/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2562 by schoenebeck, Mon May 19 18:06:57 2014 UTC revision 2624 by schoenebeck, Wed Jun 11 20:26:26 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:08+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-11 21:26+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 28  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus Line 28  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus
28  msgid "NEW COMBINATION"  msgid "NEW COMBINATION"
29  msgstr "NEUE_KOMBINATION"  msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36  msgid "Combine by Dimension:"  msgid "Combine by Dimension:"
37  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40  msgid ""  msgid ""
41  "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"  "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42  "\n"  "\n"
# Line 46  msgstr "" Line 46  msgstr ""
46  "\n"  "\n"
47  "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."  "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60  msgid "An unknown exception occurred!"  msgid "An unknown exception occurred!"
61  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65  msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"  msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70  msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."  msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71  msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."  msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
74  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
75  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
90  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
94  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
98  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
102  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
106  msgid "Samples"  msgid "Samples"
107  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
110  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
111  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:111
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133  
 msgid "_Midi Rules"  
 msgstr "_Midi Regeln"  
   
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122    msgid "_Midi Rules..."
123    msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149
130  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
131  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:152
134  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
135  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140    
141  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144    
145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:165
146  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:170
150  msgid "_View"  msgid "_View"
151  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172
154  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
155  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:185
158  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
159  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:189
162  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
163  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198
166  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
167  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
170  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
171  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:209
174  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
175  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
176    
177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212
178  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
179  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:217
182  msgid "_Merge Files..."  msgid "_Merge Files..."
183  msgstr "Dateien _verschmelzen..."  msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:228
186    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:251
187  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
188  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189    
190  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:232
191  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
192  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193    
194  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195    msgid "Show References..."
196    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
197    
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:245
199  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
200  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
201    
202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:255
203    msgid "Add _Script"
204    msgstr "_Skript hinzufügen"
205    
206    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:259
207    msgid "_Edit Script..."
208    msgstr "Skript _editieren..."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:343
211  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
212  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213    
214  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:348
215  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
216  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217    
218  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:353
219  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
220  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
221    
222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
223  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
224  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
225    
226  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:363
227  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
228  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
229    
230  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:368
231  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
232  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
233    
234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:399
235  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
236  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
237    
238  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:411
239  msgid ""  msgid ""
240  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
241  "\n"  "\n"
# Line 224  msgstr "" Line 245  msgstr ""
245  "\n"  "\n"
246  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
247    
248  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675  #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
249    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:413
250    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156
251    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297
252    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42
253    msgid "Name"
254    msgstr "Name"
255    
256    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:414
257    msgid "Referenced"
258    msgstr "Referenziert"
259    
260    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:443
261    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
262    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
263    
264    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:769
265  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
266  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
267    
268  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:776
269  #, c-format  #, c-format
270  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
271  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
272    
273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:780
274  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
275  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
276    
277  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:781
278  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
279  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
280    
281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792
282  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
283  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:795
286  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
287  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
288    
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:798
290  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
291  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812
294  msgid "Open file"  msgid "Open file"
295  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
296    
297  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:839
298  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
299  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
300    
301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:887
302  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
303  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
304    
305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:896
306  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
307  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:921
310  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009
311  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
312  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
313    
314  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
315  msgid "Save as"  msgid "Save as"
316  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
317    
318  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:960
319  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
320  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
321    
322  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:982
323  msgid ""  msgid ""
324  "\n"  "\n"
325  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
# Line 290  msgstr "" Line 327  msgstr ""
327  "\n"  "\n"
328  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
329    
330  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
331  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2045
332  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2206
333  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
334  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
335    
336  #. close sound file  #. close sound file
337  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1051
338  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2061
339  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222
340  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
341  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
342    
343  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1109
344  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
345  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
346    
347  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
348  msgid "Built "  msgid "Built "
349  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
350    
351  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
352  msgid ""  msgid ""
353  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
354  "\n"  "\n"
# Line 325  msgstr "" Line 362  msgstr ""
362  "\n"  "\n"
363  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
364    
365  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155
366  msgid "File Format"  msgid "File Format"
367  msgstr "Dateiformat"  msgstr "Dateiformat"
368    
369  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203  
 msgid "Name"  
 msgstr "Name"  
   
 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063  
370  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
371  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
372    
373  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
374  msgid "Comments"  msgid "Comments"
375  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
376    
377  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159
378  msgid "Product"  msgid "Product"
379  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
380    
381  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160
382  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
383  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161
386  msgid "Artists"  msgid "Artists"
387  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162
390  msgid "Genre"  msgid "Genre"
391  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163
394  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
395  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164
398  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
399  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165
402  msgid "Technician"  msgid "Technician"
403  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
404    
405  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1166
406  msgid "Software"  msgid "Software"
407  msgstr "Software"  msgstr "Software"
408    
409  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1167
410  msgid "Medium"  msgid "Medium"
411  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1168
414  msgid "Source"  msgid "Source"
415  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1169
418  msgid "Source form"  msgid "Source form"
419  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
420    
421  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170
422  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
423  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
424    
425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1171
426  msgid "Subject"  msgid "Subject"
427  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
428    
429  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176
430  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
431  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
432    
433  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298
434  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
435  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
436    
437  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299
438  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
439  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
440    
441  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300
442  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
443  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
444    
445  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301
446  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
447  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
448    
449  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302
450  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
451  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
452  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
453    
454  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
455  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
456  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
457    
458  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304
459  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
460  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
461  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
462    
463  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1305
464  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
465  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
466    
467  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1306
468  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
469  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
470    
471  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307
472  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
473  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
474    
475  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1308
476  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
477  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
478    
479  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1310
480  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
481  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
482    
483  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1313
484  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
485  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
486    
487  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1317
488  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
489  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
490    
491  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1418
492  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
493  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
494    
495  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1460
496    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2734
497    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108
498    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117
499    msgid "Refs."
