/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Diff of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2556 by schoenebeck, Fri May 16 23:19:23 2014 UTC revision 2628 by schoenebeck, Thu Jun 12 16:19:06 2014 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"  "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11  "PO-Revision-Date: 2014-05-17 00:19+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:22+0100\n"
12  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"  "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13  "Language-Team: German\n"  "Language-Team: German\n"
14  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 16  msgstr "" Line 16  msgstr ""
16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    
19  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20  msgid "WARNING:"  msgid "WARNING:"
21  msgstr "WARNUNG:"  msgstr "WARNUNG:"
22    
23  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24  msgid "No regions found to create a new instrument with."  msgid "No regions found to create a new instrument with."
25  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."  msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26    
27  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28  msgid "NEW COMBINATION"  msgid "NEW COMBINATION"
29  msgstr "NEUE_KOMBINATION"  msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30    
31  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:808
32  msgid "Combine Instruments"  msgid "Combine Instruments"
33  msgstr "Instrumente kombinieren"  msgstr "Instrumente kombinieren"
34    
35  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:812
36  msgid "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."  msgid "Combine by Dimension:"
37  msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."  msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38    
39  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:826
40    msgid ""
41    "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42    "\n"
43    "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44    msgstr ""
45    "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46    "\n"
47    "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48    
49    #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:861
50  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."  msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."  msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52    
53  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:917
54  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."  msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."  msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56    
57  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:862  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:962
58  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:902
59  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:917
60  msgid "An unknown exception occurred!"  msgid "An unknown exception occurred!"
61  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62    
63  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:870  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:970
64  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"  msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65  msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"  msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66    
67  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:880  #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:980
68    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70  msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."  msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71  msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."  msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72    
73  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
74  msgid "Changes apply to:"  msgid "Changes apply to:"
75  msgstr "Änderungen anwenden auf:"  msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76    
77  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
78  msgid "all regions"  msgid "all regions"
79  msgstr "alle Regions"  msgstr "alle Regions"
80    
81  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:59
82  msgid "all dimension splits"  msgid "all dimension splits"
83  msgstr "alle Dimension Regions"  msgstr "alle Dimension Regions"
84    
85  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:60
86  msgid "both channels"  msgid "both channels"
87  msgstr "beide Kanäle"  msgstr "beide Kanäle"
88    
89  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
90  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."  msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."  msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92    
93  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
94  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96    
97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103
98  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100    
101  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
102  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."  msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."  msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104    
105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
106  msgid "Samples"  msgid "Samples"
107  msgstr "Samples"  msgstr "Samples"
108    
109  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:107
110  msgid "Instruments"  msgid "Instruments"
111  msgstr "Instrumente"  msgstr "Instrumente"
112    
113  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:108
114    msgid "Scripts"
115    msgstr "Skripte"
116    
117    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112
118  msgid "_File"  msgid "_File"
119  msgstr "_Datei"  msgstr "_Datei"
120    
121  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140
122  msgid "_Midi Rules"  msgid "_Midi Rules..."
123  msgstr "_Midi Regeln"  msgstr "_Midi Regeln..."
124    
125    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
126    msgid "_Script Slots..."
127    msgstr "_Skripteinschübe..."
128    
129    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
130    msgid "_Sample"
131    msgstr "_Sample"
132    
133  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
134  msgid "_Instrument"  msgid "_Instrument"
135  msgstr "_Instrument"  msgstr "_Instrument"
136    
137  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
138    msgid "S_cript"
139    msgstr "S_kripte"
140    
141    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
142    msgid "_Select"
143    msgstr "Aus_wählen"
144    
145    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
146  msgid "_Edit"  msgid "_Edit"
147  msgstr "_Bearbeiten"  msgstr "_Bearbeiten"
148    
149  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:167
150  msgid "Copy Sample's _Unity Note"  msgid "Copy Sample's _Unity Note"
151  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"  msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
152    
153  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:172
154  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"  msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
155  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
156    
157  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177
158  msgid "Copy Sample's _Loop Points"  msgid "Copy Sample's _Loop Points"
159  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"  msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
160    
161  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:182
162  msgid "_View"  msgid "_View"
163  msgstr "_Ansicht"  msgstr "_Ansicht"
164    
165  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
166  msgid "_Statusbar"  msgid "_Statusbar"
167  msgstr "_Statusleiste"  msgstr "_Statusleiste"
168    
169  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
170  msgid "Add _Instrument"  msgid "Add _Instrument"
171  msgstr "_Instrument hinzufügen"  msgstr "_Instrument hinzufügen"
172    
173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
174  msgid "_Duplicate Instrument"  msgid "_Duplicate Instrument"
175  msgstr "_Dupliziere Instrument"  msgstr "_Dupliziere Instrument"
176    
177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:210
178  msgid "_Settings"  msgid "_Settings"
179  msgstr "_Einstellungen"  msgstr "_Einstellungen"
180    
181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:213
182  msgid "Show warning on format _extensions"  msgid "Show warning on format _extensions"
183  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"  msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
184    
185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:221
186  msgid "_Tools"  msgid "_Tools"
187  msgstr "_Werkzeug"  msgstr "_Werkzeug"
188    
189  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:224
190  msgid "_Combine Instruments..."  msgid "_Combine Instruments..."
