# German translations for gigedit package
# Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
# Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
# This file is distributed under the same license as the gigedit package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635
msgid "No regions found to create a new instrument with."
msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639
msgid "NEW COMBINATION"
msgstr "NEUE_KOMBINATION"
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752
msgid "Combine Instruments"
msgstr "Instrumente kombinieren"
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765
msgid "Select at least two instruments below that shall be combined as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."
msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773
msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829
msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:865
msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:875
msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52
msgid "Changes apply to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
msgid "all regions"
msgstr "alle Regions"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
msgid "all dimension splits"
msgstr "alle Dimension Regions"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
msgid "both channels"
msgstr "beide Kanäle"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93
msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:98
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumente"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:132
msgid "_Midi Rules"
msgstr "_Midi Regeln"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
msgid "_Instrument"
msgstr "_Instrument"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144
msgid "Copy Sample's _Unity Note"
msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:149
msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
msgid "Copy Sample's _Loop Points"
msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:174
msgid "Add _Instrument"
msgstr "_Instrument hinzufügen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:178
msgid "_Duplicate Instrument"
msgstr "_Dupliziere Instrument"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:187
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190
msgid "Show warning on format _extensions"
msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:198
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeug"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201
msgid "_Combine Instruments..."
msgstr "Instrumente _kombinieren..."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:212
msgid "Add _Group"
msgstr "_Gruppe hinzufügen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
msgid "Add _Sample(s)..."
msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225
msgid "Replace All Samples in All Groups..."
msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:295
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:305
msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:310
msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:340
msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
msgid ""
"To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
"\n"
"Right click here for more actions on samples."
msgstr ""
"Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
"\n"
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:641
msgid "Unnamed Instrument"
msgstr "Unbenanntes Instrument"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:652
msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:653
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ver_werfen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:664
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:667
msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:670
msgid "_Yes, Detach"
msgstr "_Ja, Trennen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:684
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:711
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:759
msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768
msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881
msgid "Could not save file: "
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:832
msgid "copy_of_"
msgstr "Kopie_von_"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:854
msgid ""
"\n"
"CAUTION: You MUST use the \"Save\" dialog instead of \"Save As...\" if you want to save to the same .gig file. Using \"Save As...\" for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
msgstr ""
"\n"
"ACHTUNG: Sie MÜSSEN den Dialog unter \"Speichern\" anstelle von \"Speichern Unter...\" wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von \"Speichern Unter...\" um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:906
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
msgid "could not open file"
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
#. close sound file
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:923
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1696
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1857
msgid "format not supported"
msgstr "Format nicht unterstützt"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:981
msgid "Could not import the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009
msgid "Built "
msgstr "Kompiliert "
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012
msgid ""
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
"\n"
"Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
"\n"
"Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
msgstr ""
"Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
"\n"
"Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
"\n"
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
msgid "Creation date"
msgstr "Erzeugungsdatum"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031
msgid "Copyright"
msgstr "Kopierrechte"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035
msgid "Engineer"
msgstr "Ingenieur"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036
msgid "Technician"
msgstr "Techniker"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1039
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1040
msgid "Source form"
msgstr "Quellformat"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1041
msgid "Commissioned"
msgstr "Übertragen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
msgid "File Properties"
msgstr "Datei Eigenschaften"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
msgid "Is drum"
msgstr "Ist Drum"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
msgid "MIDI bank"
msgstr "MIDI Bank"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
msgid "MIDI program"
msgstr "MIDI Programm"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142
msgid "Attenuation"
msgstr "Abschwächung"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
msgid "Gain +6dB"
msgstr "Verstärkung +6dB"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144
msgid "Effect send"
msgstr "Effekt Send"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
msgid "Fine tune"
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146
msgid "Pitchbend range"
msgstr "Pitchbend Bereich"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147
msgid "Piano release mode"
msgstr "Piano Release Modus"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1148
msgid "Keyswitching range low"
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149
msgid "Keyswitching range high"
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151
msgid "Instrument Properties"
msgstr "Instrument Eigenschaften"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1238
msgid "Unsaved Gig File"
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1499
msgid "Unnamed Instrument "
msgstr "Unbenanntes Instrument"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1521
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1531
msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1585
msgid "Sorry, yet to be implemented!"
