/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2615 - (show annotations) (download)
Tue Jun 10 19:14:01 2014 UTC (9 years, 10 months ago) by schoenebeck
File size: 67250 byte(s)
* Fixed refresh of script tree view on main window.
* Updated German translation.

1 # German translations for gigedit package
2 # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3 # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4 # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-10 20:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20 msgid "WARNING:"
21 msgstr "WARNUNG:"
22
23 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24 msgid "No regions found to create a new instrument with."
25 msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26
27 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28 msgid "NEW COMBINATION"
29 msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30
31 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32 msgid "Combine Instruments"
33 msgstr "Instrumente kombinieren"
34
35 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36 msgid "Combine by Dimension:"
37 msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38
39 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40 msgid ""
41 "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42 "\n"
43 "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44 msgstr ""
45 "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46 "\n"
47 "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48
49 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50 msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51 msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52
53 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54 msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55 msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56
57 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60 msgid "An unknown exception occurred!"
61 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62
63 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64 msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65 msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66
67 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70 msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71 msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72
73 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
74 msgid "Changes apply to:"
75 msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76
77 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
78 msgid "all regions"
79 msgstr "alle Regions"
80
81 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:57
82 msgid "all dimension splits"
83 msgstr "alle Dimension Regions"
84
85 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:58
86 msgid "both channels"
87 msgstr "beide Kanäle"
88
89 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
90 msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91 msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92
93 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
94 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96
97 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:101
98 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100
101 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:102
102 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104
105 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:104
106 msgid "Samples"
107 msgstr "Samples"
108
109 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
110 msgid "Instruments"
111 msgstr "Instrumente"
112
113 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:106
114 msgid "Scripts"
115 msgstr "Skripte"
116
117 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:110
118 msgid "_File"
119 msgstr "_Datei"
120
121 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:138
122 msgid "_Midi Rules..."
123 msgstr "_Midi Regeln..."
124
125 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126 msgid "_Script Slots..."
127 msgstr "_Skripteinschübe..."
128
129 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:148
130 msgid "_Instrument"
131 msgstr "_Instrument"
132
133 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:151
134 msgid "_Edit"
135 msgstr "_Bearbeiten"
136
137 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:154
138 msgid "Copy Sample's _Unity Note"
139 msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
140
141 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:159
142 msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
143 msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
144
145 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:164
146 msgid "Copy Sample's _Loop Points"
147 msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
148
149 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:169
150 msgid "_View"
151 msgstr "_Ansicht"
152
153 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171
154 msgid "_Statusbar"
155 msgstr "_Statusleiste"
156
157 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:184
158 msgid "Add _Instrument"
159 msgstr "_Instrument hinzufügen"
160
161 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
162 msgid "_Duplicate Instrument"
163 msgstr "_Dupliziere Instrument"
164
165 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197
166 msgid "_Settings"
167 msgstr "_Einstellungen"
168
169 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:200
170 msgid "Show warning on format _extensions"
171 msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
172
173 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:208
174 msgid "_Tools"
175 msgstr "_Werkzeug"
176
177 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:211
178 msgid "_Combine Instruments..."
179 msgstr "Instrumente _kombinieren..."
180
181 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:216
182 msgid "_Merge Files..."
183 msgstr "Dateien _verschmelzen..."
184
185 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:227
186 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:246
187 msgid "Add _Group"
188 msgstr "_Gruppe hinzufügen"
189
190 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
191 msgid "Add _Sample(s)..."
192 msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
193
194 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:240
195 msgid "Replace All Samples in All Groups..."
196 msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
197
198 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:250
199 msgid "Add _Script"
200 msgstr "_Skript hinzufügen"
201
202 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:254
203 msgid "_Edit Script..."
204 msgstr "Skript _editieren..."
205
206 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:337
207 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
208 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
209
210 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:342
211 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
212 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
213
214 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:347
215 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
216 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
217
218 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:352
219 msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
220 msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
221
222 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:357
223 msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
224 msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
225
226 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:362
227 msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
228 msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
229
230 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:393
231 msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
232 msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
233
234 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:405
235 msgid ""
236 "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
237 "\n"
238 "Right click here for more actions on samples."
239 msgstr ""
240 "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
241 "\n"
242 "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
243
244 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:420
245 msgid "Note: instrument scripts are a LinuxSampler extension of the gig format. This feature will not work with the GigaStudio software!"
246 msgstr "Beachten Sie: Instrumentenskripte sind eine Erweiterung von LinuxSampler des gig Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!"
247
248 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:739
249 msgid "Unnamed Instrument"
250 msgstr "Unbenanntes Instrument"
251
252 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:746
253 #, c-format
254 msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
255 msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
256
257 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:750
258 msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
259 msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
260
261 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:751
262 msgid "Close _Without Saving"
263 msgstr "Ver_werfen"
264
265 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:762
266 msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
267 msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
268
269 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:765
270 msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
271 msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
272
273 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768
274 msgid "_Yes, Detach"
275 msgstr "_Ja, Trennen"
276
277 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:782
278 msgid "Open file"
279 msgstr "Datei öffnen"
280
281 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:809
282 msgid "Loading..."
283 msgstr "Lade..."