191  msgstr "Instrumente _kombinieren..."  msgstr "Instrumente _kombinieren..."
192    
193  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:229
194  msgid "_Merge Files..."  msgid "_Merge Files..."
195  msgstr "Dateien _verschmelzen..."  msgstr "Dateien _verschmelzen..."
196    
197  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
198    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:263
199  msgid "Add _Group"  msgid "Add _Group"
200  msgstr "_Gruppe hinzufügen"  msgstr "_Gruppe hinzufügen"
201    
202  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:244
203  msgid "Add _Sample(s)..."  msgid "Add _Sample(s)..."
204  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."  msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
205    
206  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:252
207    msgid "Show References..."
208    msgstr "Zeige Referenzierungen..."
209    
210    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:257
211  msgid "Replace All Samples in All Groups..."  msgid "Replace All Samples in All Groups..."
212  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."  msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
213    
214  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:267
215    msgid "Add _Script"
216    msgstr "_Skript hinzufügen"
217    
218    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:271
219    msgid "_Edit Script..."
220    msgstr "Skript _editieren..."
221    
222    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:381
223  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
224  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
225    
226  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:386
227  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
228  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
229    
230  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:391
231  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."  msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
232  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."  msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
233    
234  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:396
235  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."  msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
236  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."  msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
237    
238  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:401
239  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."  msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
240  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."  msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
241    
242  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:406
243  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."  msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
244  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."  msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
245    
246  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:437
247  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."  msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
248  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
249    
250  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:449
251  msgid ""  msgid ""
252  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"  "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
253  "\n"  "\n"
# Line 212  msgstr "" Line 257  msgstr ""
257  "\n"  "\n"
258  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."  "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
259    
260  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675  #. m_TreeViewSamples.set_reorderable();
261    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:451
262    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1194
263    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1335
264    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:42
265    msgid "Name"
266    msgstr "Name"
267    
268    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:452
269    msgid "Referenced"
270    msgstr "Referenziert"
271    
272    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:481
273    msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
274    msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
275    
276    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:807
277  msgid "Unnamed Instrument"  msgid "Unnamed Instrument"
278  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
279    
280  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:814
281  #, c-format  #, c-format
282  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"  msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
283  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"  msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
284    
285  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:818
286  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."  msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
287  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"  msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
288    
289  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:819
290  msgid "Close _Without Saving"  msgid "Close _Without Saving"
291  msgstr "Ver_werfen"  msgstr "Ver_werfen"
292    
293  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:830
294  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"  msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
295  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"  msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
296    
297  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833
298  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."  msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
299  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."  msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
300    
301  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:836
302  msgid "_Yes, Detach"  msgid "_Yes, Detach"
303  msgstr "_Ja, Trennen"  msgstr "_Ja, Trennen"
304    
305  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850
306  msgid "Open file"  msgid "Open file"
307  msgstr "Datei öffnen"  msgstr "Datei öffnen"
308    
309  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877
310  msgid "Loading..."  msgid "Loading..."
311  msgstr "Lade..."  msgstr "Lade..."
312    
313  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:925
314  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"  msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
315  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
316    
317  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:934
318  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"  msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
319  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."  msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
320    
321  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:959
322  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1047
323  msgid "Could not save file: "  msgid "Could not save file: "
324  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "  msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
325    
326  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:978
327  msgid "Save as"  msgid "Save as"
328  msgstr "Speichern unter"  msgstr "Speichern unter"
329    
330  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:998
331  msgid "copy_of_"  msgid "copy_of_"
332  msgstr "Kopie_von_"  msgstr "Kopie_von_"
333    
334  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1020
335  msgid ""  msgid ""
336  "\n"  "\n"
337  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"  "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
# Line 278  msgstr "" Line 339  msgstr ""
339  "\n"  "\n"
340  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"  "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
341    
342  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
343  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1714  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2111
344  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2272
345  msgid "could not open file"  msgid "could not open file"
346  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"  msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
347    
348  #. close sound file  #. close sound file
349  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1089
350  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1730  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2127
351  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1891  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2288
352  msgid "format not supported"  msgid "format not supported"
353  msgstr "Format nicht unterstützt"  msgstr "Format nicht unterstützt"
354    
355  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147
356  msgid "Could not import the following sample(s):\n"  msgid "Could not import the following sample(s):\n"