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1594
msgid "Unnamed Group"
msgstr "Unbenannte Gruppe"
#. show 'browse for file' dialog
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1624
msgid "Add Sample(s)"
msgstr "Sample(s) hinzufügen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1642
msgid "Sound Files"
msgstr "Sound Dateien"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1643
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775
msgid "Could not add the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1785
msgid "Select Folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788
msgid ""
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
"\n"
"It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
msgstr ""
"Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
"\n"
"Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809
msgid "Add filename extension: "
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1876
msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2137
msgid "live-mode"
msgstr "Live-Modus"
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2142
msgid "stand-alone"
msgstr "Stand-Alone"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
msgid "Pre-attack"
msgstr "Pre-Attack"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
msgid "Attack"
msgstr "Attack"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
msgid "Decay 1"
msgstr "Decay 1"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
msgid "Decay 2"
msgstr "Decay 2"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
msgid "Infinite sustain"
msgstr "Unendliches Sustain"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
msgid "Sustain"
msgstr "Sustain"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
msgid "Controller invert"
msgstr "Controller invertieren"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
msgid "Controller attack influence"
msgstr "Controller Attack Einfluss"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
msgid "Controller decay influence"
msgstr "Controller Decay Einfluss"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
msgid "Controller release influence"
msgstr "Controller Release Einfluss"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
msgid "Internal depth"
msgstr "Interne Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
msgid "Control depth"
msgstr "Controller Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
msgid "Flip phase"
msgstr "Phase umdrehen"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
msgid "Cutoff controller"
msgstr "Cutoff Controller"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
msgid "Cutoff controller invert"
msgstr "Cutoff Controller invertieren"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
msgid "Cutoff"
msgstr "Cutoff"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
msgid "Velocity curve"
msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
msgid "Velocity scale"
msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
msgid "Velocity dynamic range"
msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
msgid "Resonance"
msgstr "Resonanz"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
msgid "Resonance dynamic"
msgstr "Resonanzdynamik"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
msgid "Resonance controller"
msgstr "Resonanz Controller"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
msgid "Keyboard tracking"
msgstr "Keyboard Verfolgung"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
msgid "Keyboard tracking breakpoint"
msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
msgid "Velocity response curve"
msgstr "Velocity Response Kurve"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
msgid "Velocity response depth"
msgstr "Velocity Response Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
msgid "Velocity response curve scaling"
msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
msgid "Release velocity response curve"
msgstr "Release Velocity Response Kurve"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
msgid "Release velocity response depth"
msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
msgid "Release trigger decay"
msgstr "Release Trigger Decay"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
msgid "Crossfade-in start"
msgstr "Crossfade-in Anfang"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
msgid "Crossfade-in end"
msgstr "Crossfade-in Ende"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
msgid "Crossfade-out start"
msgstr "Crossfade-out Anfang"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
msgid "Crossfade-out end"
msgstr "Crossfade-out Ende"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
msgid "Pitch track"
msgstr "Tonhöhe anpassen"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
msgid "Dimension bypass"
msgstr "Dimension Bypass"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
msgid "Pan"
msgstr "Panorama"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
msgid "One note/voice per key (a.k.a \"Self mask\")"
msgstr "Eine Note/Stimme pro Taste (alias \"Self mask\")"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
msgid "Attenuation controller"
msgstr "Attenuation Controller"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
msgid "Invert attenuation controller"
msgstr "Attenuation Controller invertieren"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
msgid "Attenuation controller threshold"
msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
msgid "Channel offset"
msgstr "Kanal Offset"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
msgid "MS decode"
msgstr "MS dekodieren"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
msgid "Sample start offset"
msgstr "Sample Start Offset"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
msgid "Unity note"
msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
msgid "Gain"
msgstr "Verstärkung"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
msgid "Loop start positon"
msgstr "Loop Startpositon"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
msgid "Loop size"
msgstr "Loop Größe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
msgid "Loop type"
msgstr "Loop Typ"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
msgid "Infinite loop"
msgstr "Endlos-Loop"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
msgid "Playback count"
msgstr "Anzahl Wiederholungen"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
msgid "Sample position at which playback should be started"
msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
msgid "Stereo balance (left/right)"
msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
msgid ""
"Whether the loop area should be played back forever\n"
"Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
msgstr ""
"wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
"Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
msgid ""
"How many times the loop area should be played back\n"
"Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
msgstr ""
"Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
"Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:396
msgid "Mandatory Settings"
msgstr "Grundeinstellungen:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:397
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:736
msgid "Sample"
msgstr "Sample"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:400
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:402
msgid "Drag & drop a sample here"
msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
msgid "Optional Settings"
msgstr "Optionale Einstellungen:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:408