284
285 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:857
286 msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
287 msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
288
289 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
290 msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
291 msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
292
293 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:891
294 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:979
295 msgid "Could not save file: "
296 msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
297
298 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:910
299 msgid "Save as"
300 msgstr "Speichern unter"
301
302 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:930
303 msgid "copy_of_"
304 msgstr "Kopie_von_"
305
306 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:952
307 msgid ""
308 "\n"
309 "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
313
314 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1004
315 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1986
316 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2147
317 msgid "could not open file"
318 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
319
320 #. close sound file
321 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1021
322 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2002
323 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2163
324 msgid "format not supported"
325 msgstr "Format nicht unterstützt"
326
327 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1079
328 msgid "Could not import the following sample(s):\n"
329 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
330
331 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1107
332 msgid "Built "
333 msgstr "Kompiliert "
334
335 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1110
336 msgid ""
337 "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
338 "\n"
339 "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
340 "\n"
341 "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
342 msgstr ""
343 "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
344 "\n"
345 "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
346 "\n"
347 "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
348
349 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125
350 msgid "File Format"
351 msgstr "Dateiformat"
352
353 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1126
354 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1267
355 msgid "Name"
356 msgstr "Name"
357
358 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1127
359 msgid "Creation date"
360 msgstr "Erzeugungsdatum"
361
362 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1128
363 msgid "Comments"
364 msgstr "Kommentare"
365
366 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1129
367 msgid "Product"
368 msgstr "Produkt"
369
370 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1130
371 msgid "Copyright"
372 msgstr "Kopierrechte"
373
374 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1131
375 msgid "Artists"
376 msgstr "Künstler"
377
378 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1132
379 msgid "Genre"
380 msgstr "Genre"
381
382 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1133
383 msgid "Keywords"
384 msgstr "Schlüsselwörter"
385
386 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
387 msgid "Engineer"
388 msgstr "Ingenieur"
389
390 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135
391 msgid "Technician"
392 msgstr "Techniker"
393
394 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136
395 msgid "Software"
396 msgstr "Software"
397
398 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
399 msgid "Medium"
400 msgstr "Medium"
401
402 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
403 msgid "Source"
404 msgstr "Quelle"
405
406 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
407 msgid "Source form"
408 msgstr "Quellformat"
409
410 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
411 msgid "Commissioned"
412 msgstr "Übertragen"
413
414 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
415 msgid "Subject"
416 msgstr "Thema"
417
418 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146
419 msgid "File Properties"
420 msgstr "Datei Eigenschaften"
421
422 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1268
423 msgid "Is drum"
424 msgstr "Ist Drum"
425
426 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1269
427 msgid "MIDI bank"
428 msgstr "MIDI Bank"
429
430 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1270
431 msgid "MIDI program"
432 msgstr "MIDI Programm"
433
434 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1271
435 msgid "Attenuation"
436 msgstr "Abschwächung"
437
438 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1272
439 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
440 msgid "Gain +6dB"
441 msgstr "Verstärkung +6dB"
442
443 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1273
444 msgid "Effect send"
445 msgstr "Effekt Send"
446
447 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1274
448 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
449 msgid "Fine tune"
450 msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
451
452 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1275
453 msgid "Pitchbend range"
454 msgstr "Pitchbend Bereich"
455
456 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1276
457 msgid "Piano release mode"
458 msgstr "Piano Release Modus"
459
460 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1277
461 msgid "Keyswitching range low"
462 msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
463
464 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1278
465 msgid "Keyswitching range high"
466 msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
467
468 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1280
469 msgid "Instrument Properties"
470 msgstr "Instrument Eigenschaften"
471
472 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1283
473 msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
474 msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
475
476 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1287
477 msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
478 msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
479
480 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1367
481 msgid "Unsaved Gig File"
482 msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
483
484 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1693
485 msgid "Unnamed Instrument "
486 msgstr "Unbenanntes Instrument"
487
488 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1715
489 msgid "Copy"
490 msgstr "Kopieren"
491
492 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1725
493 msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
494 msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
495
496 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1779
497 msgid "Sorry, yet to be implemented!"
498 msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
499
500 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788
501 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1900
502 msgid "Unnamed Group"
503 msgstr "Unbenannte Gruppe"
504
505 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1820
506 msgid "Unnamed Script"
507 msgstr "Unbenanntes Skript"
508
509 #. show 'browse for file' dialog
510 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1930
511 msgid "Add Sample(s)"
512 msgstr "Sample(s) hinzufügen"
513
514 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1948
515 msgid "Sound Files"
516 msgstr "Sound Dateien"
517
518 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1949
519 msgid "All Files"
520 msgstr "Alle Dateien"
521
522 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2081
523 msgid "Could not add the following sample(s):\n"
524 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
525
526 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2091
527 msgid "Select Folder"
528 msgstr "Verzeichnis auswählen"
529
530 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2094
531 msgid ""
532 "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
533 "\n"
534 "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
535 msgstr ""
536 "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
537 "\n"
538 "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
539
540 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2115
541 msgid "Add filename extension: "
542 msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
543
544 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2125
545 msgid "Select"
546 msgstr "Auswählen"
547
548 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2182
549 msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
550 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
551
552 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2502
553 msgid "No files selected, so nothing done."
