/[svn]/gigedit/trunk/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /gigedit/trunk/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2566 - (show annotations) (download)
Tue May 20 14:35:36 2014 UTC (6 years ago) by schoenebeck
File size: 65327 byte(s)
* Minor usability improvements (UI labels and tooltips).

1 # German translations for gigedit package
2 # Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket.
3 # Copyright (C) 2006-2014 Andreas Persson
4 # This file is distributed under the same license as the gigedit package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 15:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Schoenebeck <xxxxxxxxxxx@crudebyte.com>\n"
13 "Language-Team: German\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:76
20 msgid "WARNING:"
21 msgstr "WARNUNG:"
22
23 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:629
24 msgid "No regions found to create a new instrument with."
25 msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
26
27 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:633
28 msgid "NEW COMBINATION"
29 msgstr "NEUE_KOMBINATION"
30
31 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:806
32 msgid "Combine Instruments"
33 msgstr "Instrumente kombinieren"
34
35 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:810
36 msgid "Combine by Dimension:"
37 msgstr "Kombinieren mittels Dimension:"
38
39 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:821
40 msgid ""
41 "Select at least two instruments below that shall be combined (as separate dimension zones of the selected dimension type) as a new instrument. The original instruments remain untouched.\n"
42 "\n"
43 "You may use this tool for example to combine solo instruments into a combi sound arrangement by selecting the 'layer' dimension, or you might combine similar sounding solo sounds into separate velocity split layers by using the 'velocity' dimension, and so on."
44 msgstr ""
45 "Wählen Sie unten mindestens zwei Instrumente aus, die (als separate Dimensionszonen des gewählten Dimensionstyps) als ein neues Instrument zusammengefasst werden sollen. Die gewählten Originalinstrumente bleiben davon unberührt.\n"
46 "\n"
47 "Sie könnten diese Funktion beispielsweise nutzen um Solo Instrumente in Combi Sound Arrangements zu wandeln, und zwar durch Wahl der 'Layer' Dimension, oder Sie könnten ähnlich klingende Sounds in getrennte Velocity Split Zonen zusammenfassen mittels Wahl der 'Velocity' Dimension, u.s.w."
48
49 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:856
50 msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
51 msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
52
53 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:912
54 msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
55 msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
56
57 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:957
58 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:811
59 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:829
60 msgid "An unknown exception occurred!"
61 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten!"
62
63 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:965
64 msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
65 msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
66
67 #: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:975
68 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:507
69 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:574
70 msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
71 msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
72
73 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:53
74 msgid "Changes apply to:"
75 msgstr "Änderungen anwenden auf:"
76
77 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:54
78 msgid "all regions"
79 msgstr "alle Regions"
80
81 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:55
82 msgid "all dimension splits"
83 msgstr "alle Dimension Regions"
84
85 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:56
86 msgid "both channels"
87 msgstr "beide Kanäle"
88
89 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:94
90 msgid "To automatically apply your changes above globally to the entire instrument, check all 3 check boxes on the right."
91 msgstr "Um Ihre Änderungen oben automatisch global auf das gesamte Instrument anzuwenden, aktivieren Sie alle 3 Checkboxen hier rechts."
92
93 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:95
94 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to all regions of this instrument as well."
95 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Regions dieses Instruments angewandt."
96
97 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:96
98 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied as well to all dimension splits of the region selected below."
99 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch ebenso auf alle Dimension Splits der unten gewählten Region angewandt."
100
101 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:97
102 msgid "If checked: all changes you perform above will automatically be applied to both audio channel splits (only if a \"stereo\" dimension is defined below)."
103 msgstr "Falls gesetzt: alle Änderungen die Sie oben ausüben, werden automatisch auf beide Audio Kanal Splits angewandt (nur falls eine \"Stereo\" Dimension unten definiert ist)."
104
105 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:99
106 msgid "Samples"
107 msgstr "Samples"
108
109 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:100
110 msgid "Instruments"
111 msgstr "Instrumente"
112
113 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:105
114 msgid "_File"
115 msgstr "_Datei"
116
117 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:133
118 msgid "_Midi Rules"
119 msgstr "_Midi Regeln"
120
121 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139
122 msgid "_Instrument"
123 msgstr "_Instrument"
124
125 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142
126 msgid "_Edit"
127 msgstr "_Bearbeiten"
128
129 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145
130 msgid "Copy Sample's _Unity Note"
131 msgstr "Kopiere Sample's _Unity Note"
132
133 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:150
134 msgid "Copy Sample's _Fine Tune"
135 msgstr "Kopiere Sample's _Fein Tuning (Tonhöhe)"
136
137 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:155
138 msgid "Copy Sample's _Loop Points"
139 msgstr "Kopiere Sample's _Loop Punkte"
140
141 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:160
142 msgid "_View"
143 msgstr "_Ansicht"
144
145 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:162
146 msgid "_Statusbar"
147 msgstr "_Statusleiste"
148
149 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175
150 msgid "Add _Instrument"
151 msgstr "_Instrument hinzufügen"
152
153 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179
154 msgid "_Duplicate Instrument"
155 msgstr "_Dupliziere Instrument"
156
157 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188
158 msgid "_Settings"
159 msgstr "_Einstellungen"
160
161 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:191
162 msgid "Show warning on format _extensions"
163 msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen"
164
165 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:199
166 msgid "_Tools"
167 msgstr "_Werkzeug"
168
169 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202
170 msgid "_Combine Instruments..."
171 msgstr "Instrumente _kombinieren..."
172
173 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:207
174 msgid "_Merge Files..."
175 msgstr "Dateien _verschmelzen..."
176
177 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:218
178 msgid "Add _Group"
179 msgstr "_Gruppe hinzufügen"
180
181 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:222
182 msgid "Add _Sample(s)..."
183 msgstr "_Sample(s) hinzufügen..."
184
185 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:231
186 msgid "Replace All Samples in All Groups..."
187 msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..."
188
189 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:302
190 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current unity note setting will be altered by this action."
191 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
192
193 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:307
194 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current sample playback tuning will be altered by this action."