500    msgstr "Refs."
501    
502    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1752
503  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
504  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
505    
506  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1774
507  msgid "Copy"  msgid "Copy"
508  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
509    
510  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784
511  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
512  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
513    
514  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838
515  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
516  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
517    
518  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1847
519    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1959
520  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
521  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
522    
523    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1879
524    msgid "Unnamed Script"
525    msgstr "Unbenanntes Skript"
526    
527  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
528  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1989
529  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
530  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
531    
532  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2007
533  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
534  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
535    
536  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2008
537  msgid "All Files"  msgid "All Files"
538  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
539    
540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2140
541  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
542  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
543    
544  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2150
545  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
546  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
547    
548  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2153
549  msgid ""  msgid ""
550  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
551  "\n"  "\n"
# Line 511  msgstr "" Line 555  msgstr ""
555  "\n"  "\n"
556  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
557    
558  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2174
559  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
560  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
561    
562  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2184
563  msgid "Select"  msgid "Select"
564  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
565    
566  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241
567  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
568  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
569    
570  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2577
571  msgid "No files selected, so nothing done."  msgid "No files selected, so nothing done."
572  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
573    
574  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2594
575  msgid "Error occurred while opening '"  msgid "Error occurred while opening '"
576  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
577    
578  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2601
579  msgid "Unknown exception occurred while opening '"  msgid "Unknown exception occurred while opening '"
580  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
581    
582  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2618
583  msgid "Error occurred while merging '"  msgid "Error occurred while merging '"
584  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
585    
586  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625
587  msgid "Unknown exception occurred while merging '"  msgid "Unknown exception occurred while merging '"
588  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
589    
590  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2637
591  msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."  msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
592  msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."  msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
593    
594  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2648
595  msgid "Merge .gig files"  msgid "Merge .gig files"
596  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
597    
598  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2650
599  msgid "Merge"  msgid "Merge"
600  msgstr "Verschmelzen"  msgstr "Verschmelzen"
601    
602  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2677
603  msgid ""  msgid ""
604  "\n"  "\n"
605  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
# Line 567  msgstr "" Line 611  msgstr ""
611  "\n"  "\n"
612  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
613    
614  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2711
615  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
616  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
617    
618  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2716
619  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
620  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
621    
622  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
624  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack Level (%)"
625  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack Level (%)"
626    
627  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
628  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
629  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  msgid "Attack Time (seconds)"
630  msgid "Attack"  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
 msgstr "Attack"  
631    
632  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
633  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
634  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1 Time (seconds)"
635  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
636    
637  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
638  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
639  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2 Time (seconds)"
640  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
641    
642  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
643  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
# Line 603  msgstr "Unendliches Sustain" Line 646  msgstr "Unendliches Sustain"
646    
647  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
648  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
649  msgid "Sustain"  msgid "Sustain Level (%)"
650  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain Level (%)"
651    
652  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
653  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
654  msgid "Release"  msgid "Release Time (seconds)"
655  msgstr "Release"  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
656    
657  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
658  msgid "Hold"  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
659  msgstr "Halten"  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
660    
661  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
662  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
# Line 673  msgstr "Phase umdrehen" Line 716  msgstr "Phase umdrehen"
716  msgid "Sync"  msgid "Sync"
717  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
718    
719    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
720    msgid "Attack"
721    msgstr "Attack"
722    
723  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
724  msgid "Depth"  msgid "Depth"
725  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
# Line 783  msgid "Pan" Line 830  msgid "Pan"
830  msgstr "Panorama"  msgstr "Panorama"
831    
832  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
833  msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"  msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
834  msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"  msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
835    
836  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
837  msgid "Attenuation controller"  msgid "Attenuation controller"
# Line 807  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta Line 854  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta
854  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
855    
856  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
857  msgid "MS decode"  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
858  msgstr "MS dekodieren"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
859    
860  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
861  msgid "Sample start offset"  msgid "Sample start offset"
# Line 894  msgstr "" Line 941  msgstr ""
941  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
942  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
943    
944  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
945    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
946    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
