# German translations for gigedit package # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket. # Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson # This file is distributed under the same license as the gigedit package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 21:01+0100\n" "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" "Language-Team: German\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:51 msgid "Changes apply to:" msgstr "Änderungen anwenden auf:" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52 msgid "all regions" msgstr "alle Regions" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53 msgid "all dimension splits" msgstr "alle Dimension Regions" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54 msgid "both channels" msgstr "beide Kanäle" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:92 msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right." msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well." msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below." msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)." msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97 msgid "Samples" msgstr "Samples" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98 msgid "Instruments" msgstr "_Instrumente" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:103 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:131 msgid "_Midi Rules" msgstr "_Midi Regeln" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:137 msgid "_Instrument" msgstr "_Instrument" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:140 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:143 msgid "Copy Sample's _Unity Note" msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148 msgid "Copy Sample's _Fine Tune" msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:153 msgid "Copy Sample's _Loop Points" msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:158 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusleiste" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173 msgid "Add _Instrument" msgstr "_Instrument hinzufügen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:177 msgid "_Duplicate Instrument" msgstr "_Dupliziere Instrument" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191 msgid "Add _Group" msgstr "_Gruppe hinzufügen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:195 msgid "Add _Sample(s)..." msgstr "_Sample(s) hinzufügen..." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:204 msgid "Replace All Samples in All Groups..." msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:268 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action." msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:273 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action." msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:278 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action." msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:308 msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules." msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:320 msgid "" "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n" "\n" "Right click here for more actions on samples." msgstr "" "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n" "\n" "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:605 msgid "Unnamed Instrument" msgstr "Unbenanntes Instrument" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:612 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:616 msgid "If you close without saving, your changes will be lost." msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:617 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Ver_werfen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:628 msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:631 msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it." msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:634 msgid "_Yes, Detach" msgstr "_Ja, Trennen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:723 msgid "The file could not be saved because it contains no samples" msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:732 msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions" msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:757 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:845 msgid "Could not save file: " msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:776 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:796 msgid "copy_of_" msgstr "Kopie_von_" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:818 msgid "" "\n" "CAUTION: You MUST use the \"Save\" dialog instead of \"Save As...\" if you want to save to the same .gig file. Using \"Save As...\" for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n" msgstr "" "\n" "ACHTUNG: Sie MÜSSEN den Dialog unter \"Speichern\" anstelle von \"Speichern Unter...\" wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von \"Speichern Unter...\" um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:870 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1800 msgid "could not open file" msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" #. close sound file #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:887 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1655 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1816 msgid "format not supported" msgstr "Format nicht unterstützt" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:945 msgid "Could not import the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:968 msgid "Built " msgstr "Kompiliert " #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:971 msgid "" "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" "\n" "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n" "\n" "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org" msgstr "" "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n" "\n" "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n" "\n" "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:986 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1097 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:987 msgid "Creation date" msgstr "Erzeugungsdatum" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:988 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:989 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:990 msgid "Copyright" msgstr "Kopierrechte" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:991 msgid "Artists" msgstr "Künstler" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:992 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:993 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:994 msgid "Engineer" msgstr "Ingenieur" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:995 msgid "Technician" msgstr "Techniker" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:996 msgid "Software" msgstr "Software" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:997 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:998 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:999 msgid "Source form" msgstr "Quellformat" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1000 msgid "Commissioned" msgstr "Übertragen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1001 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005 msgid "File Properties" msgstr "Datei Eigenschaften" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1098 msgid "Is drum" msgstr "Ist Drum" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1099 msgid "MIDI bank" msgstr "MIDI Bank" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1100 msgid "MIDI program" msgstr "MIDI Programm" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1101 msgid "Attenuation" msgstr "Anhebung" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1102 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 msgid "Gain +6dB" msgstr "Verstärkung +6dB" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1103 msgid "Effect send" msgstr "Effekt Send" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1104 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233 msgid "Fine tune" msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1105 msgid "Pitchbend range" msgstr "Pitchbend Bereich" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1106 msgid "Piano release mode" msgstr "Piano Release Modus" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1107 msgid "Keyswitching range low" msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1108 msgid "Keyswitching range high" msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1110 msgid "Instrument Properties" msgstr "Instrument Eigenschaften" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1113 msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1117 msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1197 msgid "Unsaved Gig File" msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1458 msgid "Unnamed Instrument " msgstr "Unbenanntes Instrument" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1480 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1490 msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler." msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird." #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1544 msgid "Sorry, yet to be implemented!" msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1553 msgid "Unnamed Group" msgstr "Unbenannte Gruppe" #. show 'browse for file' dialog #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1583 msgid "Add Sample(s)" msgstr "Sample(s) hinzufügen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1601 msgid "Sound Files" msgstr "Sound Dateien" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1602 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1734 msgid "Could not add the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1744 msgid "Select Folder" msgstr "Verzeichnis auswählen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1747 msgid "" "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n" "\n" "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n" msgstr "" "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n" "\n" "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1768 msgid "Add filename extension: " msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1778 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1835 msgid "Could not replace the following sample(s):\n" msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2082 msgid "live-mode" msgstr "Live-Modus" #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2087 msgid "stand-alone" msgstr "Stand-Alone" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173 msgid "Pre-attack" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191 msgid "Attack" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175 msgid "Decay 1" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176 msgid "Decay 2" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177 msgid "Infinite sustain" msgstr "Unendliches Sustain" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178 msgid "Sustain" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179 msgid "Release" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161 msgid "Hold" msgstr "Halten" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160 msgid "Controller" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181 msgid "Controller invert" msgstr "Controller invertieren" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182 msgid "Controller attack influence" msgstr "Controller Attack Einfluss" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183 msgid "Controller decay influence" msgstr "Controller Decay Einfluss" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184 msgid "Controller release influence" msgstr "Controller Release Einfluss" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194 msgid "Internal depth" msgstr "Interne Tiefe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195 msgid "Control depth" msgstr "Controller Tiefe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189 msgid "Flip phase" msgstr "Phase umdrehen" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200 msgid "Cutoff controller" msgstr "Cutoff Controller" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201 msgid "Cutoff controller invert" msgstr "Cutoff Controller invertieren" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202 msgid "Cutoff" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203 msgid "Velocity curve" msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204 msgid "Velocity scale" msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205 msgid "Velocity dynamic range" msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206 msgid "Resonance" msgstr "Resonanz" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207 msgid "Resonance dynamic" msgstr "Resonanzdynamik" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208 msgid "Resonance controller" msgstr "Resonanz Controller" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209 msgid "Keyboard tracking" msgstr "Keyboard Verfolgung" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210 msgid "Keyboard tracking breakpoint" msgstr "Keyboard Verfolgungspunkt" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211 msgid "Velocity response curve" msgstr "Velocity Response Kurve" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212 msgid "Velocity response depth" msgstr "Velocity Response Tiefe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213 msgid "Velocity response curve scaling" msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214 msgid "Release velocity response curve" msgstr "Release Velocity Response Kurve" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215 msgid "Release velocity response depth" msgstr "Release Velocity Response Tiefe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216 msgid "Release trigger decay" msgstr "Release Trigger Decay" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217 msgid "Crossfade-in start" msgstr "Crossfade-in Anfang" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218 msgid "Crossfade-in end" msgstr "Crossfade-in Ende" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219 msgid "Crossfade-out start" msgstr "Crossfade-out Anfang" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220 msgid "Crossfade-out end" msgstr "Crossfade-out Ende" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221 msgid "Pitch track" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222 msgid "Dimension bypass" msgstr "Dimension Bypass" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223 msgid "Pan" msgstr "Panorama" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224 msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")" msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225 msgid "Attenuation controller" msgstr "Attenuation Controller" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226 msgid "Invert attenuation controller" msgstr "Attenuation Controller invertieren" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227 msgid "Attenuation controller threshold" msgstr "Attenuation Controller Schwellwert" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228 msgid "Channel offset" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229 msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")" msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230 msgid "MS decode" msgstr "MS dekodieren" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231 msgid "Sample start offset" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232 msgid "Unity note" msgstr "Unity note (Bezugsnote)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234 msgid "Gain" msgstr "Verstärkung" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237 msgid "Loop start positon" msgstr "Loop Startpositon" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238 msgid "Loop size" msgstr "Loop Größe" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239 msgid "Loop type" msgstr "Loop Typ" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240 msgid "Infinite loop" msgstr "Endlos-Loop" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241 msgid "Playback count" msgstr "Anzahl Wiederholungen" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359 msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')" msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361 msgid "Sample position at which playback should be started" msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362 msgid "Stereo balance (left/right)" msgstr "Stereo Balance (links/rechts)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364 msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)" msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367 msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)" msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370 msgid "If enabled: repeats to playback the sample" msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372 msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped" msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376 msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped" msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379 msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back" msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382 msgid "" "Whether the loop area should be played back forever\n" "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!" msgstr "" "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n" "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387 msgid "" "How many times the loop area should be played back\n" "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!" msgstr "" "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n" "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396 msgid "Mandatory Settings" msgstr "Grundeinstellungen:" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736 msgid "Sample" msgstr "Sample" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402 msgid "Drag & drop a sample here" msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405 msgid "Optional Settings" msgstr "Optionale Einstellungen:" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408 msgid "Loops" msgstr "Loops" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 msgid "normal" msgstr "normal" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 msgid "bidirectional" msgstr "bidirektional" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413 msgid "backward" msgstr "rückwärts" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427 msgid "General Amplitude Settings" msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431 msgid "Amplitude Envelope (EG1)" msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448 msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)" msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 msgid "internal" msgstr "intern" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:42 msgid "modwheel" msgstr "Modulationsrad" #. "Modulation Wheel or Lever", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:43 msgid "breath" msgstr "Luftstrom" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624 msgid "internal+modwheel" msgstr "Intern+Modulationsrad" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454 msgid "internal+breath" msgstr "Intern+Luftstrom" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493 msgid "General Filter Settings" msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 msgid "lowpass" msgstr "Tiefpass" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 msgid "lowpassturbo" msgstr "Tiefpass Turbo" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496 msgid "bandpass" msgstr "Bandpass" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497 msgid "highpass" msgstr "Hochpass" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497 msgid "bandreject" msgstr "Bandausschnitt" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:40 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 msgid "none" msgstr "nichts" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 msgid "none2" msgstr "nichts2" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48 msgid "effect1" msgstr "Effekt 1" #. "Effect Control 1", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:49 msgid "effect2" msgstr "Effekt 2" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:45 msgid "foot" msgstr "Fuss" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58 msgid "sustainpedal" msgstr "Sustain Pedal" #. "Sustenuto On/Off", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61 msgid "softpedal" msgstr "Soft Pedal" #. "General Purpose Controller 6", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65 msgid "genpurpose7" msgstr "" #. "General Purpose Controller 7", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66 msgid "genpurpose8" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623 msgid "aftertouch" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 msgid "nonlinear" msgstr "nicht linear" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 msgid "linear" msgstr "linear" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531 msgid "special" msgstr "speziell" #. "General Purpose Controller 2", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53 msgid "genpurpose3" msgstr "" #. "General Purpose Controller 3", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54 msgid "genpurpose4" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63 msgid "genpurpose5" msgstr "" #. "General Purpose Controller 5", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64 msgid "genpurpose6" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577 msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)" msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590 msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)" msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596 msgid "internal+foot" msgstr "intern+Fuß" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612 msgid "General Pitch Settings" msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615 msgid "Pitch Envelope (EG3)" msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618 msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624 msgid "internal+aftertouch" msgstr "intern+Aftertouch" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639 msgid "Velocity Reponse" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658 msgid "Release Velocity Reponse" msgstr "" #. "Effects 3 Depth", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71 msgid "effect4depth" msgstr "" #. "Effects 4 Depth", #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72 msgid "effect5depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685 msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway." msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären." #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687 msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note." msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten." #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689 msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded." msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen." #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737 msgid "Amplitude (1)" msgstr "Amplitude (1)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738 msgid "Amplitude (2)" msgstr "Amplitude (2)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739 msgid "Filter (1)" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740 msgid "Filter (2)" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741 msgid "Pitch" msgstr "Pitch (Tonhöhe)" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742 msgid "Misc" msgstr "Diverses" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932 msgid "NULL" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996 msgid "Minimum cutoff:" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997 msgid "Velocity scale:" msgstr "" #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69 msgid "Virtual Keyboard Mode" msgstr "Virtual Keyboard Modus" #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 msgid "chord" msgstr "Akkord" #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91 msgid "Note-On Velocity:" msgstr "" #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93 msgid "Note-Off Velocity:" msgstr "" #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114 msgid "Dimensions..." msgstr "Dimensionen..." #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157 msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions." msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen." #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340 msgid "Right click here to create a region." msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen." #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854 msgid "Region Properties" msgstr "Region Eigenschaften" #. modal #. add "Keygroup" checkbox #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856 msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)" msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37 msgid "None" msgstr "Nichts" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39 msgid "Sample Channel" msgstr "Sample Kanal" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41 msgid "Layer" msgstr "Layer" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188 msgid "Velocity" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45 msgid "Aftertouch" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47 msgid "Release Trigger" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49 msgid "Keyswitching" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51 msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin Rotation" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53 msgid "Random Generator" msgstr "Zufallsgenerator" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55 msgid "Smart MIDI" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57 msgid "Keyboard Round Robin" msgstr "Keyboard Round Robin Rotation" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59 msgid "Modulation Wheel" msgstr "Modulationsrad" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61 msgid "Breath Ctrl." msgstr "Luftstrom Ctrl." #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63 msgid "Foot Ctrl." msgstr "Fusspedal" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65 msgid "Portamento Time Ctrl." msgstr "Portamento Zeit Ctrl." #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67 msgid "Effect Ctrl. 1" msgstr "Effekt Ctrl. 1" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69 msgid "Effect Ctrl. 2" msgstr "Effekt Ctrl. 2" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71 msgid "General Purpose Ctrl. 1" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73 msgid "General Purpose Ctrl. 2" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75 msgid "General Purpose Ctrl. 3" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77 msgid "General Purpose Ctrl. 4" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79 msgid "Sustain Pedal" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81 msgid "Portamento Ctrl." msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83 msgid "Sostenuto Pedal" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85 msgid "Soft Pedal" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87 msgid "General Purpose Ctrl. 5" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89 msgid "General Purpose Ctrl. 6" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91 msgid "General Purpose Ctrl. 7" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93 msgid "General Purpose Ctrl. 8" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95 msgid "Effect 1 Depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97 msgid "Effect 2 Depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99 msgid "Effect 3 Depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101 msgid "Effect 4 Depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103 msgid "Effect 5 Depth" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114 msgid "Dimension not in use" msgstr "Dimension nicht in Verwendung" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116 msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)" msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118 msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers" msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120 msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)" msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122 msgid "Channel Key Pressure" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124 msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key" msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126 msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)" msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128 msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence" msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt." #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130 msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order" msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge." #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132 msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode" msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134 msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter" msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler." #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136 msgid "MIDI Controller 1" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138 msgid "MIDI Controller 2" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140 