195 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
196
197 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:312
198 msgid "Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may disable this for example if you want to replace an existing sample in a region with a new sample, but don't want that the region's current loop informations to be altered by this action."
199 msgstr "Verwendet wenn ein Sample zum Sample Referenzfeld einer Region gezogen wird. Sie könnten dies deaktivieren wenn Sie beispielsweise ein bereits existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird."
200
201 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:317
202 msgid "If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which would not work with the Gigasampler/GigaStudio application."
203 msgstr "Falls gesetzt, wird eine Warnung angezeigt, wenn Sie versuchen sollten ein Feature zu benutzen, welches eine LinuxSampler Erweiterung des ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/GigaStudio Anwendung funktionieren würde."
204
205 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:322
206 msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file."
207 msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei."
208
209 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:327
210 msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file."
211 msgstr "Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei hinzufügen."
212
213 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:358
214 msgid "Right click here for actions on instruments & MIDI Rules."
215 msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln."
216
217 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:370
218 msgid ""
219 "To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> \"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n"
220 "\n"
221 "Right click here for more actions on samples."
222 msgstr ""
223 "Um ein Sample tatsächlich zu nutzen, ziehen Sie es von dieser Liste rüber zu \"Sample\" -> \"Sample:\" welches sich rechts befindet.\n"
224 "\n"
225 "Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
226
227 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:675
228 msgid "Unnamed Instrument"
229 msgstr "Unbenanntes Instrument"
230
231 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:682
232 #, c-format
233 msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
234 msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
235
236 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:686
237 msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
238 msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
239
240 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:687
241 msgid "Close _Without Saving"
242 msgstr "Ver_werfen"
243
244 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:698
245 msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
246 msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
247
248 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701
249 msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
250 msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
251
252 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704
253 msgid "_Yes, Detach"
254 msgstr "_Ja, Trennen"
255
256 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:718
257 msgid "Open file"
258 msgstr "Datei öffnen"
259
260 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745
261 msgid "Loading..."
262 msgstr "Lade..."
263
264 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
265 msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
266 msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
267
268 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:802
269 msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
270 msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
271
272 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:827
273 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:915
274 msgid "Could not save file: "
275 msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
276
277 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:846
278 msgid "Save as"
279 msgstr "Speichern unter"
280
281 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:866
282 msgid "copy_of_"
283 msgstr "Kopie_von_"
284
285 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:888
286 msgid ""
287 "\n"
288 "<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "<b>ACHTUNG:</b> Sie <b>MÜSSEN</b> den Dialog unter <span style=\"italic\">\"Speichern\"</span> anstelle von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
292
293 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:940
294 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1746
295 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1907
296 msgid "could not open file"
297 msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
298
299 #. close sound file
300 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:957
301 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1762
302 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1923
303 msgid "format not supported"
304 msgstr "Format nicht unterstützt"
305
306 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1015
307 msgid "Could not import the following sample(s):\n"
308 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
309
310 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043
311 msgid "Built "
312 msgstr "Kompiliert "
313
314 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
315 msgid ""
316 "Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
317 "\n"
318 "Please notice that this is still a very young instrument editor. So better backup your Gigasampler files before editing them with this application.\n"
319 "\n"
320 "Please report bugs to: http://bugs.linuxsampler.org"
321 msgstr ""
322 "Gigedit ist freigegeben unter den Bedingungen der GNU General Public License.\n"
323 "\n"
324 "Bitte beachten Sie, dies ist noch immer ein sehr junger Instrumenten Editor. Machen Sie also besser ein Backup Ihrer Gigasampler Dateien bevor Sie diese mit diesem Programm editieren.\n"
325 "\n"
326 "Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
327
328 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1061
329 msgid "File Format"
330 msgstr "Dateiformat"
331
332 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1062
333 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1203
334 msgid "Name"
335 msgstr "Name"
336
337 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1063
338 msgid "Creation date"
339 msgstr "Erzeugungsdatum"
340
341 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1064
342 msgid "Comments"
343 msgstr "Kommentare"
344
345 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1065
346 msgid "Product"
347 msgstr "Produkt"
348
349 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1066
350 msgid "Copyright"
351 msgstr "Kopierrechte"
352
353 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1067
354 msgid "Artists"
355 msgstr "Künstler"
356
357 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1068
358 msgid "Genre"
359 msgstr "Genre"
360
361 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1069
362 msgid "Keywords"
363 msgstr "Schlüsselwörter"
364
365 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1070
366 msgid "Engineer"
367 msgstr "Ingenieur"
368
369 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1071
370 msgid "Technician"
371 msgstr "Techniker"
372
373 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1072
374 msgid "Software"
375 msgstr "Software"
376
377 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1073
378 msgid "Medium"
379 msgstr "Medium"
380
381 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1074
382 msgid "Source"
383 msgstr "Quelle"
384
385 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1075
386 msgid "Source form"
387 msgstr "Quellformat"
388
389 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1076
390 msgid "Commissioned"
391 msgstr "Übertragen"
392
393 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1077
394 msgid "Subject"
395 msgstr "Thema"
396
397 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1082
398 msgid "File Properties"
399 msgstr "Datei Eigenschaften"
400
401 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1204
402 msgid "Is drum"
403 msgstr "Ist Drum"
404
405 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1205
406 msgid "MIDI bank"
407 msgstr "MIDI Bank"
408
409 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1206
410 msgid "MIDI program"
411 msgstr "MIDI Programm"
412
413 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1207
414 msgid "Attenuation"
415 msgstr "Abschwächung"
416
417 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1208
418 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
419 msgid "Gain +6dB"
420 msgstr "Verstärkung +6dB"
421
422 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209
423 msgid "Effect send"
424 msgstr "Effekt Send"
425
426 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1210
427 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
428 msgid "Fine tune"
429 msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
430
431 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1211
432 msgid "Pitchbend range"
433 msgstr "Pitchbend Bereich"
434
435 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1212
436 msgid "Piano release mode"
437 msgstr "Piano Release Modus"
438
439 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1213
440 msgid "Keyswitching range low"
441 msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
442
443 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1214
444 msgid "Keyswitching range high"
445 msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
446
447 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1216
448 msgid "Instrument Properties"
449 msgstr "Instrument Eigenschaften"
450
451 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1219
452 msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
453 msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
454
455 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1223
456 msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
457 msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
458
459 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303
460 msgid "Unsaved Gig File"
461 msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
462
463 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1565
464 msgid "Unnamed Instrument "
465 msgstr "Unbenanntes Instrument"
466
467 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587
468 msgid "Copy"
469 msgstr "Kopieren"
470
471 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1597
472 msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
473 msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
474
475 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1651
476 msgid "Sorry, yet to be implemented!"
