File"
115  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
116    
117  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
118  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules"
119  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
123  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
124    
125  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
127  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
128    
129  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
130  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
131  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
134  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
135  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
139  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
140    
141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142  msgid "_View"  msgid "_View"
143  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
144    
145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
146  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
147  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
150  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
151  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
154  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
155  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
158  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
159  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
162  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
163  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
166  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
167  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
170  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
171  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
174    msgid "_Merge Files..."
175    msgstr "Dateien _verschmelzen..."
176    
177    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
178  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
179  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
182  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
183  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
186  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
187  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
188    
189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
190  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
191  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
192    
193  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
194  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
195  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
196    
197  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
198  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
199  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
200    
201  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
202  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
203  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
204    
205  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
206    msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
207    msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
208    
209    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
210    msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
211    msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
212    
213    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
214  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
215  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
216    
217  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
218  msgid ""  msgid ""
219  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
220  "\n"  "\n"
# Line 170  msgstr "" Line 224  msgstr ""
224  "\n"  "\n"
225  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
226    
227  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
228  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
229  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
230    
231  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:644  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
232  #, c-format  #, c-format
233  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
234  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
235    
236  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
237  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
238  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
239    
240  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:649  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
241  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
242  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
243    
244  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
245  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
246  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
247    
248  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:663  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
249  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
250  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
251    
252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:666  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
253  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
254  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
255    
256  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:680  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
257  msgid "Open file"  msgid "Open file"
258  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
259    
260  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:707  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
261  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
262  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
263    
264  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:755  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
265  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
266  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:764  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
269  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
270  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
271    
272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
274  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
275  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
276    
277  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:808  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
278  msgid "Save as"  msgid "Save as"
279  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
280    
281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:828  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
282  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
283  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
286  msgid ""  msgid ""
287  "\n"  "\n"
288  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
# Line 236  msgstr "" Line 290  msgstr ""
290  "\n"  "\n"
291  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:902  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
294  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746
295  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1837  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907
296  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
297  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
298    
299  #. close sound file  #. close sound file
300  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:919  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762
302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923
303  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
304  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
305    
306  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
307  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
308  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
309    
310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
311  msgid "Built "  msgid "Built "
312  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
313    
314  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1008  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
315  msgid ""  msgid ""
316  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
317  "\n"  "\n"
# Line 271  msgstr "" Line 325  msgstr ""
325  "\n"  "\n"
326  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
327    
328  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
329  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134  msgid "File Format"
330    msgstr "Dateiformat"
331    
332    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
333    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
334  msgid "Name"  msgid "Name"
335  msgstr "Name"  msgstr "Name"
336    
337  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
338  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
339  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
340    
341  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
342  msgid "Comments"  msgid "Comments"
343  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
344    
345  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
346  msgid "Product"  msgid "Product"
347  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
348    
349  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
350  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
351  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
352    
353  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
354  msgid "Artists"  msgid "Artists"
355  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
356    
357  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
358  msgid "Genre"  msgid "Genre"
359  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
360    
361  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
362  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
363  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
364    
365  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
366  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
367  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
368    
369  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
370  msgid "Technician"  msgid "Technician"
371  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
372    
373  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
374  msgid "Software"  msgid "Software"
375  msgstr "Software"  msgstr "Software"
376    
377  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
378  msgid "Medium"  msgid "Medium"
379  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
380    
381  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
382  msgid "Source"  msgid "Source"
383  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
386  msgid "Source form"  msgid "Source form"
387  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
390  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
391  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077
394  msgid "Subject"  msgid "Subject"
395  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082
398  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
399  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
402  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
403  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
404    
405  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
406  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
407  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
408    
409  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
410  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
411  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
414  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
415  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
418  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
419  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
420  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
421    
422  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
423  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
424  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
425    
426  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210
427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
428  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
429  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
430    
431  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211
432  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
433  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
434    
435  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212
436  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
437  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
438    
439  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
440  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
441  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
442    
443  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
444  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
445  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
446    
447  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216
448  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
449  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
450    
451  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219
452  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
453  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
454    
455  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223
456  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
457  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
458    
459  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
460  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
461  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
462    
463  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
464  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
465  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
466    
467  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1517  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
468  msgid "Copy"  msgid "Copy"
469  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
470    
471  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597
472  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
473  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
474    
475  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651
476  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
477  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
478    
479  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1590  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660
480  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
481  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
482    
483  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
484  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690
485  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
486  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
487    
488  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708
489  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
490  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
491    
492  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709
493  msgid "All Files"  msgid "All Files"
494  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
495    
496  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1771  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
497  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
498  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
499    
500  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1781  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851
501  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
502  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
503    
504  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854
505  msgid ""  msgid ""
506  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
507  "\n"  "\n"
# Line 453  msgstr "" Line 511  msgstr ""
511  "\n"  "\n"
512  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
513    
514  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1805  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
515  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
516  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
517    
518  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1815  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885
519  msgid "Select"  msgid "Select"
520  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
521    
522  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1872  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942
523  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
524  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
525    
526  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2131  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
527    msgid "No files selected, so nothing done."