554 msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
555
556 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2519
557 msgid "Error occurred while opening '"
558 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
559
560 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2526
561 msgid "Unknown exception occurred while opening '"
562 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
563
564 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2543
565 msgid "Error occurred while merging '"
566 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
567
568 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2550
569 msgid "Unknown exception occurred while merging '"
570 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
571
572 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2562
573 msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
574 msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
575
576 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2573
577 msgid "Merge .gig files"
578 msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
579
580 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2575
581 msgid "Merge"
582 msgstr "Verschmelzen"
583
584 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2602
585 msgid ""
586 "\n"
587 "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
588 "\n"
589 "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
590 msgstr ""
591 "\n"
592 "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
593 "\n"
594 "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
595
596 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2636
597 msgid "live-mode"
598 msgstr "Live-Modus"
599
600 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2641
601 msgid "stand-alone"
602 msgstr "Stand-Alone"
603
604 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
605 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
606 msgid "Pre-attack Level (%)"
607 msgstr "Pre-Attack Level (%)"
608
609 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
610 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
611 msgid "Attack Time (seconds)"
612 msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
613
614 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
615 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
616 msgid "Decay 1 Time (seconds)"
617 msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
618
619 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
620 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
621 msgid "Decay 2 Time (seconds)"
622 msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
623
624 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
625 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
626 msgid "Infinite sustain"
627 msgstr "Unendliches Sustain"
628
629 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
630 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
631 msgid "Sustain Level (%)"
632 msgstr "Sustain Level (%)"
633
634 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
635 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
636 msgid "Release Time (seconds)"
637 msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
638
639 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
640 msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
641 msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
642
643 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
644 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
645 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
646 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
647 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
648 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
649 msgid "Controller"
650 msgstr "Controller"
651
652 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
653 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
654 msgid "Controller invert"
655 msgstr "Controller invertieren"
656
657 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
658 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
659 msgid "Controller attack influence"
660 msgstr "Controller Attack Einfluss"
661
662 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
663 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
664 msgid "Controller decay influence"
665 msgstr "Controller Decay Einfluss"
666
667 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
668 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
669 msgid "Controller release influence"
670 msgstr "Controller Release Einfluss"
671
672 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
673 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
674 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
675 msgid "Frequency"
676 msgstr "Frequenz"
677
678 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
679 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
680 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
681 msgid "Internal depth"
682 msgstr "Interne Tiefe"
683
684 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
685 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
686 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
687 msgid "Control depth"
688 msgstr "Controller Tiefe"
689
690 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
691 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
692 msgid "Flip phase"
693 msgstr "Phase umdrehen"
694
695 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
696 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
697 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
698 msgid "Sync"
699 msgstr "Synchronisieren"
700
701 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
702 msgid "Attack"
703 msgstr "Attack"
704
705 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
706 msgid "Depth"
707 msgstr "Tiefe"
708
709 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
710 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
711 msgid "Enabled"
712 msgstr "Aktiviert"
713
714 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
715 msgid "Type"
716 msgstr "Typ"
717
718 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
719 msgid "Cutoff controller"
720 msgstr "Cutoff Controller"
721
722 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
723 msgid "Cutoff controller invert"
724 msgstr "Cutoff Controller invertieren"
725
726 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
727 msgid "Cutoff"
728 msgstr "Cutoff"
729
730 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
731 msgid "Velocity curve"
732 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
733
734 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
735 msgid "Velocity scale"
736 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
737
738 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
739 msgid "Velocity dynamic range"
740 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
741
742 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
743 msgid "Resonance"
744 msgstr "Resonanz"
745
746 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
747 msgid "Resonance dynamic"
748 msgstr "Resonanzdynamik"
749
750 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
751 msgid "Resonance controller"
752 msgstr "Resonanz Controller"
753
754 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
755 msgid "Keyboard tracking"
756 msgstr "Keyboard Verfolgung"
757
758 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
759 msgid "Keyboard tracking breakpoint"
760 msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
761
762 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
763 msgid "Velocity response curve"
764 msgstr "Velocity Response Kurve"
765
766 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
767 msgid "Velocity response depth"
768 msgstr "Velocity Response Tiefe"
769
770 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
771 msgid "Velocity response curve scaling"
772 msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
773
774 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
775 msgid "Release velocity response curve"
776 msgstr "Release Velocity Response Kurve"
777
778 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
779 msgid "Release velocity response depth"
780 msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
781
782 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
783 msgid "Release trigger decay"
784 msgstr "Release Trigger Decay"
785
786 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
787 msgid "Crossfade-in start"
788 msgstr "Crossfade-in Anfang"
789
790 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
791 msgid "Crossfade-in end"
792 msgstr "Crossfade-in Ende"
793
794 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
795 msgid "Crossfade-out start"
796 msgstr "Crossfade-out Anfang"
797
798 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
799 msgid "Crossfade-out end"
800 msgstr "Crossfade-out Ende"
801
802 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
803 msgid "Pitch track"
804 msgstr "Tonhöhe anpassen"
805
806 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
807 msgid "Dimension bypass"
808 msgstr "Dimension Bypass"
809
810 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
811 msgid "Pan"
812 msgstr "Panorama"
813
814 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
815 msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