477 msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
478
479 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1660
480 msgid "Unnamed Group"
481 msgstr "Unbenannte Gruppe"
482
483 #. show 'browse for file' dialog
484 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1690
485 msgid "Add Sample(s)"
486 msgstr "Sample(s) hinzufügen"
487
488 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1708
489 msgid "Sound Files"
490 msgstr "Sound Dateien"
491
492 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1709
493 msgid "All Files"
494 msgstr "Alle Dateien"
495
496 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
497 msgid "Could not add the following sample(s):\n"
498 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
499
500 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1851
501 msgid "Select Folder"
502 msgstr "Verzeichnis auswählen"
503
504 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1854
505 msgid ""
506 "This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
507 "\n"
508 "It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a sample file in the selected directory with the same name as the sample in the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample file could be found will be reported and left untouched.\n"
509 msgstr ""
510 "Dies ist eine sehr spezifische Funktion. Es versucht sämtliche Samples in der derzeitig geladenen gig Datei durch Samples in einem gewählten Dateiverzeichnis zu ersetzen.\n"
511 "\n"
512 "Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
513
514 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1875
515 msgid "Add filename extension: "
516 msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
517
518 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1885
519 msgid "Select"
520 msgstr "Auswählen"
521
522 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1942
523 msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
524 msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
525
526 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2213
527 msgid "No files selected, so nothing done."
528 msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt."
529
530 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2230
531 msgid "Error occurred while opening '"
532 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
533
534 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2237
535 msgid "Unknown exception occurred while opening '"
536 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '"
537
538 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2254
539 msgid "Error occurred while merging '"
540 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '"
541
542 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2261
543 msgid "Unknown exception occurred while merging '"
544 msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '"
545
546 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2273
547 msgid "You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, because during the merge operation the other files' sample data must be written on file level to the target .gig file."
548 msgstr "Es scheint als hätten Sie eine .gig Datei offen, die noch nicht gespeichert wurde. Sie müssen sie jedoch irgendwo abspeichern bevor sie anfangen können sie mit anderen .gig Dateien zu verschmelzen, denn während der Verschmelzung müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei geschrieben werden."
549
550 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2284
551 msgid "Merge .gig files"
552 msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien"
553
554 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2286
555 msgid "Merge"
556 msgstr "Verschmelzen"
557
558 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2313
559 msgid ""
560 "\n"
561 "Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file currently being open in gigedit.\n"
562 "\n"
563 "<b>Please Note:</b> Merging with other files will modify your currently open .gig file on file level! And be aware that the current merge algorithm does not detect duplicate samples yet. So if you are merging files which are using equivalent sample data, those equivalent samples will currently be treated as separate samples and will accordingly be stored separately in the target .gig file!"
564 msgstr ""
565 "\n"
566 "Wählen Sie mindestens eine .gig Datei, die zur aktuell in gigedit offenen gig Datei hin verschmolzen werden soll.\n"
567 "\n"
568 "<b>Bitte beachten:</b> Das Verschmelzen anderer Dateien modifiziert Ihre derzeit offene .gig Datei auf Dateiebene! Und seien Sie sich bewusst, daß der aktuelle Verschmelzungsalgorithmus noch keine Sample-Duplikate erkennt. Wenn Sie also Dateien mit equivalenten Sample Daten verschmelzen, dann werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!"
569
570 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2347
571 msgid "live-mode"
572 msgstr "Live-Modus"
573
574 #: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2352
575 msgid "stand-alone"
576 msgstr "Stand-Alone"
577
578 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:154
579 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:173
580 msgid "Pre-attack Level (%)"
581 msgstr "Pre-Attack Level (%)"
582
583 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:155
584 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:174
585 msgid "Attack Time (seconds)"
586 msgstr "Attack Zeit (Sekunden)"
587
588 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:156
589 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:175
590 msgid "Decay 1 Time (seconds)"
591 msgstr "Decay 1 Zeit (Sekunden)"
592
593 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:157
594 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:176
595 msgid "Decay 2 Time (seconds)"
596 msgstr "Decay 2 Zeit (Sekunden)"
597
598 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:158
599 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:177
600 msgid "Infinite sustain"
601 msgstr "Unendliches Sustain"
602
603 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159
604 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:178
605 msgid "Sustain Level (%)"
606 msgstr "Sustain Level (%)"
607
608 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:160
609 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:179
610 msgid "Release Time (seconds)"
611 msgstr "Release Zeit (Sekunden)"
612
613 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:161
614 msgid "Hold Attack Stage until Loop End"
615 msgstr "Halte Attack Zustand bis Loop Ende"
616
617 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162
618 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:170
619 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:180
620 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:188
621 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:196
622 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:160
623 msgid "Controller"
624 msgstr "Controller"
625
626 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:163
627 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:181
628 msgid "Controller invert"
629 msgstr "Controller invertieren"
630
631 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164
632 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:182
633 msgid "Controller attack influence"
634 msgstr "Controller Attack Einfluss"
635
636 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:165
637 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:183
638 msgid "Controller decay influence"
639 msgstr "Controller Decay Einfluss"
640
641 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:166
642 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:184
643 msgid "Controller release influence"
644 msgstr "Controller Release Einfluss"
645
646 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:167
647 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:185
648 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:193
649 msgid "Frequency"
650 msgstr "Frequenz"
651
652 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:168
653 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186
654 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:194
655 msgid "Internal depth"
656 msgstr "Interne Tiefe"
657
658 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:169
659 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:187
660 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:195
661 msgid "Control depth"
662 msgstr "Controller Tiefe"
663