msgid "Loops"
msgstr "Loops"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
msgid "bidirectional"
msgstr "bidirektional"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:413
msgid "backward"
msgstr "rückwärts"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:427
msgid "General Amplitude Settings"
msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:431
msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:448
msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
msgid "internal"
msgstr "intern"
#. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:106
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
msgid "modwheel"
msgstr "Modulationsrad"
#. "Modulation Wheel or Lever",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:453
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:107
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
msgid "breath"
msgstr "Luftstrom"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
msgid "internal+modwheel"
msgstr "Intern+Modulationsrad"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:454
msgid "internal+breath"
msgstr "Intern+Luftstrom"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:467
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:493
msgid "General Filter Settings"
msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
msgid "lowpass"
msgstr "Tiefpass"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
msgid "lowpassturbo"
msgstr "Tiefpass Turbo"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:496
msgid "bandpass"
msgstr "Bandpass"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497
msgid "highpass"
msgstr "Hochpass"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:497
msgid "bandreject"
msgstr "Bandausschnitt"
#. 3 special ones (not being CCs)
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:91
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
msgid "none"
msgstr "nichts"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
msgid "none2"
msgstr "nichts2"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:111
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
msgid "effect1"
msgstr "Effekt 1"
#. "Effect Control 1",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:509
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:112
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
msgid "effect2"
msgstr "Effekt 2"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:595
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:108
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
msgid "foot"
msgstr "Fuss"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:118
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
msgid "sustainpedal"
msgstr "Sustain Pedal"
#. "Sustenuto On/Off",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:510
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:122
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
msgid "softpedal"
msgstr "Soft Pedal"
#. "General Purpose Controller 6",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:125
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
msgid "genpurpose7"
msgstr "genpurpose7"
#. "General Purpose Controller 7",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
msgid "genpurpose8"
msgstr "genpurpose8"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:511
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:623
msgid "aftertouch"
msgstr "Aftertouch"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
msgid "nonlinear"
msgstr "nicht linear"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
msgid "linear"
msgstr "linear"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:531
msgid "special"
msgstr "speziell"
#. "General Purpose Controller 2",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:115
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
msgid "genpurpose3"
msgstr "genpurpose3"
#. "General Purpose Controller 3",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:560
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:116
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
msgid "genpurpose4"
msgstr "genpurpose4"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:123
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
msgid "genpurpose5"
msgstr "genpurpose5"
#. "General Purpose Controller 5",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:561
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:124
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
msgid "genpurpose6"
msgstr "genpurpose6"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:577
msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:590
msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:596
msgid "internal+foot"
msgstr "intern+Fuß"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:612
msgid "General Pitch Settings"
msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:615
msgid "Pitch Envelope (EG3)"
msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:618
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
msgid "internal+aftertouch"
msgstr "intern+Aftertouch"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:639
msgid "Velocity Response"
msgstr "Velocity Response"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:658
msgid "Release Velocity Response"
msgstr "Release Velocity Response"
#. "Effects 3 Depth",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
msgid "effect4depth"
msgstr "Effect 4 Tiefe"
#. "Effects 4 Depth",
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:676
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
msgid "effect5depth"
msgstr "Effekt 5 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:685
msgid "If enabled: high velocity notes will stop low velocity notes at the same note, that way you can save voices that wouldn't be audible anyway."
msgstr "Falls aktiviert: Noten mit hoher Velocity werden Noten mit niedrigerer Velocity stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin nicht hörbar wären."
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:687
msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:689
msgid "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be decoded."
msgstr "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert werden sollen."
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:737
msgid "Amplitude (1)"
msgstr "Amplitude (1)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:738
msgid "Amplitude (2)"
msgstr "Amplitude (2)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
msgid "Filter (1)"
msgstr "Filter (1)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:740
msgid "Filter (2)"
msgstr "Filter (2)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:741
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:742
msgid "Misc"
msgstr "Diverses"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:932
msgid "NULL"
msgstr "NICHTS"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:996
msgid "Minimum cutoff:"
msgstr "Minimum Cutoff:"
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:997
msgid "Velocity scale:"
msgstr "Velocity Skalierung:"
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
msgid "Virtual Keyboard Mode"
msgstr "Virtual Keyboard Modus"
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
msgid "chord"
msgstr "Akkord"
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
msgid "Note-On Velocity:"
msgstr "Note-On Velocity:"
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
msgid "Note-Off Velocity:"
msgstr "Note-Off Velocity:"
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
msgid "Dimensions..."
msgstr "Dimensionen..."