816 msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
817
818 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
819 msgid "Attenuation controller"
820 msgstr "Attenuation Controller"
821
822 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
823 msgid "Invert attenuation controller"
824 msgstr "Attenuation Controller invertieren"
825
826 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
827 msgid "Attenuation controller threshold"
828 msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
829
830 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
831 msgid "Channel offset"
832 msgstr "Kanal Offset"
833
834 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
835 msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
836 msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
837
838 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
839 msgid "Decode Mid/Side Recordings"
840 msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
841
842 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
843 msgid "Sample start offset"
844 msgstr "Sample Start Offset"
845
846 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
847 msgid "Unity note"
848 msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
849
850 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
851 msgid "Gain"
852 msgstr "Verstärkung"
853
854 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
855 msgid "Loop start positon"
856 msgstr "Loop Startpositon"
857
858 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
859 msgid "Loop size"
860 msgstr "Loop Größe"
861
862 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
863 msgid "Loop type"
864 msgstr "Loop Typ"
865
866 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
867 msgid "Infinite loop"
868 msgstr "Endlos-Loop"
869
870 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
871 msgid "Playback count"
872 msgstr "Anzahl Wiederholungen"
873
874 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
875 msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
876 msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
877
878 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
879 msgid "Sample position at which playback should be started"
880 msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
881
882 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
883 msgid "Stereo balance (left/right)"
884 msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
885
886 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
887 msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
888 msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
889
890 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
891 msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
892 msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
893
894 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
895 msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
896 msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
897
898 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
899 msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
900 msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
901
902 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
903 msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
904 msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
905
906 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
907 msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
908 msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
909
910 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
911 msgid ""
912 "Whether the loop area should be played back forever\n"
913 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
914 msgstr ""
915 "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
916 "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
917
918 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
919 msgid ""
920 "How many times the loop area should be played back\n"
921 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
922 msgstr ""
923 "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
924 "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
925
926 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
927 msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
928 msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
929
930 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
931 msgid "Mandatory Settings"
932 msgstr "Grundeinstellungen:"
933
934 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
935 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
936 msgid "Sample"
937 msgstr "Sample"
938
939 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
940 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
941 msgid "Drag & drop a sample here"
942 msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
943
944 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
945 msgid "Optional Settings"
946 msgstr "Optionale Einstellungen:"
947
948 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
949 msgid "Loops"
950 msgstr "Loops"
951
952 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
953 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
954 msgid "normal"
955 msgstr "normal"
956
957 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
958 msgid "bidirectional"
959 msgstr "bidirektional"
960
961 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
962 msgid "backward"
963 msgstr "rückwärts"
964
965 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
966 msgid "General Amplitude Settings"
967 msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
968
969 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
970 msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
971 msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
972
973 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
974 msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
975 msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
976
977 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
978 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
979 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
980 msgid "internal"
981 msgstr "intern"
982
983 #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
984 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
985 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
986 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
987 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
988 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
989 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
990 msgid "modwheel"
991 msgstr "Modulationsrad"
992
993 #. "Modulation Wheel or Lever",
994 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
995 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
996 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
997 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
998 msgid "breath"
999 msgstr "Luftstrom"
1000
1001 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1002 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1003 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1004 msgid "internal+modwheel"
1005 msgstr "Intern+Modulationsrad"
1006
1007 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
1008 msgid "internal+breath"
1009 msgstr "Intern+Luftstrom"
1010
1011 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
1012 msgid "Crossfade"
1013 msgstr "Crossfade"
1014
1015 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
1016 msgid "General Filter Settings"
1017 msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
1018
1019 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1020 msgid "lowpass"
1021 msgstr "Tiefpass"
1022
1023 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1024 msgid "lowpassturbo"
1025 msgstr "Tiefpass Turbo"
1026
1027 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1028 msgid "bandpass"
1029 msgstr "Bandpass"
1030
1031 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1032 msgid "highpass"
1033 msgstr "Hochpass"
1034
1035 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1036 msgid "bandreject"
1037 msgstr "Bandausschnitt"
1038
1039 #. 3 special ones (not being CCs)
1040 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1041 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1042 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1043 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1044 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1045 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1046 msgid "none"
1047 msgstr "nichts"
1048
1049 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1050 msgid "none2"
1051 msgstr "nichts2"
1052
1053 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1054 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1055 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1056 msgid "effect1"
1057 msgstr "Effekt 1"
1058
1059 #. "Effect Control 1",
1060 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1061 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1062 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1063 msgid "effect2"
1064 msgstr "Effekt 2"
1065
1066 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1067 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1068 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1069 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1070 msgid "foot"