664 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:171
665 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:189
666 msgid "Flip phase"
667 msgstr "Phase umdrehen"
668
669 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:172
670 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190
671 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:197
672 msgid "Sync"
673 msgstr "Synchronisieren"
674
675 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:191
676 msgid "Attack"
677 msgstr "Attack"
678
679 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:192
680 msgid "Depth"
681 msgstr "Tiefe"
682
683 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:198
684 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:236
685 msgid "Enabled"
686 msgstr "Aktiviert"
687
688 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:199
689 msgid "Type"
690 msgstr "Typ"
691
692 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:200
693 msgid "Cutoff controller"
694 msgstr "Cutoff Controller"
695
696 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:201
697 msgid "Cutoff controller invert"
698 msgstr "Cutoff Controller invertieren"
699
700 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:202
701 msgid "Cutoff"
702 msgstr "Cutoff"
703
704 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:203
705 msgid "Velocity curve"
706 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Kurve"
707
708 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:204
709 msgid "Velocity scale"
710 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Skalierung"
711
712 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:205
713 msgid "Velocity dynamic range"
714 msgstr "Velocity (Anschlagsstärke) Dynamikumfang"
715
716 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:206
717 msgid "Resonance"
718 msgstr "Resonanz"
719
720 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207
721 msgid "Resonance dynamic"
722 msgstr "Resonanzdynamik"
723
724 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:208
725 msgid "Resonance controller"
726 msgstr "Resonanz Controller"
727
728 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:209
729 msgid "Keyboard tracking"
730 msgstr "Keyboard Verfolgung"
731
732 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:210
733 msgid "Keyboard tracking breakpoint"
734 msgstr "Keyboard Verfolgung Bruchpunkt"
735
736 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:211
737 msgid "Velocity response curve"
738 msgstr "Velocity Response Kurve"
739
740 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:212
741 msgid "Velocity response depth"
742 msgstr "Velocity Response Tiefe"
743
744 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:213
745 msgid "Velocity response curve scaling"
746 msgstr "Velocity Response Kurvenskalierung"
747
748 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:214
749 msgid "Release velocity response curve"
750 msgstr "Release Velocity Response Kurve"
751
752 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:215
753 msgid "Release velocity response depth"
754 msgstr "Release Velocity Response Tiefe"
755
756 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:216
757 msgid "Release trigger decay"
758 msgstr "Release Trigger Decay"
759
760 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:217
761 msgid "Crossfade-in start"
762 msgstr "Crossfade-in Anfang"
763
764 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:218
765 msgid "Crossfade-in end"
766 msgstr "Crossfade-in Ende"
767
768 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:219
769 msgid "Crossfade-out start"
770 msgstr "Crossfade-out Anfang"
771
772 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:220
773 msgid "Crossfade-out end"
774 msgstr "Crossfade-out Ende"
775
776 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:221
777 msgid "Pitch track"
778 msgstr "Tonhöhe anpassen"
779
780 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:222
781 msgid "Dimension bypass"
782 msgstr "Dimension Bypass"
783
784 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:223
785 msgid "Pan"
786 msgstr "Panorama"
787
788 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:224
789 msgid "Kill lower velocity voices (a.k.a \"Self mask\")"
790 msgstr "Töte Stimmen mit niedrigerer Velocity (alias \"Self mask\")"
791
792 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:225
793 msgid "Attenuation controller"
794 msgstr "Attenuation Controller"
795
796 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:226
797 msgid "Invert attenuation controller"
798 msgstr "Attenuation Controller invertieren"
799
800 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:227
801 msgid "Attenuation controller threshold"
802 msgstr "Attenuation Controller Schwellwert"
803
804 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:228
805 msgid "Channel offset"
806 msgstr "Kanal Offset"
807
808 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:229
809 msgid "Ignore Hold Pedal (a.k.a. \"Sustain defeat\")"
810 msgstr "Haltepedal ignorieren (alias \"Sustain defeat\")"
811
812 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:230
813 msgid "Decode Mid/Side Recordings"
814 msgstr "Dekodiere Mid/Side Mikrofonaufnahmen"
815
816 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:231
817 msgid "Sample start offset"
818 msgstr "Sample Start Offset"
819
820 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:232
821 msgid "Unity note"
822 msgstr "Unity note (Bezugsnote)"
823
824 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:234
825 msgid "Gain"
826 msgstr "Verstärkung"
827
828 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237
829 msgid "Loop start positon"
830 msgstr "Loop Startpositon"
831
832 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:238
833 msgid "Loop size"
834 msgstr "Loop Größe"
835
836 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:239
837 msgid "Loop type"
838 msgstr "Loop Typ"
839
840 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:240
841 msgid "Infinite loop"
842 msgstr "Endlos-Loop"
843
844 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:241
845 msgid "Playback count"
846 msgstr "Anzahl Wiederholungen"
847
848 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:359
849 msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')"
850 msgstr "Referenznote mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)"
851
852 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:361
853 msgid "Sample position at which playback should be started"
854 msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll"
855
856 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:362
857 msgid "Stereo balance (left/right)"
858 msgstr "Stereo Balance (links/rechts)"
859
860 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:364
861 msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)"
862 msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)"
863
864 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:367
865 msgid "If true: sample will be pitched according to the key position (this would be disabled for drums for example)"
866 msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde für Drums z.B. deaktiviert sein)"
867
868 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:370
869 msgid "If enabled: repeats to playback the sample"
870 msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt"
871
872 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:372
873 msgid "Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped"
874 msgstr "Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
875
876 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:376
877 msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped"
878 msgstr "Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll"
879
880 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:379
881 msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back"
882 msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll"
883
884 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:382
885 msgid ""
886 "Whether the loop area should be played back forever\n"
887 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
888 msgstr ""
889 "wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespielt\n"
890 "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
891
892 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:387
893 msgid ""
894 "How many times the loop area should be played back\n"
895 "Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all dimension regions that use this sample!"