357  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
358    
359  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175
360  msgid "Built "  msgid "Built "
361  msgstr "Kompiliert "  msgstr "Kompiliert "
362    
363  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178
364  msgid ""  msgid ""
365  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"  "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
366  "\n"  "\n"
367  "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"  "This program is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; So better backup your Gigasampler/GigaStudio files before editing them with this application.\n"
368  "\n"  "\n"
369  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"  "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
370  msgstr ""  msgstr ""
371  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"  "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
372  "\n"  "\n"
373  "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"  "Dieses Programm wird vertrieben OHNE JEGLICHE GARANTIE; Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler/GigaStudio Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
374  "\n"  "\n"
375  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"  "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
376    
377  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1193
378  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1172  msgid "File Format"
379  msgid "Name"  msgstr "Dateiformat"
 msgstr "Name"  
380    
381  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1195
382  msgid "Creation date"  msgid "Creation date"
383  msgstr "Erzeugungsdatum"  msgstr "Erzeugungsdatum"
384    
385  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1196
386  msgid "Comments"  msgid "Comments"
387  msgstr "Kommentare"  msgstr "Kommentare"
388    
389  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1197
390  msgid "Product"  msgid "Product"
391  msgstr "Produkt"  msgstr "Produkt"
392    
393  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1198
394  msgid "Copyright"  msgid "Copyright"
395  msgstr "Kopierrechte"  msgstr "Kopierrechte"
396    
397  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1199
398  msgid "Artists"  msgid "Artists"
399  msgstr "Künstler"  msgstr "Künstler"
400    
401  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1200
402  msgid "Genre"  msgid "Genre"
403  msgstr "Genre"  msgstr "Genre"
404    
405  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1201
406  msgid "Keywords"  msgid "Keywords"
407  msgstr "Schlüsselwörter"  msgstr "Schlüsselwörter"
408    
409  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1202
410  msgid "Engineer"  msgid "Engineer"
411  msgstr "Ingenieur"  msgstr "Ingenieur"
412    
413  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
414  msgid "Technician"  msgid "Technician"
415  msgstr "Techniker"  msgstr "Techniker"
416    
417  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
418  msgid "Software"  msgid "Software"
419  msgstr "Software"  msgstr "Software"
420    
421  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
422  msgid "Medium"  msgid "Medium"
423  msgstr "Medium"  msgstr "Medium"
424    
425  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
426  msgid "Source"  msgid "Source"
427  msgstr "Quelle"  msgstr "Quelle"
428    
429  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
430  msgid "Source form"  msgid "Source form"
431  msgstr "Quellformat"  msgstr "Quellformat"
432    
433  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
434  msgid "Commissioned"  msgid "Commissioned"
435  msgstr "Übertragen"  msgstr "Übertragen"
436    
437  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
438  msgid "Subject"  msgid "Subject"
439  msgstr "Thema"  msgstr "Thema"
440    
441  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1080  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
442  msgid "File Properties"  msgid "File Properties"
443  msgstr "Datei Eigenschaften"  msgstr "Datei Eigenschaften"
444    
445  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1173  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1336
446  msgid "Is drum"  msgid "Is drum"
447  msgstr "Ist Drum"  msgstr "Ist Drum"
448    
449  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1174  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1337
450  msgid "MIDI bank"  msgid "MIDI bank"
451  msgstr "MIDI Bank"  msgstr "MIDI Bank"
452    
453  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1175  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1338
454  msgid "MIDI program"  msgid "MIDI program"
455  msgstr "MIDI Programm"  msgstr "MIDI Programm"
456    
457  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1339
458  msgid "Attenuation"  msgid "Attenuation"
459  msgstr "Abschwächung"  msgstr "Abschwächung"
460    
461  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1177  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1340
462  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
463  msgid "Gain +6dB"  msgid "Gain +6dB"
464  msgstr "Verstärkung +6dB"  msgstr "Verstärkung +6dB"
465    
466  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1341
467  msgid "Effect send"  msgid "Effect send"
468  msgstr "Effekt Send"  msgstr "Effekt Send"
469    
470  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1179  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1342
471  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
472  msgid "Fine tune"  msgid "Fine tune"
473  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"  msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
474    
475  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1180  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1343
476  msgid "Pitchbend range"  msgid "Pitchbend range"
477  msgstr "Pitchbend Bereich"  msgstr "Pitchbend Bereich"
478    
479  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1344
480  msgid "Piano release mode"  msgid "Piano release mode"
481  msgstr "Piano Release Modus"  msgstr "Piano Release Modus"
482    
483  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1182  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1345
484  msgid "Keyswitching range low"  msgid "Keyswitching range low"
485  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"  msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
486    
487  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1183  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1346
488  msgid "Keyswitching range high"  msgid "Keyswitching range high"
489  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"  msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
490    
491  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1185  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1348
492  msgid "Instrument Properties"  msgid "Instrument Properties"
493  msgstr "Instrument Eigenschaften"  msgstr "Instrument Eigenschaften"
494    
495  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1188  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1351
496  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
497  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
498    
499  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1192  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1355
500  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"  msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
501  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"  msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die  \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
502    
503  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1456
504  msgid "Unsaved Gig File"  msgid "Unsaved Gig File"
505  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"  msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
506    
507  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1533  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1498
508    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2800
509    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:108
510    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:117
511    msgid "Refs."
512    msgstr "Refs."
513    
514    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1818
515  msgid "Unnamed Instrument "  msgid "Unnamed Instrument "
516  msgstr "Unbenanntes Instrument"  msgstr "Unbenanntes Instrument"
517    
518  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1555  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1840
519  msgid "Copy"  msgid "Copy"
520  msgstr "Kopieren"  msgstr "Kopieren"
521    
522  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1850
523  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."  msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
524  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."  msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
525    
526  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1619  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1904
527  msgid "Sorry, yet to be implemented!"  msgid "Sorry, yet to be implemented!"