1071 msgstr "Fuss"
1072
1073 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1074 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1075 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1076 msgid "sustainpedal"
1077 msgstr "Sustain Pedal"
1078
1079 #. "Sustenuto On/Off",
1080 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1081 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1082 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1083 msgid "softpedal"
1084 msgstr "Soft Pedal"
1085
1086 #. "General Purpose Controller 6",
1087 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1088 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1089 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1090 msgid "genpurpose7"
1091 msgstr "genpurpose7"
1092
1093 #. "General Purpose Controller 7",
1094 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1095 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1096 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1097 msgid "genpurpose8"
1098 msgstr "genpurpose8"
1099
1100 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1101 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1102 msgid "aftertouch"
1103 msgstr "Aftertouch"
1104
1105 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1106 msgid "nonlinear"
1107 msgstr "nicht linear"
1108
1109 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1110 msgid "linear"
1111 msgstr "linear"
1112
1113 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1114 msgid "special"
1115 msgstr "speziell"
1116
1117 #. "General Purpose Controller 2",
1118 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1119 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1120 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1121 msgid "genpurpose3"
1122 msgstr "genpurpose3"
1123
1124 #. "General Purpose Controller 3",
1125 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1126 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1127 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1128 msgid "genpurpose4"
1129 msgstr "genpurpose4"
1130
1131 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1132 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1133 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1134 msgid "genpurpose5"
1135 msgstr "genpurpose5"
1136
1137 #. "General Purpose Controller 5",
1138 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1139 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1140 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1141 msgid "genpurpose6"
1142 msgstr "genpurpose6"
1143
1144 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1145 msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1146 msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1147
1148 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1149 msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1150 msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1151
1152 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1153 msgid "internal+foot"
1154 msgstr "intern+Fuß"
1155
1156 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1157 msgid "General Pitch Settings"
1158 msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1159
1160 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1161 msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1162 msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1163
1164 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1165 msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1166 msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1167
1168 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1169 msgid "internal+aftertouch"
1170 msgstr "intern+Aftertouch"
1171
1172 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1173 msgid "Velocity Response"
1174 msgstr "Velocity Response"
1175
1176 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1177 msgid "Release Velocity Response"
1178 msgstr "Release Velocity Response"
1179
1180 #. "Effects 3 Depth",
1181 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1182 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1183 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1184 msgid "effect4depth"
1185 msgstr "Effect 4 Tiefe"
1186
1187 #. "Effects 4 Depth",
1188 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1189 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1190 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1191 msgid "effect5depth"
1192 msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1193
1194 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1195 msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1196 msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1197
1198 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1199 msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1200 msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1201
1202 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1203 msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1204 msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1205
1206 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1207 msgid "Amplitude (1)"
1208 msgstr "Amplitude (1)"
1209
1210 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1211 msgid "Amplitude (2)"
1212 msgstr "Amplitude (2)"
1213
1214 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1215 msgid "Filter (1)"
1216 msgstr "Filter (1)"
1217
1218 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1219 msgid "Filter (2)"
1220 msgstr "Filter (2)"
1221
1222 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1223 msgid "Pitch"
1224 msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1225
1226 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1227 msgid "Misc"
1228 msgstr "Diverses"
1229
1230 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1231 msgid "NULL"
1232 msgstr "NICHTS"
1233
1234 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1235 msgid "Minimum cutoff:"
1236 msgstr "Minimum Cutoff:"
1237
1238 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1239 msgid "Velocity scale:"
1240 msgstr "Velocity Skalierung:"
1241
1242 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1243 msgid "Virtual Keyboard Mode"
1244 msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1245
1246 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1247 msgid "chord"
1248 msgstr "Akkord"
1249
1250 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1251 msgid "Note-On Velocity:"
1252 msgstr "Note-On Velocity:"
1253
1254 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1255 msgid "Note-Off Velocity:"
1256 msgstr "Note-Off Velocity:"
1257
1258 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1259 msgid "Dimensions..."
1260 msgstr "Dimensionen..."
1261
1262 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1263 msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1264 msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1265
1266 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1267 msgid "Right click here to create a region."
1268 msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1269
1270 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1271 msgid "Region Properties"
1272 msgstr "Region Eigenschaften"
1273
1274 #. modal
1275 #. add "Keygroup" checkbox
1276 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1277 msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1278 msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1279
1280 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1281 msgid "None"
1282 msgstr "Nichts"
1283
1284 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1285 msgid "Sample Channel"
1286 msgstr "Sample Kanal"
1287
1288 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1289 msgid "Layer"
1290 msgstr "Layer"
1291
1292 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1293 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1294 msgid "Velocity"
1295 msgstr "Velocity"
1296
1297 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1298 msgid "Aftertouch"
1299 msgstr "Aftertouch"
1300
1301 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1302 msgid "Release Trigger"
1303 msgstr "Release Trigger"
1304
1305 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1306 msgid "Keyswitching"
1307 msgstr "Keyswitching"
1308
1309 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1310 msgid "Round Robin"
1311 msgstr "Round Robin Rotation"
1312
1313 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1314 msgid "Random Generator"
1315 msgstr "Zufallsgenerator"
1316
1317 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1318 msgid "Smart MIDI"
1319 msgstr "Smart MIDI"
1320
1321 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1322 msgid "Keyboard Round Robin"
1323 msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1324
1325 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1326 msgid "Modulation Wheel"
1327 msgstr "Modulationsrad"
1328
1329 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1330 msgid "Breath Ctrl."
1331 msgstr "Luftstrom Ctrl."
1332
1333 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1334 msgid "Foot Ctrl."
1335 msgstr "Fusspedal"
1336
1337 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1338 msgid "Portamento Time Ctrl."