896 msgstr ""
897 "Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden soll\n"
898 "Achtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!"
899
900 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:405
901 msgid "If you are not using the 'Layer' dimension, then this controller simply alters the volume. If you are using the 'Layer' dimension, then this controller is controlling the crossfade between Layers in real-time."
902 msgstr "Falls Sie nicht die 'Layer' Dimension verwenden, dann verändert dieser Controller einfach die Lautstärke. Sollten Sie hingegen die 'Layer' Dimension verwenden, dann kontrolliert dieser Controller das Crossfade zwischen den einzelnen Layern in Echtzeit."
903
904 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:443
905 msgid "Mandatory Settings"
906 msgstr "Grundeinstellungen:"
907
908 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:444
909 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:796
910 msgid "Sample"
911 msgstr "Sample"
912
913 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:447
914 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:449
915 msgid "Drag & drop a sample here"
916 msgstr "ziehen Sie ein Sample per Drag & Drop hierher"
917
918 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:452
919 msgid "Optional Settings"
920 msgstr "Optionale Einstellungen:"
921
922 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:455
923 msgid "Loops"
924 msgstr "Loops"
925
926 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
927 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
928 msgid "normal"
929 msgstr "normal"
930
931 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
932 msgid "bidirectional"
933 msgstr "bidirektional"
934
935 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:460
936 msgid "backward"
937 msgstr "rückwärts"
938
939 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:474
940 msgid "General Amplitude Settings"
941 msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:"
942
943 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:478
944 msgid "Amplitude Envelope (EG1)"
945 msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):"
946
947 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:495
948 msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)"
949 msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):"
950
951 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
952 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
953 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
954 msgid "internal"
955 msgstr "intern"
956
957 #. bank select MSB (hard coded in sampler, so discouraged to be used here, even though considerable)
958 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
959 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
960 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
961 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
962 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:141
963 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:50
964 msgid "modwheel"
965 msgstr "Modulationsrad"
966
967 #. "Modulation Wheel or Lever",
968 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:500
969 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
970 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:142
971 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:51
972 msgid "breath"
973 msgstr "Luftstrom"
974
975 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
976 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
977 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
978 msgid "internal+modwheel"
979 msgstr "Intern+Modulationsrad"
980
981 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:501
982 msgid "internal+breath"
983 msgstr "Intern+Luftstrom"
984
985 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:514
986 msgid "Crossfade"
987 msgstr "Crossfade"
988
989 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:540
990 msgid "General Filter Settings"
991 msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:"
992
993 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
994 msgid "lowpass"
995 msgstr "Tiefpass"
996
997 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
998 msgid "lowpassturbo"
999 msgstr "Tiefpass Turbo"
1000
1001 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:543
1002 msgid "bandpass"
1003 msgstr "Bandpass"
1004
1005 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1006 msgid "highpass"
1007 msgstr "Hochpass"
1008
1009 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:544
1010 msgid "bandreject"
1011 msgstr "Bandausschnitt"
1012
1013 #. 3 special ones (not being CCs)
1014 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1015 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1016 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1017 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:126
1018 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1019 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1020 msgid "none"
1021 msgstr "nichts"
1022
1023 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1024 msgid "none2"
1025 msgstr "nichts2"
1026
1027 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1028 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:146
1029 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:61
1030 msgid "effect1"
1031 msgstr "Effekt 1"
1032
1033 #. "Effect Control 1",
1034 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:556
1035 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:147
1036 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:62
1037 msgid "effect2"
1038 msgstr "Effekt 2"
1039
1040 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1041 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:642
1042 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:143
1043 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:53
1044 msgid "foot"
1045 msgstr "Fuss"
1046
1047 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1048 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:153
1049 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:88
1050 msgid "sustainpedal"
1051 msgstr "Sustain Pedal"
1052
1053 #. "Sustenuto On/Off",
1054 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:557
1055 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:157
1056 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:91
1057 msgid "softpedal"
1058 msgstr "Soft Pedal"
1059
1060 #. "General Purpose Controller 6",
1061 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1062 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:160
1063 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:106
1064 msgid "genpurpose7"
1065 msgstr "genpurpose7"
1066
1067 #. "General Purpose Controller 7",
1068 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1069 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:161
1070 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:107
1071 msgid "genpurpose8"
1072 msgstr "genpurpose8"
1073
1074 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:558
1075 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:670
1076 msgid "aftertouch"
1077 msgstr "Aftertouch"
1078
1079 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1080 msgid "nonlinear"
1081 msgstr "nicht linear"
1082
1083 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1084 msgid "linear"
1085 msgstr "linear"
1086
1087 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:578
1088 msgid "special"
1089 msgstr "speziell"
1090
1091 #. "General Purpose Controller 2",
1092 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1093 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:150
1094 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:67
1095 msgid "genpurpose3"
1096 msgstr "genpurpose3"
1097
1098 #. "General Purpose Controller 3",
1099 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:607
1100 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:151
1101 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:68
1102 msgid "genpurpose4"
1103 msgstr "genpurpose4"
1104
1105 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1106 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:158
1107 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:104
1108 msgid "genpurpose5"
1109 msgstr "genpurpose5"
1110
1111 #. "General Purpose Controller 5",
1112 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:608
1113 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:159
1114 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:105
1115 msgid "genpurpose6"
1116 msgstr "genpurpose6"
1117
1118 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:624
1119 msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)"
1120 msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):"
1121
1122 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:637
1123 msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)"
1124 msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):"
1125
1126 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:643
1127 msgid "internal+foot"
1128 msgstr "intern+Fuß"
1129
1130 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:659
1131 msgid "General Pitch Settings"
1132 msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:"
1133
1134 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:662
1135 msgid "Pitch Envelope (EG3)"
1136 msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):"
1137
1138 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:665
1139 msgid "Pitch Oscillator (LFO3)"
1140 msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):"
1141
1142 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:671
1143 msgid "internal+aftertouch"
1144 msgstr "intern+Aftertouch"
1145
1146 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:686
1147 msgid "Velocity Response"
1148 msgstr "Velocity Response"
1149
1150 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:705
1151 msgid "Release Velocity Response"
1152 msgstr "Release Velocity Response"
1153
1154 #. "Effects 3 Depth",
1155 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1156 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:169
1157 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:118
1158 msgid "effect4depth"
1159 msgstr "Effect 4 Tiefe"
1160
1161 #. "Effects 4 Depth",
1162 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:723
1163 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:171
1164 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:119
1165 msgid "effect5depth"
1166 msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1167
1168 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:733
1169 msgid "If enabled: new notes with higher velocity value will stop older notes with lower velocity values, that way you can save voices that would barely be audible. This is also useful for certain drum sounds."