528  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"  msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
529    
530  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1913
531    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2025
532  msgid "Unnamed Group"  msgid "Unnamed Group"
533  msgstr "Unbenannte Gruppe"  msgstr "Unbenannte Gruppe"
534    
535    #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1945
536    msgid "Unnamed Script"
537    msgstr "Unbenanntes Skript"
538    
539  #. show 'browse for file' dialog  #. show 'browse for file' dialog
540  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1658  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2055
541  msgid "Add Sample(s)"  msgid "Add Sample(s)"
542  msgstr "Sample(s) hinzufügen"  msgstr "Sample(s) hinzufügen"
543    
544  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2073
545  msgid "Sound Files"  msgid "Sound Files"
546  msgstr "Sound Dateien"  msgstr "Sound Dateien"
547    
548  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1677  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2074
549  msgid "All Files"  msgid "All Files"
550  msgstr "Alle Dateien"  msgstr "Alle Dateien"
551    
552  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2206
553  msgid "Could not add the following sample(s):\n"  msgid "Could not add the following sample(s):\n"
554  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
555    
556  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2216
557  msgid "Select Folder"  msgid "Select Folder"
558  msgstr "Verzeichnis auswählen"  msgstr "Verzeichnis auswählen"
559    
560  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1822  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2219
561  msgid ""  msgid ""
562  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"  "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
563  "\n"  "\n"
# Line 495  msgstr "" Line 567  msgstr ""
567  "\n"  "\n"
568  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"  "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
569    
570  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1843  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2240
571  msgid "Add filename extension: "  msgid "Add filename extension: "
572  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"  msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
573    
574  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2250
575  msgid "Select"  msgid "Select"
576  msgstr "Auswählen"  msgstr "Auswählen"
577    
578  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1910  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2307
579  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"  msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
580  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"  msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
581    
582  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2181  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2643
583  msgid "No files selected, so nothing done."  msgid "No files selected, so nothing done."
584  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."  msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
585    
586  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2198  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2660
587  msgid "Error occurred while opening '"  msgid "Error occurred while opening '"
588  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
589    
590  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2205  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2667
591  msgid "Unknown exception occurred while opening '"  msgid "Unknown exception occurred while opening '"
592  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
593    
594  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2222  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2684
595  msgid "Error occurred while merging '"  msgid "Error occurred while merging '"
596  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
597    
598  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2229  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2691
599  msgid "Unknown exception occurred while merging '"  msgid "Unknown exception occurred while merging '"
600  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"  msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
601    
602  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2241  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2703
603  msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."  msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
604  msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."  msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
605    
606  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2252  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2714
607  msgid "Merge .gig files"  msgid "Merge .gig files"
608  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"  msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
609    
610  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2716
611  msgid "Merge"  msgid "Merge"
612  msgstr "Verschmelzen"  msgstr "Verschmelzen"
613    
614  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2281  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2743
615  msgid ""  msgid ""
616  "\n"  "\n"
617  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"  "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
# Line 551  msgstr "" Line 623  msgstr ""
623  "\n"  "\n"
624  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"  "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
625    
626  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2315  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2777
627  msgid "live-mode"  msgid "live-mode"
628  msgstr "Live-Modus"  msgstr "Live-Modus"
629    
630  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2320  #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2782
631  msgid "stand-alone"  msgid "stand-alone"
632  msgstr "Stand-Alone"  msgstr "Stand-Alone"
633    
634  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
635  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
636  msgid "Pre-attack"  msgid "Pre-attack Level (%)"
637  msgstr "Pre-Attack"  msgstr "Pre-Attack Level (%)"
638    
639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
640  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
641  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191  msgid "Attack Time (seconds)"
642  msgid "Attack"  msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
 msgstr "Attack"  
643    
644  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
645  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
646  msgid "Decay 1"  msgid "Decay 1 Time (seconds)"
647  msgstr "Decay 1"  msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
648    
649  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
650  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
651  msgid "Decay 2"  msgid "Decay 2 Time (seconds)"
652  msgstr "Decay 2"  msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
653    
654  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
655  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
# Line 587  msgstr "Unendliches Sustain" Line 658  msgstr "Unendliches Sustain"
658    
659  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
660  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
661  msgid "Sustain"  msgid "Sustain Level (%)"
662  msgstr "Sustain"  msgstr "Sustain Level (%)"
663    
664  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
665  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
666  msgid "Release"  msgid "Release Time (seconds)"
667  msgstr "Release"  msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
668    
669  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
670  msgid "Hold"  msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
671  msgstr "Halten"  msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
672    
673  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
674  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
# Line 657  msgstr "Phase umdrehen" Line 728  msgstr "Phase umdrehen"
728  msgid "Sync"  msgid "Sync"
729  msgstr "Synchronisieren"  msgstr "Synchronisieren"
730    
731    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
732    msgid "Attack"
733    msgstr "Attack"
734    
735  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
736  msgid "Depth"  msgid "Depth"
737  msgstr "Tiefe"  msgstr "Tiefe"