1339 msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1340
1341 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1342 msgid "Effect Ctrl. 1"
1343 msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1344
1345 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1346 msgid "Effect Ctrl. 2"
1347 msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1348
1349 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1350 msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1351 msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1352
1353 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1354 msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1355 msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1356
1357 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1358 msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1359 msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1360
1361 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1362 msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1363 msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1364
1365 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1366 msgid "Sustain Pedal"
1367 msgstr "Sustain Pedal"
1368
1369 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1370 msgid "Portamento Ctrl."
1371 msgstr "Portamento Ctrl."
1372
1373 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1374 msgid "Sostenuto Pedal"
1375 msgstr "Sostenuto Pedal"
1376
1377 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1378 msgid "Soft Pedal"
1379 msgstr "Soft Pedal"
1380
1381 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1382 msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1383 msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1384
1385 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1386 msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1387 msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1388
1389 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1390 msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1391 msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1392
1393 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1394 msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1395 msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1396
1397 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1398 msgid "Effect 1 Depth"
1399 msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1400
1401 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1402 msgid "Effect 2 Depth"
1403 msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1404
1405 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1406 msgid "Effect 3 Depth"
1407 msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1408
1409 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1410 msgid "Effect 4 Depth"
1411 msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1412
1413 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1414 msgid "Effect 5 Depth"
1415 msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1416
1417 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1418 msgid "Dimension not in use"
1419 msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1420
1421 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1422 msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1423 msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1424
1425 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1426 msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1427 msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1428
1429 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1430 msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1431 msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1432
1433 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1434 msgid "Channel Key Pressure"
1435 msgstr "Kanal-Tastendruck"
1436
1437 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1438 msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1439 msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1440
1441 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1442 msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1443 msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1444
1445 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1446 msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1447 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1448
1449 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1450 msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1451 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1452
1453 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1454 msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1455 msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1456
1457 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1458 msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1459 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1460
1461 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1462 msgid "MIDI Controller 1"
1463 msgstr "MIDI Controller 1"
1464
1465 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1466 msgid "MIDI Controller 2"
1467 msgstr "MIDI Controller 2"
1468
1469 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1470 msgid "MIDI Controller 4"
1471 msgstr "MIDI Controller 4"
1472
1473 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1474 msgid "MIDI Controller 5"
1475 msgstr "MIDI Controller 5"
1476
1477 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1478 msgid "MIDI Controller 12"
1479 msgstr "MIDI Controller 12"
1480
1481 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1482 msgid "MIDI Controller 13"
1483 msgstr "MIDI Controller 13"
1484
1485 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1486 msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1487 msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1488
1489 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1490 msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1491 msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1492
1493 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1494 msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1495 msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1496
1497 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1498 msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1499 msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1500
1501 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1502 msgid "MIDI Controller 64"
1503 msgstr "MIDI Controller 64"
1504
1505 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1506 msgid "MIDI Controller 65"
1507 msgstr "MIDI Controller 65"
1508
1509 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1510 msgid "MIDI Controller 66"
1511 msgstr "MIDI Controller 66"
1512
1513 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1514 msgid "MIDI Controller 67"
1515 msgstr "MIDI Controller 67"
1516
1517 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1518 msgid "Button, MIDI Controller 80"
1519 msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1520
1521 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1522 msgid "Button, MIDI Controller 81"
1523 msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1524
1525 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1526 msgid "Button, MIDI Controller 82"
1527 msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1528
1529 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1530 msgid "Button, MIDI Controller 83"
1531 msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1532
1533 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1534 msgid "MIDI Controller 91"
1535 msgstr "MIDI Controller 91"
1536
1537 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1538 msgid "MIDI Controller 92"
1539 msgstr "MIDI Controller 92"
1540
1541 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1542 msgid "MIDI Controller 93"
1543 msgstr "MIDI Controller 93"
1544
1545 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1546 msgid "MIDI Controller 94"
1547 msgstr "MIDI Controller 94"
1548
1549 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1550 msgid "MIDI Controller 95"
1551 msgstr "MIDI Controller 95"
1552
1553 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1554 msgid "Please report this !!!"