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
msgid "Right click here to create a region."
msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
msgid "Region Properties"
msgstr "Region Eigenschaften"
#. modal
#. add "Keygroup" checkbox
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
msgid "Sample Channel"
msgstr "Sample Kanal"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
msgid "Layer"
msgstr "Layer"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
msgid "Aftertouch"
msgstr "Aftertouch"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
msgid "Release Trigger"
msgstr "Release Trigger"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
msgid "Keyswitching"
msgstr "Keyswitching"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin Rotation"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
msgid "Random Generator"
msgstr "Zufallsgenerator"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
msgid "Smart MIDI"
msgstr "Smart MIDI"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
msgid "Keyboard Round Robin"
msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
msgid "Modulation Wheel"
msgstr "Modulationsrad"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
msgid "Breath Ctrl."
msgstr "Luftstrom Ctrl."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
msgid "Foot Ctrl."
msgstr "Fusspedal"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
msgid "Portamento Time Ctrl."
msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
msgid "Effect Ctrl. 1"
msgstr "Effekt Ctrl. 1"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
msgid "Effect Ctrl. 2"
msgstr "Effekt Ctrl. 2"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
msgid "General Purpose Ctrl. 1"
msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
msgid "General Purpose Ctrl. 2"
msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
msgid "General Purpose Ctrl. 3"
msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
msgid "General Purpose Ctrl. 4"
msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
msgid "Sustain Pedal"
msgstr "Sustain Pedal"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
msgid "Portamento Ctrl."
msgstr "Portamento Ctrl."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
msgid "Sostenuto Pedal"
msgstr "Sostenuto Pedal"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
msgid "Soft Pedal"
msgstr "Soft Pedal"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
msgid "General Purpose Ctrl. 5"
msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
msgid "General Purpose Ctrl. 6"
msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
msgid "General Purpose Ctrl. 7"
msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
msgid "General Purpose Ctrl. 8"
msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
msgid "Effect 1 Depth"
msgstr "Effekt 1 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
msgid "Effect 2 Depth"
msgstr "Effekt 2 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
msgid "Effect 3 Depth"
msgstr "Effekt 3 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
msgid "Effect 4 Depth"
msgstr "Effekt 4 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
msgid "Effect 5 Depth"
msgstr "Effekt 5 Tiefe"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
msgid "Dimension not in use"
msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
msgid "Channel Key Pressure"
msgstr "Kanal-Tastendruck"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
msgid "MIDI Controller 1"
msgstr "MIDI Controller 1"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
msgid "MIDI Controller 2"
msgstr "MIDI Controller 2"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
msgid "MIDI Controller 4"
msgstr "MIDI Controller 4"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
msgid "MIDI Controller 5"
msgstr "MIDI Controller 5"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
msgid "MIDI Controller 12"
msgstr "MIDI Controller 12"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
msgid "MIDI Controller 13"
msgstr "MIDI Controller 13"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
msgid "Slider, MIDI Controller 16"
msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
msgid "Slider, MIDI Controller 17"
msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
msgid "Slider, MIDI Controller 18"
msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
msgid "Slider, MIDI Controller 19"
msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
msgid "MIDI Controller 64"
msgstr "MIDI Controller 64"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
msgid "MIDI Controller 65"
msgstr "MIDI Controller 65"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
msgid "MIDI Controller 66"
msgstr "MIDI Controller 66"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
msgid "MIDI Controller 67"
msgstr "MIDI Controller 67"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
msgid "Button, MIDI Controller 80"
msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
msgid "Button, MIDI Controller 81"
msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
msgid "Button, MIDI Controller 82"
msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
msgid "Button, MIDI Controller 83"
msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
msgid "MIDI Controller 91"
msgstr "MIDI Controller 91"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
msgid "MIDI Controller 92"
msgstr "MIDI Controller 92"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
msgid "MIDI Controller 93"
msgstr "MIDI Controller 93"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
msgid "MIDI Controller 94"
msgstr "MIDI Controller 94"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
msgid "MIDI Controller 95"
msgstr "MIDI Controller 95"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
msgid "Please report this !!!"
msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:189
msgid "Dimensions of selected Region"
msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:206
msgid "Dimension Type"
msgstr "Dimensionstyp"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:207
msgid "Bits"
msgstr "Bits"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:208
msgid "Zones"
msgstr "Zonen"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:209
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:254
msgid "New Dimension"
msgstr "Neue Dimension"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:267
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimension:"
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:272
msgid "Zones:"
msgstr "Zonen:"
#. show error message
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:349
msgid "Could not add dimension: "
msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
#. show error message
#: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:374
msgid "Could not remove dimension: "
msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:92
msgid "samplechannel"
msgstr "Sample Kanal"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:94
msgid "layer"
msgstr "Layer"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:95
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
msgid "velocity"
msgstr "Velocity"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:97
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
msgid "channelaftertouch"
msgstr "channelaftertouch"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:99
msgid "releasetrigger"
msgstr "releasetrigger"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:100
msgid "keyswitching"
msgstr "keyswitching"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:101
msgid "roundrobin"
msgstr "roundrobin"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:102
msgid "random"
msgstr "Zufall"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:103
msgid "smartmidi"
msgstr "smartmidi"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:105
msgid "roundrobinkeyboard"
msgstr "roundrobinkeyboard"
#. "Foot Controller",
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:110
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
msgid "portamentotime"
msgstr "Portamento Zeit"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:113
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
msgid "genpurpose1"
msgstr "genpurpose1"
#. "General Purpose Controller 1",
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:114
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
msgid "genpurpose2"
msgstr "genpurpose2"
#. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:119
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
msgid "portamento"
msgstr "portamento"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:121
msgid "sostenutopedal"
msgstr "sostenutopedal"
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:128
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
msgid "effect1depth"
msgstr "Effekt 1 Tiefe"
#. "Effects 1 Depth",
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
msgid "effect2depth"
msgstr "Effekt 2 Tiefe"
#. "Effects 2 Depth",
#: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
msgid "effect3depth"
msgstr "Effekt 3 Tiefe"
#. "Breath Controller",
#. "Effect Control 2",
#. "General Purpose Controller 4",
#. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
#. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
#. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
#. RPN LSB (so discouraged to be used here)
#. RPN MSB (so discouraged to be used here)
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
#. "Portamento Time",
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
msgid "data entry MSB"
msgstr "Dateneingabe MSB"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
msgid "pan"
msgstr "Panorama"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
msgid "expression"
msgstr "Expression"
#. "Portamento On/Off",
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
msgid "sostenuto"
msgstr "Sostenuto"
#. "Soft Pedal On/Off",
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
msgid "legato"
msgstr "Legato"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
msgid "hold2"
msgstr "hold2"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
msgid "soundvariation"
msgstr "soundvariation"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
msgid "timbre"
msgstr "Klangfarbe"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
msgid "releasetime"
msgstr "Release Zeit"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
msgid "attacktime"
msgstr "Attack Zeit"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
msgid "brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
msgid "decaytime"
msgstr "Decay Zeit"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
msgid "vibratorate"
msgstr "Vibrato Frequenz"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
msgid "vibratodepth"
msgstr "Vibrato Tiefe"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
msgid "vibratodelay"
msgstr "Vibrato Verzögerung"
#. "General Purpose Controller 8",
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
msgid "portamentoctrl"
msgstr "Portamento Ctrl."
#. "Effects 5 Depth"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
msgid "dataincrement"
msgstr "dataincrement"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
msgid "datadecrement"
msgstr "datadecrement"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "C#"
msgstr "C#"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "D"
msgstr "D"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "D#"
msgstr "D#"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "E"
msgstr "E"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
msgid "F#"
msgstr "F#"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
msgid "G#"
msgstr "G#"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
msgid "A#"
msgstr "A#"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
msgid ""
"Format Extension\n"
"\n"
"All controllers marked with \"[EXT]\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will not work with Gigasampler/GigaStudio!\n"
"\n"
"(You may disable this warning in the Settings menu.)"
msgstr ""
"Format Erweiterung\n"
"\n"
"Alle Controller die mit \"[EXT]\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie funktionieren nicht mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
"\n"
"(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter Einstellungen deaktivieren.)"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
msgid "Midi rule:"
msgstr "MIDI Regel:"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
msgid "Midi Rules"
msgstr "MIDI Regeln"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
msgid "Controller trigger"
msgstr "Controller Auslösung"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
msgid "Legato"
msgstr "Legato"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
msgid "Trigger point"
msgstr "Auslösungspunkt"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
msgid "Vel sensitivity"
msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
msgid "Key"
msgstr "Taste"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
msgid "Note off"
msgstr "Note off"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
msgid "Switch"
msgstr "Schalter"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
msgid "Override pedal"
msgstr "Pedal übergehen"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
msgid "Bypass use controller"
msgstr "Bypass verwende Controller"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
msgid "Bypass key"
msgstr "Bypass Taste"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
msgid "Bypass controller"
msgstr "Bypass Controller"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
msgid "Threshold time"
msgstr "Schwellwertzeit"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
msgid "Release time"
msgstr "Release Zeit"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
msgid "Key range low"
msgstr "Tastenbereich (unten)"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
msgid "Key range high"
msgstr "Tastenbereich (oben)"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
msgid "Release trigger key"
msgstr "Release Trigger Taste"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
msgid "Alt sustain 1 key"
msgstr "Alt sustain 1 key"
#: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
msgid "Alt sustain 2 key"
msgstr "Alt sustain 2 key"