/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1533 - (show annotations) (download)
Sat Dec 1 10:21:07 2007 UTC (16 years, 4 months ago) by persson
File size: 8547 byte(s)
* parameter edits can now be applied to multiple regions and dimension
  regions simultaneously - three checkboxes were added that select
  if changes apply to all regions and/or all dimension regions

1 # German translations for gigedit package
2 # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3 # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson
4 # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gigedit 0.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 10:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:63
19 msgid "Changes apply to:"
20 msgstr ""
21
22 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64
23 msgid "all regions"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65
27 msgid "all dimension splits"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66
31 msgid "both channels"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112
35 msgid "_File"
36 msgstr "_Datei"
37
38 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
39 msgid "_Instrument"
40 msgstr "_Instrument"
41
42 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
43 #, fuzzy
44 msgid "_View"
45 msgstr "_Datei"
46
47 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146
48 msgid "_Statusbar"
49 msgstr "_Statusleiste"
50
51 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161
52 msgid "Add _Instrument"
53 msgstr "_Instrument hinzufügen"
54
55 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
56 msgid "Add _Group"
57 msgstr "_Gruppe hinzufügen"
58
59 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
60 msgid "Add _Sample(s)"
61 msgstr "_Sample(s) hinzufügen"
62
63 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:540
64 #, c-format
65 msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
66 msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
67
68 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:545
69 msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
70 msgstr ""
71 "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen "
72 "verloren!"
73
74 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:547
75 msgid "Close _Without Saving"
76 msgstr "Ver_werfen"
77
78 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:558
79 msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
80 msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
81
82 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:562
83 msgid ""
84 "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the "
85 "sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
86 msgstr ""
87 "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, "
88 "wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht "
89 "explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
90
91 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:567
92 msgid "_Yes, Detach"
93 msgstr "_Ja, Trennen"
94
95 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581
96 msgid "Open file"
97 msgstr "Datei öffnen"
98
99 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651
100 msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
101 msgstr ""
102 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
103
104 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660
105 msgid ""
106 "The file could not be saved because there are instruments that have no "
107 "regions"
108 msgstr ""
109 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine "
110 "Regions haben."
111
112 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:685 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:740
113 msgid "Could not save file: "
114 msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
115
116 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
117 msgid "Save as"
118 msgstr "Speichern unter"
119
120 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:837
121 msgid "Could not import the following sample(s):\n"
122 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
123
124 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1087
125 msgid "Unsaved Gig File"
126 msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
127
128 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228
129 msgid ""
130 "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by "
131 "the sampler."
132 msgstr ""
133 "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom "
134 "Sampler verwendet wird."
135
136 #. show 'browse for file' dialog
137 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296
138 msgid "Add Sample(s)"
139 msgstr "Sample(s) hinzufügen"
140
141 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1422
142 msgid "Could not add the following sample(s):\n"
143 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
144
145 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641
146 msgid "live-mode"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1646
150 msgid "stand-alone"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
154 #, fuzzy
155 msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
156 msgstr ""
157 "Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
158
159 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
160 #, fuzzy
161 msgid "Sample position at which playback should be started"
162 msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
163
164 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
165 #, fuzzy
166 msgid "Stereo balance (left/right)"
167 msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
168
169 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
170 #, fuzzy
171 msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
172 msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
173
174 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
175 #, fuzzy
176 msgid ""
177 "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be "
178 "disabled for drums for example)"
179 msgstr ""
180 "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde "
181 "für Drums z.B. deaktiviert sein)"
182
183 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
184 #, fuzzy
185 msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
186 msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
187
188 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:243
189 #, fuzzy
190 msgid ""
191 "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
192 msgstr ""
193 "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt "
194 "abgespielt werden soll"
195
196 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:247
197 #, fuzzy
198 msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
199 msgstr ""
200 "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
201
202 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:250
203 #, fuzzy
204 msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
205 msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
206
207 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:253
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "Whether the loop area should be played back forever\n"
211 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
212 "dimension regions that use this sample!"
213 msgstr ""
214 "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: "
215 "diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit "
216 "allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
217
218 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:258
219 #, fuzzy
220 msgid ""
221 "How many times the loop area should be played back\n"
222 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all "
223 "dimension regions that use this sample!"
224 msgstr ""
225 "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden "
226 "sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird "
227 "sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
228
229 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:267
230 #, fuzzy
231 msgid "Mandatory Settings"
232 msgstr "Zwingende Einstellungen:"
233
234 #. TODO: the following would break drag&drop: wSample->property_editable().set_value(false); or this: wSample->set_editable(false);
235 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:270
236 #, fuzzy
237 msgid "Drop a sample here"
238 msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher"
239
240 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:272
241 #, fuzzy
242 msgid "Optional Settings"
243 msgstr "Optionale Einstellungen:"
244
245 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:294
246 #, fuzzy
247 msgid "General Amplitude Settings"
248 msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
249
250 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:298
251 #, fuzzy
252 msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
253 msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
254
255 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:315
256 #, fuzzy
257 msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
258 msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
259
260 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:345
261 #, fuzzy
262 msgid "General Filter Settings"
263 msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
264
265 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
266 #, fuzzy
267 msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
268 msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
269
270 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:426
271 #, fuzzy
272 msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
273 msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
274
275 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448
276 #, fuzzy
277 msgid "General Pitch Settings"
278 msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
279
280 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:451
281 #, fuzzy
282 msgid "Pitch Envelope (EG3)"
283 msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
284
285 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
286 #, fuzzy
287 msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
288 msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
289
290 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:55
291 msgid "Dimensions..."
292 msgstr ""

  ViewVC Help
Powered by ViewVC