# Line 767  msgid "Pan" Line 842  msgid "Pan"
842  msgstr "Panorama"  msgstr "Panorama"
843    
844  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
845  msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"  msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
846  msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"  msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
847    
848  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
849  msgid "Attenuation controller"  msgid "Attenuation controller"
# Line 791  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta Line 866  msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Susta
866  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"  msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
867    
868  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
869  msgid "MS decode"  msgid "Decode Mid/Side Recordings"
870  msgstr "MS dekodieren"  msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
871    
872  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
873  msgid "Sample start offset"  msgid "Sample start offset"
# Line 878  msgstr "" Line 953  msgstr ""
953  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"  "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
954  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"  "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
955    
956  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
957    msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
958    msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
959    
960    #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
961  msgid "Mandatory Settings"  msgid "Mandatory Settings"
962  msgstr "Grundeinstellungen:"  msgstr "Grundeinstellungen:"
963    
964  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
965  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
966  msgid "Sample"  msgid "Sample"
967  msgstr "Sample"  msgstr "Sample"
968    
969  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
970  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
971  msgid "Drag & drop a sample here"  msgid "Drag & drop a sample here"
972  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"  msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
973    
974  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
975  msgid "Optional Settings"  msgid "Optional Settings"
976  msgstr "Optionale Einstellungen:"  msgstr "Optionale Einstellungen:"
977    
978  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
979  msgid "Loops"  msgid "Loops"
980  msgstr "Loops"  msgstr "Loops"
981    
982  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
983  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
984  msgid "normal"  msgid "normal"
985  msgstr "normal"  msgstr "normal"
986    
987  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
988  msgid "bidirectional"  msgid "bidirectional"
989  msgstr "bidirektional"  msgstr "bidirektional"
990    
991  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
992  msgid "backward"  msgid "backward"
993  msgstr "rückwärts"  msgstr "rückwärts"
994    
995  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
996  msgid "General Amplitude Settings"  msgid "General Amplitude Settings"
997  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
998    
999  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
1000  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"  msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
1001  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"  msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
1002    
1003  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
1004  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"  msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
1005  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"  msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
1006    
1007  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1008  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1009  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1010  msgid "internal"  msgid "internal"
1011  msgstr "intern"  msgstr "intern"
1012    
1013  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)  #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
1014  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1015  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1016  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1017  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1018  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:195
1019  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
1020  msgid "modwheel"  msgid "modwheel"
1021  msgstr "Modulationsrad"  msgstr "Modulationsrad"
1022    
1023  #. "Modulation Wheel or Lever",  #. "Modulation Wheel or Lever",
1024  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
1025  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1026  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:196
1027  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
1028  msgid "breath"  msgid "breath"
1029  msgstr "Luftstrom"  msgstr "Luftstrom"
1030    
1031  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1032  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1033  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1034  msgid "internal+modwheel"  msgid "internal+modwheel"
1035  msgstr "Intern+Modulationsrad"  msgstr "Intern+Modulationsrad"
1036    
1037  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1038  msgid "internal+breath"  msgid "internal+breath"
1039  msgstr "Intern+Luftstrom"  msgstr "Intern+Luftstrom"
1040    
1041  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1042  msgid "Crossfade"  msgid "Crossfade"
1043  msgstr "Crossfade"  msgstr "Crossfade"
1044    
1045  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1046  msgid "General Filter Settings"  msgid "General Filter Settings"
1047  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1048    
1049  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1050  msgid "lowpass"  msgid "lowpass"
1051  msgstr "Tiefpass"  msgstr "Tiefpass"
1052    
1053  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1054  msgid "lowpassturbo"  msgid "lowpassturbo"
1055  msgstr "Tiefpass Turbo"  msgstr "Tiefpass Turbo"
1056    
1057  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1058  msgid "bandpass"  msgid "bandpass"
1059  msgstr "Bandpass"  msgstr "Bandpass"
1060    
1061  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1062  msgid "highpass"  msgid "highpass"
1063  msgstr "Hochpass"  msgstr "Hochpass"
1064    
1065  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1066  msgid "bandreject"  msgid "bandreject"
1067  msgstr "Bandausschnitt"  msgstr "Bandausschnitt"
1068    
1069  #. 3 special ones (not being CCs)  #. 3 special ones (not being CCs)
1070  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1071  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1072  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1073  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:180
1074  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1075  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1076  msgid "none"  msgid "none"
1077  msgstr "nichts"  msgstr "nichts"
1078    
1079  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1080  msgid "none2"  msgid "none2"
1081  msgstr "nichts2"  msgstr "nichts2"
1082    
1083  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1084  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:200
1085  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1086  msgid "effect1"  msgid "effect1"
1087  msgstr "Effekt 1"  msgstr "Effekt 1"
1088    
1089  #. "Effect Control 1",  #. "Effect Control 1",
1090  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1091  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:201
1092  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1093  msgid "effect2"  msgid "effect2"
1094  msgstr "Effekt 2"  msgstr "Effekt 2"
1095    
1096  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1097  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1098  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:197
1099  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1100  msgid "foot"  msgid "foot"
1101  msgstr "Fuss"  msgstr "Fuss"
1102    
1103  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1104  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:207
1105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1106  msgid "sustainpedal"  msgid "sustainpedal"
1107  msgstr "Sustain Pedal"  msgstr "Sustain Pedal"
1108    
1109  #. "Sustenuto On/Off",  #. "Sustenuto On/Off",