1555 msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1556
1557 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1558 msgid "All Regions"
1559 msgstr "Alle Regions"
1560
1561 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1562 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1563 msgid "Dimensions of selected Region"
1564 msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1565
1566 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1567 msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1568 msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1569
1570 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1571 msgid "Dimension Type"
1572 msgstr "Dimensionstyp"
1573
1574 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1575 msgid "Bits"
1576 msgstr "Bits"
1577
1578 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1579 msgid "Zones"
1580 msgstr "Zonen"
1581
1582 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1583 msgid "Description"
1584 msgstr "Beschreibung"
1585
1586 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1587 msgid "Dimensions of all Regions"
1588 msgstr "Dimensionen aller Regions"
1589
1590 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1591 msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1592 msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1593
1594 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1595 msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1596 msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1597
1598 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1599 msgid "New Dimension"
1600 msgstr "Neue Dimension"
1601
1602 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1603 msgid "Dimension:"
1604 msgstr "Dimension:"
1605
1606 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1607 msgid "Zones:"
1608 msgstr "Zonen:"
1609
1610 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1611 msgid "Could not add dimension: "
1612 msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1613
1614 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1615 msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1616 msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1617
1618 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1619 msgid "Could not remove dimension: "
1620 msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1621
1622 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1623 msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1624 msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1625
1626 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1627 msgid "Split Dimensions Zone"
1628 msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1629
1630 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1631 msgid "Delete Dimension Zone"
1632 msgstr "Lösche Dimensionszone"
1633
1634 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1635 msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1636 msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1637
1638 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1639 msgid "samplechannel"
1640 msgstr "Sample Kanal"
1641
1642 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1643 msgid "layer"
1644 msgstr "Layer"
1645
1646 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1647 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1648 msgid "velocity"
1649 msgstr "Velocity"
1650
1651 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1652 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1653 msgid "channelaftertouch"
1654 msgstr "channelaftertouch"
1655
1656 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1657 msgid "releasetrigger"
1658 msgstr "releasetrigger"
1659
1660 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1661 msgid "keyswitching"
1662 msgstr "keyswitching"
1663
1664 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1665 msgid "roundrobin"
1666 msgstr "roundrobin"
1667
1668 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1669 msgid "random"
1670 msgstr "Zufall"
1671
1672 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1673 msgid "smartmidi"
1674 msgstr "smartmidi"
1675
1676 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1677 msgid "roundrobinkeyboard"
1678 msgstr "roundrobinkeyboard"
1679
1680 #. "Foot Controller",
1681 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1682 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1683 msgid "portamentotime"
1684 msgstr "Portamento Zeit"
1685
1686 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1687 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1688 msgid "genpurpose1"
1689 msgstr "genpurpose1"
1690
1691 #. "General Purpose Controller 1",
1692 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1693 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1694 msgid "genpurpose2"
1695 msgstr "genpurpose2"
1696
1697 #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1698 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1699 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1700 msgid "portamento"
1701 msgstr "portamento"
1702
1703 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1704 msgid "sostenutopedal"
1705 msgstr "sostenutopedal"
1706
1707 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1708 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1709 msgid "effect1depth"
1710 msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1711
1712 #. "Effects 1 Depth",
1713 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1714 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1715 msgid "effect2depth"
1716 msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1717
1718 #. "Effects 2 Depth",
1719 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1720 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1721 msgid "effect3depth"
1722 msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1723
1724 #. "Breath Controller",
1725 #. "Effect Control 2",
1726 #. "General Purpose Controller 4",
1727 #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1728 #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1729 #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1730 #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1731 #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1732 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1733 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1734 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1735 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1736 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1737 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1738 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1739 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1740 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1741 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1742 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1743 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1744 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1745 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1746 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1747 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1748 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1749 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1750 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1751 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1752 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1753 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1754 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1755 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1756 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1757 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1758 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1759 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1760 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1761 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1762 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1763 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1764 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1765 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1766 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1767 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1768 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1769 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1770 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1771 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1772 msgid "undefined"
1773 msgstr "undefiniert"
1774
1775 #. "Portamento Time",
1776 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1777 msgid "data entry MSB"
1778 msgstr "Dateneingabe MSB"
1779
1780 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1781 msgid "volume"
1782 msgstr "Lautstärke"
1783
1784 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1785 msgid "balance"
1786 msgstr "Balance"
1787
1788 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1789 msgid "pan"
1790 msgstr "Panorama"
1791
1792 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1793 msgid "expression"
1794 msgstr "Expression"
1795
1796 #. "Portamento On/Off",
1797 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1798 msgid "sostenuto"
1799 msgstr "Sostenuto"
1800
1801 #. "Soft Pedal On/Off",
1802 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1803 msgid "legato"
1804 msgstr "Legato"
1805
1806 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1807 msgid "hold2"
1808 msgstr "hold2"
1809
1810 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1811 msgid "soundvariation"
1812 msgstr "soundvariation"
1813
1814 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1815 msgid "timbre"
1816 msgstr "Klangfarbe"
1817
1818 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1819 msgid "releasetime"
1820 msgstr "Release Zeit"
1821
1822 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1823 msgid "attacktime"
1824 msgstr "Attack Zeit"
1825
1826 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1827 msgid "brightness"
1828 msgstr "Helligkeit"
1829
1830 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1831 msgid "decaytime"
1832 msgstr "Decay Zeit"
1833
1834 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1835 msgid "vibratorate"
1836 msgstr "Vibrato Frequenz"
1837
1838 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1839 msgid "vibratodepth"
1840 msgstr "Vibrato Tiefe"
1841
1842 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1843 msgid "vibratodelay"
1844 msgstr "Vibrato Verzögerung"
1845
1846 #. "General Purpose Controller 8",
1847 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1848 msgid "portamentoctrl"
1849 msgstr "Portamento Ctrl."