1170 msgstr "Falls aktiviert: Neue Noten mit höherem Velocity Wert werden ältere Noten mit niedrigerem Velocity Wert stoppen, dadurch können Sie Stimmen einsparen, die ohnehin kaum hörbar wären. Dies ist außerdem für gewisse Drum Sounds sinnvoll."
1171
1172 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:739
1173 msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note. This way you can use the sustain pedal for other purposes, for example to switch among dimension regions."
1174 msgstr "Falls aktiviert: Betätigung des Sustain/Hold Pedals wird keine Note halten. Dadurch können Sie das Sustain Pedal für andere Aufgaben verwenden, z.B. zum Umschalten zwischen Dimensionsbereiche (Dimension Regions)."
1175
1176 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:745
1177 msgid "Defines if Mid/Side Recordings should be decoded. Mid/Side Recordings are an alternative way to record sounds in stereo. The sampler needs to decode such samples to actually make use of them. Note: this feature is currently not supported by LinuxSampler."
1178 msgstr "Legt fest ob so genannte Mid/Side Aufnahmen dekodiert werden sollen. Mid/Side Aufnahmen sind eine Alternative zu herkömmlichen Stereo Aufnahmen. Der Sampler muss jedoch solche speziellen Samples erst dekodieren um davon Gebrauch zu machen. Hinweis: Dieses Feature wird derzeit nicht von LinuxSampler unterstützt."
1179
1180 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:797
1181 msgid "Amplitude (1)"
1182 msgstr "Amplitude (1)"
1183
1184 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:798
1185 msgid "Amplitude (2)"
1186 msgstr "Amplitude (2)"
1187
1188 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:799
1189 msgid "Filter (1)"
1190 msgstr "Filter (1)"
1191
1192 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:800
1193 msgid "Filter (2)"
1194 msgstr "Filter (2)"
1195
1196 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:801
1197 msgid "Pitch"
1198 msgstr "Pitch (Tonhöhe)"
1199
1200 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:802
1201 msgid "Misc"
1202 msgstr "Diverses"
1203
1204 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:992
1205 msgid "NULL"
1206 msgstr "NICHTS"
1207
1208 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1056
1209 msgid "Minimum cutoff:"
1210 msgstr "Minimum Cutoff:"
1211
1212 #: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:1057
1213 msgid "Velocity scale:"
1214 msgstr "Velocity Skalierung:"
1215
1216 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69
1217 msgid "Virtual Keyboard Mode"
1218 msgstr "Virtual Keyboard Modus"
1219
1220 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83
1221 msgid "chord"
1222 msgstr "Akkord"
1223
1224 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91
1225 msgid "Note-On Velocity:"
1226 msgstr "Note-On Velocity:"
1227
1228 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93
1229 msgid "Note-Off Velocity:"
1230 msgstr "Note-Off Velocity:"
1231
1232 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114
1233 msgid "Dimensions..."
1234 msgstr "Dimensionen..."
1235
1236 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157
1237 msgid "Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving (dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). Right click on an existing region for more actions."
1238 msgstr "Klicken Sie hier rechts um neue Region hinzuzufügen. Benutzen Sie den Mauszeiger um bereits existierende Regionen zu verschieben (draggen) oder zu vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen."
1239
1240 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340
1241 msgid "Right click here to create a region."
1242 msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen."
1243
1244 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:854
1245 msgid "Region Properties"
1246 msgstr "Region Eigenschaften"
1247
1248 #. modal
1249 #. add "Keygroup" checkbox
1250 #: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:856
1251 msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)"
1252 msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)"
1253
1254 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:37
1255 msgid "None"
1256 msgstr "Nichts"
1257
1258 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:39
1259 msgid "Sample Channel"
1260 msgstr "Sample Kanal"
1261
1262 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:41
1263 msgid "Layer"
1264 msgstr "Layer"
1265
1266 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:43
1267 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:188
1268 msgid "Velocity"
1269 msgstr "Velocity"
1270
1271 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:45
1272 msgid "Aftertouch"
1273 msgstr "Aftertouch"
1274
1275 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:47
1276 msgid "Release Trigger"
1277 msgstr "Release Trigger"
1278
1279 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:49
1280 msgid "Keyswitching"
1281 msgstr "Keyswitching"
1282
1283 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:51
1284 msgid "Round Robin"
1285 msgstr "Round Robin Rotation"
1286
1287 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:53
1288 msgid "Random Generator"
1289 msgstr "Zufallsgenerator"
1290
1291 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:55
1292 msgid "Smart MIDI"
1293 msgstr "Smart MIDI"
1294
1295 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:57
1296 msgid "Keyboard Round Robin"
1297 msgstr "Keyboard Round Robin Rotation"
1298
1299 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:59
1300 msgid "Modulation Wheel"
1301 msgstr "Modulationsrad"
1302
1303 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:61
1304 msgid "Breath Ctrl."
1305 msgstr "Luftstrom Ctrl."
1306
1307 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:63
1308 msgid "Foot Ctrl."
1309 msgstr "Fusspedal"
1310
1311 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:65
1312 msgid "Portamento Time Ctrl."
1313 msgstr "Portamento Zeit Ctrl."