528    msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
529    
530    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230
531    msgid "Error occurred while opening '"
532    msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
533    
534    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237
535    msgid "Unknown exception occurred while opening '"
536    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
537    
538    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539    msgid "Error occurred while merging '"
540    msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
541    
542    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261
543    msgid "Unknown exception occurred while merging '"
544    msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
545    
546    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273
547    msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
548    msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
549    
550    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284
551    msgid "Merge .gig files"
552    msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
553    
554    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286
555    msgid "Merge"
556    msgstr "Verschmelzen"
557    
558    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313
559    msgid ""
560    "\n"
561    "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
562    "\n"
563    "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
564    msgstr ""
565    "\n"
566    "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
567    "\n"
568    "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
569    
570    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347
571  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
572  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
573    
574  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2136  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352
575  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
576  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
577    
# Line 850  msgstr "intern" Line 952  msgstr "intern"
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
953  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
954  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
955  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
956  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
957  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
958  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
# Line 858  msgstr "Modulationsrad" Line 960  msgstr "Modulationsrad"
960  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
961  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
962  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
963  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
964  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
965  msgid "breath"  msgid "breath"
966  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
# Line 905  msgstr "Bandausschnitt" Line 1007  msgstr "Bandausschnitt"
1007  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1008  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1009  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1010  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1011  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1012  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1013  msgid "none"  msgid "none"
# Line 916  msgid "none2" Line 1018  msgid "none2"
1018  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1019    
1020  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1021  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1022  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1023  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1024  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1025    
1026  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1027  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
1028  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1029  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1030  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1031  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1032    
1033  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1034  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
1035  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1036  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1037  msgid "foot"  msgid "foot"
1038  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1039    
1040  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1041  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1042  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1043  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1044  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1045    
1046  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1047  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
1048  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1049  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1050  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1051  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1052    
1053  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1054  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1055  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1056  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1057  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1058  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1059    
1060  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1061  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
1062  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1063  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1064  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1065  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
# Line 981  msgstr "speziell" Line 1083  msgstr "speziell"
1083    
1084  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1085  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1086  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1087  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1088  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1089  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1090    
1091  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1092  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
1093  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1094  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1095  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1096  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1097    
1098  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1099  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1100  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1101  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1102  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1103    
1104  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1105  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
1106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1108  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1109  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
# Line 1044  msgstr "Release Velocity Response" Line 1146  msgstr "Release Velocity Response"
1146    
1147  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1148  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1149  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1150  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1151  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1152  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1153    
1154  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
1156  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1157  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1158  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1159  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
# Line 1419  msgstr "MIDI Controller 95" Line 1521  msgstr "MIDI Controller 95"
1521  msgid "Please report this !!!"  msgid "Please report this !!!"
1522  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1523    
1524  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1525    msgid "All Regions"
1526    msgstr "Alle Regions"
1527    
1528    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1529    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1530  msgid "Dimensions of selected Region"  msgid "Dimensions of selected Region"
1531  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1532    
1533  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1534    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1535    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1536    
1537    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1538  msgid "Dimension Type"  msgid "Dimension Type"
1539  msgstr "Dimensionstyp"  msgstr "Dimensionstyp"
1540    
1541  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1542  msgid "Bits"  msgid "Bits"
1543  msgstr "Bits"  msgstr "Bits"
1544    
1545  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1546  msgid "Zones"  msgid "Zones"
1547  msgstr "Zonen"  msgstr "Zonen"
1548    
1549  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1550  msgid "Description"  msgid "Description"
1551  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
1552    
1553  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1554    msgid "Dimensions of all Regions"
1555    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1556    
1557    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1558    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1559    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1560    
1561    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1562    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1563    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1564    
1565    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1566  msgid "New Dimension"  msgid "New Dimension"
1567  msgstr "Neue Dimension"  msgstr "Neue Dimension"
1568    
1569  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1570  msgid "Dimension:"  msgid "Dimension:"
1571  msgstr "Dimension:"  msgstr "Dimension:"
1572    
1573  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1574  msgid "Zones:"  msgid "Zones:"
1575  msgstr "Zonen:"  msgstr "Zonen:"
1576    
1577  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349  
1578  msgid "Could not add dimension: "  msgid "Could not add dimension: "
1579  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1580    
1581  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1582  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374  msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1583    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1584    
1585    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1586  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
1587  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1588    
1589  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1590    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1591    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1592    
1593    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1594    msgid "Split Dimensions Zone"
1595    msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1596    
1597    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1598    msgid "Delete Dimension Zone"
1599    msgstr "Lösche Dimensionszone"
1600    
1601    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1602    msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1603    msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1604    
1605    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1606  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
1607  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1608    
1609  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1610  msgid "layer"  msgid "layer"
1611  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1612    
1613  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1614  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1615  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1616  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1617    
1618  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1619  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1620  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1621  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1622    
1623  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1624  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
1625  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
1626    
1627  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1628  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
1629  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
1630    
1631  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1632  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
1633  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
1634    
1635  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1636  msgid "random"  msgid "random"
1637  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
1638    
1639  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1640  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
1641  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
1642    
1643  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1644  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
1645  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1646    
1647  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1648  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1649  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1650  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1651  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1652    
1653  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1654  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1655  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1656  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1657    
1658  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1659  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1660  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1661  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1662  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1663    
1664  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1665  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1666  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1667  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1668  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1669    
1670  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1671  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1672  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1673    
1674  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1675  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1676  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1677  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1678    
1679  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1680  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1681  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1682  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1683  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1684    
1685  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1686  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1687  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1688  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1689  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
# Line 1832  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 1973  msgstr "Alt sustain 1 key"
1973  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
1974  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
1975  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
1976    
1977    #~ msgid ""
1978    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
1979    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
1980    #~ "instruments remain untouched."
1981    #~ msgstr ""
1982    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
1983    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
1984    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
1985    

Legend:
Removed from v.2548  
changed lines
  Added in v.2562

  ViewVC Help
Powered by ViewVC