947    
948    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
949  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
950  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
951    
952  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
953  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
954  msgid "Sample"  msgid "Sample"
955  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
956    
957  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
958  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
959  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
960  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
961    
962  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
963  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
964  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
965    
966  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
967  msgid "Loops"  msgid "Loops"
968  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
969    
970  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
971  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
972  msgid "normal"  msgid "normal"
973  msgstr "normal"  msgstr "normal"
974    
975  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
976  msgid "bidirectional"  msgid "bidirectional"
977  msgstr "bidirektional"  msgstr "bidirektional"
978    
979  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
980  msgid "backward"  msgid "backward"
981  msgstr "rückwärts"  msgstr "rückwärts"
982    
983  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
984  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
985  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
986    
987  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
988  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
989  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
990    
991  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
992  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
993  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
994    
995  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
998  msgid "internal"  msgid "internal"
999  msgstr "intern"  msgstr "intern"
1000    
1001  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1002  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1003  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1004  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1005  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1006  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
1007  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1008  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
1009  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
1010    
1011  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
1012  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1013  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1014  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
1015  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1016  msgid "breath"  msgid "breath"
1017  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
1018    
1019  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1020  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1021  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1022  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
1023  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
1024    
1025  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1026  msgid "internal+breath"  msgid "internal+breath"
1027  msgstr "Intern+Luftstrom"  msgstr "Intern+Luftstrom"
1028    
1029  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1030  msgid "Crossfade"  msgid "Crossfade"
1031  msgstr "Crossfade"  msgstr "Crossfade"
1032    
1033  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1034  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1035  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1036    
1037  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1038  msgid "lowpass"  msgid "lowpass"
1039  msgstr "Tiefpass"  msgstr "Tiefpass"
1040    
1041  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1042  msgid "lowpassturbo"  msgid "lowpassturbo"
1043  msgstr "Tiefpass Turbo"  msgstr "Tiefpass Turbo"
1044    
1045  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1046  msgid "bandpass"  msgid "bandpass"
1047  msgstr "Bandpass"  msgstr "Bandpass"
1048    
1049  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1050  msgid "highpass"  msgid "highpass"
1051  msgstr "Hochpass"  msgstr "Hochpass"
1052    
1053  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1054  msgid "bandreject"  msgid "bandreject"
1055  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
1056    
1057  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
1058  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1059  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1060  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1061  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1062  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1063  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1064  msgid "none"  msgid "none"
1065  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
1066    
1067  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1068  msgid "none2"  msgid "none2"
1069  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1070    
1071  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1072  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1073  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1074  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1075  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1076    
1077  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1078  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1079  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1080  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1081  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1082  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1083    
1084  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1085  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1086  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1087  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1088  msgid "foot"  msgid "foot"
1089  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1090    
1091  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1092  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1093  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1094  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1095  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1096    
1097  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1098  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1099  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1100  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1101  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1102  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1103    
1104  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1105  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1106  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1108  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1109  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1110    
1111  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1112  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1113  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1114  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1115  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1116  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1117    
1118  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1119  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1120  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1121  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1122    
1123  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1124  msgid "nonlinear"  msgid "nonlinear"
1125  msgstr "nicht linear"  msgstr "nicht linear"
1126    
1127  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1128  msgid "linear"  msgid "linear"
1129  msgstr "linear"  msgstr "linear"
1130    
1131  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1132  msgid "special"  msgid "special"
1133  msgstr "speziell"  msgstr "speziell"
1134    
1135  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1136  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1137  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1138  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1139  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1140  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1141    
1142  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1143  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1144  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1145  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1146  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1147  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1148    