1314
1315 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:67
1316 msgid "Effect Ctrl. 1"
1317 msgstr "Effekt Ctrl. 1"
1318
1319 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:69
1320 msgid "Effect Ctrl. 2"
1321 msgstr "Effekt Ctrl. 2"
1322
1323 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:71
1324 msgid "General Purpose Ctrl. 1"
1325 msgstr "General Purpose Ctrl. 1"
1326
1327 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:73
1328 msgid "General Purpose Ctrl. 2"
1329 msgstr "General Purpose Ctrl. 2"
1330
1331 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:75
1332 msgid "General Purpose Ctrl. 3"
1333 msgstr "General Purpose Ctrl. 3"
1334
1335 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:77
1336 msgid "General Purpose Ctrl. 4"
1337 msgstr "General Purpose Ctrl. 4"
1338
1339 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:79
1340 msgid "Sustain Pedal"
1341 msgstr "Sustain Pedal"
1342
1343 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:81
1344 msgid "Portamento Ctrl."
1345 msgstr "Portamento Ctrl."
1346
1347 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:83
1348 msgid "Sostenuto Pedal"
1349 msgstr "Sostenuto Pedal"
1350
1351 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:85
1352 msgid "Soft Pedal"
1353 msgstr "Soft Pedal"
1354
1355 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:87
1356 msgid "General Purpose Ctrl. 5"
1357 msgstr "General Purpose Ctrl. 5"
1358
1359 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:89
1360 msgid "General Purpose Ctrl. 6"
1361 msgstr "General Purpose Ctrl. 6"
1362
1363 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:91
1364 msgid "General Purpose Ctrl. 7"
1365 msgstr "General Purpose Ctrl. 7"
1366
1367 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:93
1368 msgid "General Purpose Ctrl. 8"
1369 msgstr "General Purpose Ctrl. 8"
1370
1371 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:95
1372 msgid "Effect 1 Depth"
1373 msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1374
1375 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:97
1376 msgid "Effect 2 Depth"
1377 msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1378
1379 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:99
1380 msgid "Effect 3 Depth"
1381 msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1382
1383 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:101
1384 msgid "Effect 4 Depth"
1385 msgstr "Effekt 4 Tiefe"
1386
1387 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:103
1388 msgid "Effect 5 Depth"
1389 msgstr "Effekt 5 Tiefe"
1390
1391 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:114
1392 msgid "Dimension not in use"
1393 msgstr "Dimension nicht in Verwendung"
1394
1395 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:116
1396 msgid "If used sample has more than one channel (thus is not mono)"
1397 msgstr "Falls Sample mehr als einen Kanal hat (also nicht Mono ist)"
1398
1399 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:118
1400 msgid "For layering of up to 8 instruments (and eventually crossfading of 2 or 4 layers"
1401 msgstr "Zum Layern (Schichten) von bis zu 8 Instrumenten (und evtl. Crossfade von 2 oder 4 Layern)"
1402
1403 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:120
1404 msgid "Key Velocity (this is the only dimension in gig2 where the ranges can exactly be defined)"
1405 msgstr "Key Velocity (dies ist die einzige Dimension in gig2 bei der Bereiche exakt definiert werden können)"
1406
1407 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:122
1408 msgid "Channel Key Pressure"
1409 msgstr "Kanal-Tastendruck"
1410
1411 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:124
1412 msgid "Special dimension for triggering samples on releasing a key"
1413 msgstr "Spezielle Dimension zum Auslösen von Samples beim Loslassen von Tasten"
1414
1415 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:126
1416 msgid "Dimension for keyswitching (keyboard)"
1417 msgstr "Dimension für Keyswitching (Keyboard)"
1418
1419 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:128
1420 msgid "Different samples triggered each time a note is played, dimension regions selected in sequence"
1421 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, Dimension Regions werden der Reihe nach gewählt."
1422
1423 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:130
1424 msgid "Different samples triggered each time a note is played, random order"
1425 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, zufällige Reihenfolge."
1426
1427 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:132
1428 msgid "For MIDI tools like legato and repetition mode"
1429 msgstr "Für MIDI Mittel wie Legato und Repetition Modus"
1430
1431 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:134
1432 msgid "Different samples triggered each time a note is played, any key advances the counter"
1433 msgstr "Samples werden abwechselnd beim Auslösen einer neuen Note abgespielt, jede Note erhöht den Zähler."
1434
1435 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:136
1436 msgid "MIDI Controller 1"
1437 msgstr "MIDI Controller 1"
1438
1439 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:138
1440 msgid "MIDI Controller 2"
1441 msgstr "MIDI Controller 2"
1442
1443 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:140
1444 msgid "MIDI Controller 4"
1445 msgstr "MIDI Controller 4"
1446
1447 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:142
1448 msgid "MIDI Controller 5"
1449 msgstr "MIDI Controller 5"
1450
1451 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:144
1452 msgid "MIDI Controller 12"
1453 msgstr "MIDI Controller 12"
1454
1455 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:146
1456 msgid "MIDI Controller 13"
1457 msgstr "MIDI Controller 13"
1458
1459 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:148
1460 msgid "Slider, MIDI Controller 16"
1461 msgstr "Slider, MIDI Controller 16"
1462
1463 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:150
1464 msgid "Slider, MIDI Controller 17"
1465 msgstr "Slider, MIDI Controller 17"
1466
1467 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:152
1468 msgid "Slider, MIDI Controller 18"
1469 msgstr "Slider, MIDI Controller 18"
1470
1471 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:154
1472 msgid "Slider, MIDI Controller 19"
1473 msgstr "Slider, MIDI Controller 19"
1474
1475 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:156
1476 msgid "MIDI Controller 64"
1477 msgstr "MIDI Controller 64"
1478
1479 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:158
1480 msgid "MIDI Controller 65"
1481 msgstr "MIDI Controller 65"
1482
1483 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:160
1484 msgid "MIDI Controller 66"
1485 msgstr "MIDI Controller 66"
1486
1487 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:162
1488 msgid "MIDI Controller 67"
1489 msgstr "MIDI Controller 67"
1490
1491 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:164
1492 msgid "Button, MIDI Controller 80"
1493 msgstr "Schalter, MIDI Controller 80"
1494
1495 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:166
1496 msgid "Button, MIDI Controller 81"
1497 msgstr "Schalter, MIDI Controller 81"
1498
1499 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:168
1500 msgid "Button, MIDI Controller 82"
1501 msgstr "Schalter, MIDI Controller 82"
1502
1503 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:170
1504 msgid "Button, MIDI Controller 83"
1505 msgstr "Schalter, MIDI Controller 83"
1506
1507 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:172
1508 msgid "MIDI Controller 91"
1509 msgstr "MIDI Controller 91"
1510
1511 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:174
1512 msgid "MIDI Controller 92"
1513 msgstr "MIDI Controller 92"
1514
1515 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:176
1516 msgid "MIDI Controller 93"
1517 msgstr "MIDI Controller 93"
1518
1519 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:178
1520 msgid "MIDI Controller 94"
1521 msgstr "MIDI Controller 94"
1522
1523 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:180
1524 msgid "MIDI Controller 95"
1525 msgstr "MIDI Controller 95"
1526
1527 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:182
1528 msgid "Please report this !!!"