1110  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1111  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:211
1112  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1113  msgid "softpedal"  msgid "softpedal"
1114  msgstr "Soft Pedal"  msgstr "Soft Pedal"
1115    
1116  #. "General Purpose Controller 6",  #. "General Purpose Controller 6",
1117  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1118  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:214
1119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1120  msgid "genpurpose7"  msgid "genpurpose7"
1121  msgstr "genpurpose7"  msgstr "genpurpose7"
1122    
1123  #. "General Purpose Controller 7",  #. "General Purpose Controller 7",
1124  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1125  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:215
1126  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1127  msgid "genpurpose8"  msgid "genpurpose8"
1128  msgstr "genpurpose8"  msgstr "genpurpose8"
1129    
1130  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1131  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1132  msgid "aftertouch"  msgid "aftertouch"
1133  msgstr "Aftertouch"  msgstr "Aftertouch"
1134    
1135  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1136  msgid "nonlinear"  msgid "nonlinear"
1137  msgstr "nicht linear"  msgstr "nicht linear"
1138    
1139  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1140  msgid "linear"  msgid "linear"
1141  msgstr "linear"  msgstr "linear"
1142    
1143  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1144  msgid "special"  msgid "special"
1145  msgstr "speziell"  msgstr "speziell"
1146    
1147  #. "General Purpose Controller 2",  #. "General Purpose Controller 2",
1148  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1149  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:204
1150  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1151  msgid "genpurpose3"  msgid "genpurpose3"
1152  msgstr "genpurpose3"  msgstr "genpurpose3"
1153    
1154  #. "General Purpose Controller 3",  #. "General Purpose Controller 3",
1155  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1156  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:205
1157  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1158  msgid "genpurpose4"  msgid "genpurpose4"
1159  msgstr "genpurpose4"  msgstr "genpurpose4"
1160    
1161  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1162  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:212
1163  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1164  msgid "genpurpose5"  msgid "genpurpose5"
1165  msgstr "genpurpose5"  msgstr "genpurpose5"
1166    
1167  #. "General Purpose Controller 5",  #. "General Purpose Controller 5",
1168  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1169  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:213
1170  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1171  msgid "genpurpose6"  msgid "genpurpose6"
1172  msgstr "genpurpose6"  msgstr "genpurpose6"
1173    
1174  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1175  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"  msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1176  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"  msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1177    
1178  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1179  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"  msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1180  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"  msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1181    
1182  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1183  msgid "internal+foot"  msgid "internal+foot"
1184  msgstr "intern+Fuß"  msgstr "intern+Fuß"
1185    
1186  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1187  msgid "General Pitch Settings"  msgid "General Pitch Settings"
1188  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"  msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1189    
1190  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1191  msgid "Pitch Envelope (EG3)"  msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1192  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"  msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1193    
1194  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1195  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"  msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1196  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"  msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1197    
1198  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1199  msgid "internal+aftertouch"  msgid "internal+aftertouch"
1200  msgstr "intern+Aftertouch"  msgstr "intern+Aftertouch"
1201    
1202  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1203  msgid "Velocity Response"  msgid "Velocity Response"
1204  msgstr "Velocity Response"  msgstr "Velocity Response"
1205    
1206  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1207  msgid "Release Velocity Response"  msgid "Release Velocity Response"
1208  msgstr "Release Velocity Response"  msgstr "Release Velocity Response"
1209    
1210  #. "Effects 3 Depth",  #. "Effects 3 Depth",
1211  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1212  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:223
1213  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1214  msgid "effect4depth"  msgid "effect4depth"
1215  msgstr "Effect 4 Tiefe"  msgstr "Effect 4 Tiefe"
1216    
1217  #. "Effects 4 Depth",  #. "Effects 4 Depth",
1218  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1219  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:225
1220  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1221  msgid "effect5depth"  msgid "effect5depth"
1222  msgstr "Effekt 5 Tiefe"  msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1223    
1224  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1225  msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."  msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1226  msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."  msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1227    
1228  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1229  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."  msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1230  msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."  msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1231    
1232  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1233  msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."  msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1234  msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."  msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1235    
1236  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1237  msgid "Amplitude (1)"  msgid "Amplitude (1)"
1238  msgstr "Amplitude (1)"  msgstr "Amplitude (1)"
1239    
1240  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1241  msgid "Amplitude (2)"  msgid "Amplitude (2)"
1242  msgstr "Amplitude (2)"  msgstr "Amplitude (2)"
1243    
1244  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1245  msgid "Filter (1)"  msgid "Filter (1)"
1246  msgstr "Filter (1)"  msgstr "Filter (1)"
1247    
1248  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1249  msgid "Filter (2)"  msgid "Filter (2)"
1250  msgstr "Filter (2)"  msgstr "Filter (2)"
1251    
1252  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1253  msgid "Pitch"  msgid "Pitch"
1254  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"  msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1255    
1256  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1257  msgid "Misc"  msgid "Misc"
1258  msgstr "Diverses"  msgstr "Diverses"
1259    
1260  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1261  msgid "NULL"  msgid "NULL"
1262  msgstr "NICHTS"  msgstr "NICHTS"
1263    
1264  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1265  msgid "Minimum cutoff:"  msgid "Minimum cutoff:"
1266  msgstr "Minimum Cutoff:"  msgstr "Minimum Cutoff:"
1267    
1268  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997  #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1269  msgid "Velocity scale:"  msgid "Velocity scale:"
1270  msgstr "Velocity Skalierung:"  msgstr "Velocity Skalierung:"
1271    
# Line 1218  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Line 1297  msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue
1297  msgid "Right click here to create a region."  msgid "Right click here to create a region."