1149  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1150  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1151  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1152  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1153  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1154    
1155  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1157  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1158  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1159  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1160  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1161    
1162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1163  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1164  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1165    
1166  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1167  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1168  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1169    
1170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1171  msgid "internal+foot"  msgid "internal+foot"
1172  msgstr "intern+Fuß"  msgstr "intern+Fuß"
1173    
1174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1175  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1176  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1177    
1178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1179  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1180  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1181    
1182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1183  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1184  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1185    
1186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1187  msgid "internal+aftertouch"  msgid "internal+aftertouch"
1188  msgstr "intern+Aftertouch"  msgstr "intern+Aftertouch"
1189    
1190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1191  msgid "Velocity Response"  msgid "Velocity Response"
1192  msgstr "Velocity Response"  msgstr "Velocity Response"
1193    
1194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1195  msgid "Release Velocity Response"  msgid "Release Velocity Response"
1196  msgstr "Release Velocity Response"  msgstr "Release Velocity Response"
1197    
1198  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1199  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1200  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1201  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1202  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1203  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1204    
1205  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1206  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1207  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1208  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1209  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1210  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1211    
1212  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1213  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1214  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."  msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1215    
1216  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1217  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1218  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1219    
1220  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1221  msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1222  msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."  msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1223    
1224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1225  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
1226  msgstr "Amplitude (1)"  msgstr "Amplitude (1)"
1227    
1228  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1229  msgid "Amplitude (2)"  msgid "Amplitude (2)"
1230  msgstr "Amplitude (2)"  msgstr "Amplitude (2)"
1231    
1232  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1233  msgid "Filter (1)"  msgid "Filter (1)"
1234  msgstr "Filter (1)"  msgstr "Filter (1)"
1235    
1236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1237  msgid "Filter (2)"  msgid "Filter (2)"
1238  msgstr "Filter (2)"  msgstr "Filter (2)"
1239    
1240  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1241  msgid "Pitch"  msgid "Pitch"
1242  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1243    
1244  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1245  msgid "Misc"  msgid "Misc"
1246  msgstr "Diverses"  msgstr "Diverses"
1247    
1248  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1249  msgid "NULL"  msgid "NULL"
1250  msgstr "NICHTS"  msgstr "NICHTS"
1251    
1252  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1253  msgid "Minimum cutoff:"  msgid "Minimum cutoff:"
1254  msgstr "Minimum Cutoff:"  msgstr "Minimum Cutoff:"
1255    
1256  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1257  msgid "Velocity scale:"  msgid "Velocity scale:"
1258  msgstr "Velocity Skalierung:"  msgstr "Velocity Skalierung:"
1259    
# Line 1900  msgstr "MIDI Regeln" Line 1951  msgstr "MIDI Regeln"
1951    
1952  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1953  msgid "Controller trigger"  msgid "Controller trigger"
1954  msgstr "Controller Auslösung"  msgstr "Controller Trigger"
1955    
1956  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1957  msgid "Legato"  msgid "Legato"
# Line 1908  msgstr "Legato" Line 1959  msgstr "Legato"
1959    
1960  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1961  msgid "Trigger point"  msgid "Trigger point"
1962  msgstr "Auslösungspunkt"  msgstr "Triggerpunkt"
1963    
1964  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1965  msgid "Descending"  msgid "Descending"
# Line 1974  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 2025  msgstr "Alt sustain 1 key"
2025  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
2026  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
2027    
2028    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2029    msgid "No Script"
2030    msgstr "Kein Skript"
2031    
2032    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2033    msgid "Instrument Script"
2034    msgstr "Instrumentenskript"
2035    
2036    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2037    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2038    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2039    
2040    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2041    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2042    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2043    
2044    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2045    msgid "No Instrument"
2046    msgstr "Kein Instrument"
2047    
2048    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2049    msgid "Script Slots of Instrument"
2050    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2051    
2052    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2053    msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:"
2054    msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:"
2055    
2056    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40
2057    msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced."
2058    msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird."
2059    
2060    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43
2061    msgid "References"
2062    msgstr "Referenzierungen"
2063    
2064    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71
2065    msgid "References of Sample \""
2066    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2067    
2068    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2069    msgid "Region from "
2070    msgstr "Region von "
2071    
2072    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2073    msgid " to "
2074    msgstr " bis "
2075    
2076    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123
2077    msgid "Total References: "
2078    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2079    
2080    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2081    msgid "This sample is not referenced at all."
2082    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2083    
2084    #~ msgid "Decay 1"
2085    #~ msgstr "Decay 1"
2086    #~ msgid "Decay 2"
2087    #~ msgstr "Decay 2"
2088    #~ msgid "Sustain"
2089    #~ msgstr "Sustain"
2090    #~ msgid "Release"
2091    #~ msgstr "Release"
2092    #~ msgid "Hold"
2093    #~ msgstr "Halten"
2094    #~ msgid "MS decode"
2095    #~ msgstr "MS dekodieren"
2096    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2097    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2098    #~ msgid ""
2099    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2100    #~ "decoded."
2101    #~ msgstr ""
2102    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2103    #~ "werden sollen."
2104  #~ msgid ""  #~ msgid ""
2105  #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "  #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2106  #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "  #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "

Legend:
Removed from v.2562  
changed lines
  Added in v.2624

  ViewVC Help
Powered by ViewVC