msgid "MIDI Controller 4" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142 msgid "MIDI Controller 5" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144 msgid "MIDI Controller 12" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146 msgid "MIDI Controller 13" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148 msgid "Slider, MIDI Controller 16" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150 msgid "Slider, MIDI Controller 17" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152 msgid "Slider, MIDI Controller 18" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154 msgid "Slider, MIDI Controller 19" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156 msgid "MIDI Controller 64" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158 msgid "MIDI Controller 65" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160 msgid "MIDI Controller 66" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162 msgid "MIDI Controller 67" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164 msgid "Button, MIDI Controller 80" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166 msgid "Button, MIDI Controller 81" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168 msgid "Button, MIDI Controller 82" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170 msgid "Button, MIDI Controller 83" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172 msgid "MIDI Controller 91" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174 msgid "MIDI Controller 92" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176 msgid "MIDI Controller 93" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178 msgid "MIDI Controller 94" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180 msgid "MIDI Controller 95" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182 msgid "Please report this !!!" msgstr "Bitte melden Sie dies !!!" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189 msgid "Dimensions of selected Region" msgstr "Dimensionen der gewählten Region" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206 msgid "Dimension Type" msgstr "Dimensionstyp" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207 msgid "Bits" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208 msgid "Zones" msgstr "Zonen" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254 msgid "New Dimension" msgstr "Neue Dimension" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension:" #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272 msgid "Zones:" msgstr "Zonen:" #. show error message #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349 msgid "Could not add dimension: " msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: " #. show error message #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374 msgid "Could not remove dimension: " msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: " #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92 msgid "samplechannel" msgstr "Sample Kanal" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94 msgid "layer" msgstr "Layer" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:40 msgid "velocity" msgstr "Velocity" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:40 msgid "channelaftertouch" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99 msgid "releasetrigger" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100 msgid "keyswitching" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101 msgid "roundrobin" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102 msgid "random" msgstr "Zufall" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103 msgid "smartmidi" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105 msgid "roundrobinkeyboard" msgstr "" #. "Foot Controller", #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:46 msgid "portamentotime" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51 msgid "genpurpose1" msgstr "" #. "General Purpose Controller 1", #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52 msgid "genpurpose2" msgstr "" #. "Damper Pedal on/off (Sustain)", #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59 msgid "portamento" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121 msgid "sostenutopedal" msgstr "" #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68 msgid "effect1depth" msgstr "" #. "Effects 1 Depth", #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69 msgid "effect2depth" msgstr "" #. "Effects 2 Depth", #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70 msgid "effect3depth" msgstr "" #. "Portamento On/Off", #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60 msgid "sostenuto" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "C" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "C#" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "D" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "D#" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "E" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "F" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:209 msgid "F#" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:210 msgid "G" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:210 msgid "G#" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:210 msgid "A" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:210 msgid "A#" msgstr "" #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:210 msgid "B" msgstr "" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27 msgid "Midi rule:" msgstr "MIDI Regel:" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31 msgid "Midi Rules" msgstr "MIDI Regeln" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40 msgid "Controller trigger" msgstr "Controller Auslösung" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41 msgid "Legato" msgstr "" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181 msgid "Trigger point" msgstr "Auslösungspunkt" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183 msgid "Vel sensitivity" msgstr "Vel Sensitivitäŧ" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184 msgid "Key" msgstr "Taste" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185 msgid "Note off" msgstr "" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186 msgid "Switch" msgstr "" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191 msgid "Override pedal" msgstr "Pedal übergehen" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501 msgid "Bypass use controller" msgstr "Bypass verwende Controller" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502 msgid "Bypass key" msgstr "Bypass Taste" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503 msgid "Bypass controller" msgstr "Bypass Controller" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504 msgid "Threshold time" msgstr "Schwellwertzeit" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505 msgid "Release time" msgstr "Release Zeit" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506 msgid "Key range low" msgstr "Tastenbereich (unten)" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507 msgid "Key range high" msgstr "Tastenbereich (oben)" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508 msgid "Release trigger key" msgstr "Release Trigger Taste" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509 msgid "Alt sustain 1 key" msgstr "" #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510 msgid "Alt sustain 2 key" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Self mask" #~ msgstr "Speichern unter"