1850
1851 #. "Effects 5 Depth"
1852 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1853 msgid "dataincrement"
1854 msgstr "dataincrement"
1855
1856 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1857 msgid "datadecrement"
1858 msgstr "datadecrement"
1859
1860 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1861 msgid "C"
1862 msgstr "C"
1863
1864 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1865 msgid "C#"
1866 msgstr "C#"
1867
1868 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1869 msgid "D"
1870 msgstr "D"
1871
1872 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1873 msgid "D#"
1874 msgstr "D#"
1875
1876 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1877 msgid "E"
1878 msgstr "E"
1879
1880 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1881 msgid "F"
1882 msgstr "F"
1883
1884 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1885 msgid "F#"
1886 msgstr "F#"
1887
1888 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1889 msgid "G"
1890 msgstr "G"
1891
1892 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1893 msgid "G#"
1894 msgstr "G#"
1895
1896 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1897 msgid "A"
1898 msgstr "A"
1899
1900 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1901 msgid "A#"
1902 msgstr "A#"
1903
1904 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1905 msgid "B"
1906 msgstr "B"
1907
1908 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1909 msgid ""
1910 "<b>Format Extension</b>\n"
1911 "\n"
1912 "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1913 "\n"
1914 "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1915 msgstr ""
1916 "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1917 "\n"
1918 "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1919 "\n"
1920 "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1921
1922 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1923 msgid "Midi rule:"
1924 msgstr "MIDI Regel:"
1925
1926 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1927 msgid "unknown"
1928 msgstr "unbekannt"
1929
1930 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1931 msgid "Midi Rules"
1932 msgstr "MIDI Regeln"
1933
1934 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1935 msgid "Controller trigger"
1936 msgstr "Controller Trigger"
1937
1938 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1939 msgid "Legato"
1940 msgstr "Legato"
1941
1942 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1943 msgid "Trigger point"
1944 msgstr "Triggerpunkt"
1945
1946 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1947 msgid "Descending"
1948 msgstr "Absteigend"
1949
1950 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1951 msgid "Vel sensitivity"
1952 msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1953
1954 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1955 msgid "Key"
1956 msgstr "Taste"
1957
1958 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1959 msgid "Note off"
1960 msgstr "Note off"
1961
1962 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1963 msgid "Switch"
1964 msgstr "Schalter"
1965
1966 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1967 msgid "Override pedal"
1968 msgstr "Pedal übergehen"
1969
1970 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1971 msgid "Bypass use controller"
1972 msgstr "Bypass verwende Controller"
1973
1974 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1975 msgid "Bypass key"
1976 msgstr "Bypass Taste"
1977
1978 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1979 msgid "Bypass controller"
1980 msgstr "Bypass Controller"
1981
1982 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1983 msgid "Threshold time"
1984 msgstr "Schwellwertzeit"
1985
1986 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1987 msgid "Release time"
1988 msgstr "Release Zeit"
1989
1990 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
1991 msgid "Key range low"
1992 msgstr "Tastenbereich (unten)"
1993
1994 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
1995 msgid "Key range high"
1996 msgstr "Tastenbereich (oben)"
1997
1998 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
1999 msgid "Release trigger key"
2000 msgstr "Release Trigger Taste"
2001
2002 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
2003 msgid "Alt sustain 1 key"
2004 msgstr "Alt sustain 1 key"
2005
2006 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
2007 msgid "Alt sustain 2 key"
2008 msgstr "Alt sustain 2 key"
2009
2010 #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:109
2011 msgid "No Script"
2012 msgstr "Kein Skript"
2013
2014 #: ../src/gigedit/scripteditor.cpp:113
2015 msgid "Instrument Script"
2016 msgstr "Instrumentenskript"
2017
2018 #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:19
2019 msgid "Each row (\"slot\") references one instrument script that shall be executed by the sampler for currently selected instrument. Slots are executed consecutively from top down."
2020 msgstr "Jede Reihe (\"Einschub\") referenziert ein Instrumentenskript das vom Sampler für das aktuell gewählte Instrument ausgeführt werden soll. Skripteinschübe werden von oben nach unten ausgeführt."
2021
2022 #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:27
2023 msgid "Drag & drop a script from main window to this window to add a new script slot for this instrument."
2024 msgstr "Ziehen Sie ein Skript per Drag & Drop vom Hauptfenster in dieses Fenster um einen neuen Skripteinschub für für dieses Instrument zu erstellen."
2025
2026 #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:84
2027 msgid "No Instrument"
2028 msgstr "Kein Instrument"
2029
2030 #: ../src/gigedit/scriptslots.cpp:88
2031 msgid "Script Slots of Instrument"
2032 msgstr "Skripteinschübe für Instrument"
2033
2034 #~ msgid "Decay 1"
2035 #~ msgstr "Decay 1"
2036 #~ msgid "Decay 2"
2037 #~ msgstr "Decay 2"
2038 #~ msgid "Sustain"
2039 #~ msgstr "Sustain"
2040 #~ msgid "Release"
2041 #~ msgstr "Release"
2042 #~ msgid "Hold"
2043 #~ msgstr "Halten"
2044 #~ msgid "MS decode"
2045 #~ msgstr "MS dekodieren"
2046 #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
2047 #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
2048 #~ msgid ""
2049 #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2050 #~ "decoded."
2051 #~ msgstr ""
2052 #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2053 #~ "werden sollen."
2054 #~ msgid ""
2055 #~ "Select at least two instruments below that shall be combined as layers "
2056 #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2057 #~ "instruments remain untouched."
2058 #~ msgstr ""
2059 #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2060 #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2061 #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2062

  ViewVC Help
Powered by ViewVC