1298  msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."  msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1299    
1300  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:861
1301  msgid "Region Properties"  msgid "Region Properties"
1302  msgstr "Region Eigenschaften"  msgstr "Region Eigenschaften"
1303    
1304  #. modal  #. modal
1305  #. add "Keygroup" checkbox  #. add "Keygroup" checkbox
1306  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856  #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:863
1307  msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"  msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1308  msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"  msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1309    
# Line 1505  msgstr "MIDI Controller 95" Line 1584  msgstr "MIDI Controller 95"
1584  msgid "Please report this !!!"  msgid "Please report this !!!"
1585  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"  msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1586    
1587  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1588    msgid "All Regions"
1589    msgstr "Alle Regions"
1590    
1591    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1592    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1593  msgid "Dimensions of selected Region"  msgid "Dimensions of selected Region"
1594  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"  msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1595    
1596  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1597    msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1598    msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1599    
1600    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1601  msgid "Dimension Type"  msgid "Dimension Type"
1602  msgstr "Dimensionstyp"  msgstr "Dimensionstyp"
1603    
1604  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1605  msgid "Bits"  msgid "Bits"
1606  msgstr "Bits"  msgstr "Bits"
1607    
1608  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1609  msgid "Zones"  msgid "Zones"
1610  msgstr "Zonen"  msgstr "Zonen"
1611    
1612  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1613  msgid "Description"  msgid "Description"
1614  msgstr "Beschreibung"  msgstr "Beschreibung"
1615    
1616  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1617    msgid "Dimensions of all Regions"
1618    msgstr "Dimensionen aller Regions"
1619    
1620    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1621    msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1622    msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1623    
1624    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1625    msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1626    msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1627    
1628    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1629  msgid "New Dimension"  msgid "New Dimension"
1630  msgstr "Neue Dimension"  msgstr "Neue Dimension"
1631    
1632  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1633  msgid "Dimension:"  msgid "Dimension:"
1634  msgstr "Dimension:"  msgstr "Dimension:"
1635    
1636  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1637  msgid "Zones:"  msgid "Zones:"
1638  msgstr "Zonen:"  msgstr "Zonen:"
1639    
1640  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349  
1641  msgid "Could not add dimension: "  msgid "Could not add dimension: "
1642  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1643    
1644  #. show error message  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1645  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374  msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1646    msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1647    
1648    #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1649  msgid "Could not remove dimension: "  msgid "Could not remove dimension: "
1650  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "  msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1651    
1652  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47  #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1653    msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1654    msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1655    
1656    #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
1657  msgid "Split Dimensions Zone"  msgid "Split Dimensions Zone"
1658  msgstr "Dimensionszone aufteilen"  msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1659    
1660  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99
1661  msgid "Delete Dimension Zone"  msgid "Delete Dimension Zone"
1662  msgstr "Lösche Dimensionszone"  msgstr "Lösche Dimensionszone"
1663    
1664  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
1665  msgid "Right click here for options on altering dimension zones."  msgid "Right click here for options on altering dimension zones. Press and hold CTRL key for selecting multiple dimension zones simultaniously."
1666  msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."  msgstr "Rechts-Klick hier für Optionen zum Ändern der Dimensionszonen. STRG Taste drücken und halten um mehrere Dimensionszonen zu selektieren."
1667    
1668  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:181
1669  msgid "samplechannel"  msgid "samplechannel"
1670  msgstr "Sample Kanal"  msgstr "Sample Kanal"
1671    
1672  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:183
1673  msgid "layer"  msgid "layer"
1674  msgstr "Layer"  msgstr "Layer"
1675    
1676  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:184
1677  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1678  msgid "velocity"  msgid "velocity"
1679  msgstr "Velocity"  msgstr "Velocity"
1680    
1681  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:186
1682  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1683  msgid "channelaftertouch"  msgid "channelaftertouch"
1684  msgstr "channelaftertouch"  msgstr "channelaftertouch"
1685    
1686  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:188
1687  msgid "releasetrigger"  msgid "releasetrigger"
1688  msgstr "releasetrigger"  msgstr "releasetrigger"
1689    
1690  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:189
1691  msgid "keyswitching"  msgid "keyswitching"
1692  msgstr "keyswitching"  msgstr "keyswitching"
1693    
1694  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:190
1695  msgid "roundrobin"  msgid "roundrobin"
1696  msgstr "roundrobin"  msgstr "roundrobin"
1697    
1698  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:191
1699  msgid "random"  msgid "random"
1700  msgstr "Zufall"  msgstr "Zufall"
1701    
1702  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:192
1703  msgid "smartmidi"  msgid "smartmidi"
1704  msgstr "smartmidi"  msgstr "smartmidi"
1705    
1706  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:194
1707  msgid "roundrobinkeyboard"  msgid "roundrobinkeyboard"
