--- gigedit/trunk/po/de.po 2014/06/11 16:46:27 2621 +++ gigedit/trunk/po/de.po 2014/06/11 16:49:09 2622 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-10 20:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 17:52+0100\n" "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" "Language-Team: German\n" "Language: \n" @@ -28,15 +28,15 @@ msgid "NEW COMBINATION" msgstr "NEUE_KOMBINATION" -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808 msgid "Combine Instruments" msgstr "Instrumente kombinieren" -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812 msgid "Combine by Dimension:" msgstr "Kombinieren mittels Dimension:" -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826 msgid "" "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n" "\n" @@ -46,25 +46,25 @@ "\n" "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w." -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861 msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine." msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen." -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917 msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments." msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren." -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829 msgid "An unknown exception occurred!" msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!" -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970 msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:" msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:" -#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975 +#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574 msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages." @@ -241,69 +241,80 @@ "\n" "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:420 +#. m_TreeViewSamples.set_reorderable(); +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:407 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1291 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:408 +msgid "Referenced" +msgstr "Referenziert" + +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437 msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!" msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:739 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:763 msgid "Unnamed Instrument" msgstr "Unbenanntes Instrument" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:746 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:770 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:750 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:774 msgid "If you close without saving, your changes will be lost." msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:751 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:775 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Ver_werfen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:762 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:786 msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:765 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789 msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it." msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:792 msgid "_Yes, Detach" msgstr "_Ja, Trennen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:782 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:806 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:809 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:857 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881 msgid "The file could not be saved because it contains no samples" msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:890 msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions" msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:891 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:979 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1003 msgid "Could not save file: " msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:910 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:934 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:930 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:954 msgid "copy_of_" msgstr "Kopie_von_" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:952 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:976 msgid "" "\n" "CAUTION: You MUST use the \"Save\" dialog instead of \"Save As...\" if you want to save to the same .gig file. Using \"Save As...\" for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n" @@ -311,28 +322,28 @@ "\n" "ACHTUNG: Sie MÜSSEN den Dialog unter \"Speichern\" anstelle von \"Speichern Unter...\" wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von \"Speichern Unter...\" um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1004 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1986 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2147 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2036 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2197 msgid "could not open file" msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" #. close sound file -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2002 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2163 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1045 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2052 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213 msgid "format not supported" msgstr "Format nicht unterstützt" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1079 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1103 msgid "Could not import the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1107 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131 msgid "Built " msgstr "Kompiliert " -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1110 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134 msgid "" "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" "\n" @@ -346,188 +357,188 @@ "\n" "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1267 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151 msgid "Creation date" msgstr "Erzeugungsdatum" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1152 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1153 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154 msgid "Copyright" msgstr "Kopierrechte" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1155 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1156 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1157 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158 msgid "Engineer" msgstr "Ingenieur" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1159 msgid "Technician" msgstr "Techniker" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1160 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1161 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1162 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1163 msgid "Source form" msgstr "Quellformat" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1164 msgid "Commissioned" msgstr "Übertragen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1165 msgid "Subject" msgstr "Thema" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1170 msgid "File Properties" msgstr "Datei Eigenschaften" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1268 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1292 msgid "Is drum" msgstr "Ist Drum" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1269 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1293 msgid "MIDI bank" msgstr "MIDI Bank" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1270 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1294 msgid "MIDI program" msgstr "MIDI Programm" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1271 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1295 msgid "Attenuation" msgstr "Abschwächung" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 msgid "Gain +6dB" msgstr "Verstärkung +6dB" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1273 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1297 msgid "Effect send" msgstr "Effekt Send" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1274 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1298 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233 msgid "Fine tune" msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1275 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1299 msgid "Pitchbend range" msgstr "Pitchbend Bereich" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1276 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1300 msgid "Piano release mode" msgstr "Piano Release Modus" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1277 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1301 msgid "Keyswitching range low" msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1278 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1302 msgid "Keyswitching range high" msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1280 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1304 msgid "Instrument Properties" msgstr "Instrument Eigenschaften" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1283 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1307 msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1287 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1311 msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1367 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1412 msgid "Unsaved Gig File" msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1693 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1454 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2709 +msgid "Refs." +msgstr "Refs." + +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1743 msgid "Unnamed Instrument " msgstr "Unbenanntes Instrument" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1715 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1765 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1725 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775 msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler." msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1779 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1829 msgid "Sorry, yet to be implemented!" msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788 -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1900 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1838 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1950 msgid "Unnamed Group" msgstr "Unbenannte Gruppe" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1820 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1870 msgid "Unnamed Script" msgstr "Unbenanntes Skript" #. show 'browse for file' dialog -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1930 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1980 msgid "Add Sample(s)" msgstr "Sample(s) hinzufügen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1948 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1998 msgid "Sound Files" msgstr "Sound Dateien" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1949 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1999 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2081 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2131 msgid "Could not add the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2091 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2141 msgid "Select Folder" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2094 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2144 msgid "" "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n" "\n" @@ -537,51 +548,51 @@ "\n" "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2115 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2165 msgid "Add filename extension: " msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2125 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2175 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2182 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2232 msgid "Could not replace the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2502 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2552 msgid "No files selected, so nothing done." msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2519 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2569 msgid "Error occurred while opening '" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2526 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2576 msgid "Unknown exception occurred while opening '" msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2543 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2593 msgid "Error occurred while merging '" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2550 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2600 msgid "Unknown exception occurred while merging '" msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2562 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2612 msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file." msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden." -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2573 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2623 msgid "Merge .gig files" msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2575 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2625 msgid "Merge" msgstr "Verschmelzen" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2602 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2652 msgid "" "\n" "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n" @@ -593,11 +604,11 @@ "\n" "Bitte beachten: Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2636 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2686 msgid "live-mode" msgstr "Live-Modus" -#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2641 +#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2691 msgid "stand-alone" msgstr "Stand-Alone"