1708  msgstr "roundrobinkeyboard"  msgstr "roundrobinkeyboard"
1709    
1710  #. "Foot Controller",  #. "Foot Controller",
1711  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:199
1712  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1713  msgid "portamentotime"  msgid "portamentotime"
1714  msgstr "Portamento Zeit"  msgstr "Portamento Zeit"
1715    
1716  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:202
1717  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1718  msgid "genpurpose1"  msgid "genpurpose1"
1719  msgstr "genpurpose1"  msgstr "genpurpose1"
1720    
1721  #. "General Purpose Controller 1",  #. "General Purpose Controller 1",
1722  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:203
1723  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1724  msgid "genpurpose2"  msgid "genpurpose2"
1725  msgstr "genpurpose2"  msgstr "genpurpose2"
1726    
1727  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",  #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1728  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:208
1729  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1730  msgid "portamento"  msgid "portamento"
1731  msgstr "portamento"  msgstr "portamento"
1732    
1733  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:210
1734  msgid "sostenutopedal"  msgid "sostenutopedal"
1735  msgstr "sostenutopedal"  msgstr "sostenutopedal"
1736    
1737  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:217
1738  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1739  msgid "effect1depth"  msgid "effect1depth"
1740  msgstr "Effekt 1 Tiefe"  msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1741    
1742  #. "Effects 1 Depth",  #. "Effects 1 Depth",
1743  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:219
1744  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1745  msgid "effect2depth"  msgid "effect2depth"
1746  msgstr "Effekt 2 Tiefe"  msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1747    
1748  #. "Effects 2 Depth",  #. "Effects 2 Depth",
1749  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167  #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:221
1750  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117  #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1751  msgid "effect3depth"  msgid "effect3depth"
1752  msgstr "Effekt 3 Tiefe"  msgstr "Effekt 3 Tiefe"
# Line 1857  msgstr "MIDI Regeln" Line 1963  msgstr "MIDI Regeln"
1963    
1964  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1965  msgid "Controller trigger"  msgid "Controller trigger"
1966  msgstr "Controller Auslösung"  msgstr "Controller Trigger"
1967    
1968  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1969  msgid "Legato"  msgid "Legato"
# Line 1865  msgstr "Legato" Line 1971  msgstr "Legato"
1971    
1972  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1973  msgid "Trigger point"  msgid "Trigger point"
1974  msgstr "Auslösungspunkt"  msgstr "Triggerpunkt"
1975    
1976  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182  #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1977  msgid "Descending"  msgid "Descending"
# Line 1931  msgstr "Alt sustain 1 key" Line 2037  msgstr "Alt sustain 1 key"
2037  msgid "Alt sustain 2 key"  msgid "Alt sustain 2 key"
2038  msgstr "Alt sustain 2 key"  msgstr "Alt sustain 2 key"
2039    
2040    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2041    msgid "No Script"
2042    msgstr "Kein Skript"
2043    
2044    #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2045    msgid "Instrument Script"
2046    msgstr "Instrumentenskript"
2047    
2048    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2049    msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2050    msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2051    
2052    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2053    msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2054    msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2055    
2056    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2057    msgid "No Instrument"
2058    msgstr "Kein Instrument"
2059    
2060    #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2061    msgid "Script Slots of Instrument"
2062    msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2063    
2064    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:33
2065    msgid "Selected sample is referenced by the following instruments and their respective regions:"
2066    msgstr "Gewähltes Sample wird von den folgenden Instrumenten bzw. durch deren genauen Regions referenziert:"
2067    
2068    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:40
2069    msgid "Amount of times the selected sample in question is referenced."
2070    msgstr "Anzahl wie oft das gewählte Sample referenziert wird."
2071    
2072    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:43
2073    msgid "References"
2074    msgstr "Referenzierungen"
2075    
2076    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:71
2077    msgid "References of Sample \""
2078    msgstr "Referenzierungen von Sample \""
2079    
2080    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2081    msgid "Region from "
2082    msgstr "Region von "
2083    
2084    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:104
2085    msgid " to "
2086    msgstr " bis "
2087    
2088    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:123
2089    msgid "Total References: "
2090    msgstr "Referenzierungen insgesamt: "
2091    
2092    #: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:125
2093    msgid "This sample is not referenced at all."
2094    msgstr "Dieses Sample wird derzeit überhaupt nicht referenziert."
2095    
2096    #~ msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
2097    #~ msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
2098    #~ msgid "Decay 1"
2099    #~ msgstr "Decay 1"
2100    #~ msgid "Decay 2"
2101    #~ msgstr "Decay 2"
2102    #~ msgid "Sustain"
2103    #~ msgstr "Sustain"
2104    #~ msgid "Release"
2105    #~ msgstr "Release"
2106    #~ msgid "Hold"
2107    #~ msgstr "Halten"
2108    #~ msgid "MS decode"
2109    #~ msgstr "MS dekodieren"
2110    #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2111    #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2112    #~ msgid ""
2113    #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2114    #~ "decoded."
2115    #~ msgstr ""
2116    #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2117    #~ "werden sollen."
2118    #~ msgid ""
2119    #~ "Select at least two instruments below that shall be combined  as layers "
2120    #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2121    #~ "instruments remain untouched."
2122    #~ msgstr ""
2123    #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2124    #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2125    #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2126    

Legend:
Removed from v.2556  
changed lines
  Added in v.2628

  ViewVC Help
Powered by ViewVC