1529 msgstr "Bitte melden Sie dies !!!"
1530
1531 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:240
1532 msgid "All Regions"
1533 msgstr "Alle Regions"
1534
1535 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:242
1536 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1537 msgid "Dimensions of selected Region"
1538 msgstr "Dimensionen der gewählten Region"
1539
1540 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:257
1541 msgid "Enable this if you want to edit dimensions of all regions simultaniously."
1542 msgstr "Aktivieren Sie diese Checkbox um Dimensionen aller Regions gleichzeitig zu editieren."
1543
1544 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:263
1545 msgid "Dimension Type"
1546 msgstr "Dimensionstyp"
1547
1548 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:264
1549 msgid "Bits"
1550 msgstr "Bits"
1551
1552 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:265
1553 msgid "Zones"
1554 msgstr "Zonen"
1555
1556 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:266
1557 msgid "Description"
1558 msgstr "Beschreibung"
1559
1560 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:296
1561 msgid "Dimensions of all Regions"
1562 msgstr "Dimensionen aller Regions"
1563
1564 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:300
1565 msgid "Dimensions and numbers in gray indicates a difference among the individual regions."
1566 msgstr "Dimensionen und Zahlen in grau weisen auf einen Unterschied in den einzelnen Regionen hin."
1567
1568 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:301
1569 msgid "You are currently only viewing dimensions of the currently selected region."
1570 msgstr "Sie betrachten derzeit nur Dimensionen der aktuell gewählten Region."
1571
1572 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:377
1573 msgid "New Dimension"
1574 msgstr "Neue Dimension"
1575
1576 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:390
1577 msgid "Dimension:"
1578 msgstr "Dimension:"
1579
1580 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:395
1581 msgid "Zones:"
1582 msgstr "Zonen:"
1583
1584 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:481
1585 msgid "Could not add dimension: "
1586 msgstr "Konnte Dimension nicht hinzufügen: "
1587
1588 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:497
1589 msgid "The following errors occurred while trying to create the dimension on all regions:"
1590 msgstr "Beim Versuch die Dimension auf allen Regions anzulegen, traten die folgenden Fehler auf:"
1591
1592 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:548
1593 msgid "Could not remove dimension: "
1594 msgstr "Konnte Dimension nicht entfernen: "
1595
1596 #: ../src/gigedit/dimensionmanager.cpp:564
1597 msgid "The following errors occurred while trying to remove the dimension from all regions:"
1598 msgstr "Beim Versuch die Dimension von sämtlichen Regions zu entfernen, traten die folgenden Fehler auf:"
1599
1600 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:47
1601 msgid "Split Dimensions Zone"
1602 msgstr "Dimensionszone aufteilen"
1603
1604 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:51
1605 msgid "Delete Dimension Zone"
1606 msgstr "Lösche Dimensionszone"
1607
1608 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:80
1609 msgid "Right click here for options on altering dimension zones."
1610 msgstr "Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Dimensionszonen."
1611
1612 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:127
1613 msgid "samplechannel"
1614 msgstr "Sample Kanal"
1615
1616 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:129
1617 msgid "layer"
1618 msgstr "Layer"
1619
1620 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:130
1621 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1622 msgid "velocity"
1623 msgstr "Velocity"
1624
1625 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:132
1626 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:48
1627 msgid "channelaftertouch"
1628 msgstr "channelaftertouch"
1629
1630 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:134
1631 msgid "releasetrigger"
1632 msgstr "releasetrigger"
1633
1634 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:135
1635 msgid "keyswitching"
1636 msgstr "keyswitching"
1637
1638 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:136
1639 msgid "roundrobin"
1640 msgstr "roundrobin"
1641
1642 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:137
1643 msgid "random"
1644 msgstr "Zufall"
1645
1646 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:138
1647 msgid "smartmidi"
1648 msgstr "smartmidi"
1649
1650 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:140
1651 msgid "roundrobinkeyboard"
1652 msgstr "roundrobinkeyboard"
1653
1654 #. "Foot Controller",
1655 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:145
1656 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:54
1657 msgid "portamentotime"
1658 msgstr "Portamento Zeit"
1659
1660 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:148
1661 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:65
1662 msgid "genpurpose1"
1663 msgstr "genpurpose1"
1664
1665 #. "General Purpose Controller 1",
1666 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:149
1667 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:66
1668 msgid "genpurpose2"
1669 msgstr "genpurpose2"
1670
1671 #. "Damper Pedal on/off (Sustain)",
1672 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:154
1673 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:89
1674 msgid "portamento"
1675 msgstr "portamento"
1676
1677 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:156
1678 msgid "sostenutopedal"
1679 msgstr "sostenutopedal"
1680
1681 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:163
1682 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:115
1683 msgid "effect1depth"
1684 msgstr "Effekt 1 Tiefe"
1685
1686 #. "Effects 1 Depth",
1687 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:165
1688 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:116
1689 msgid "effect2depth"
1690 msgstr "Effekt 2 Tiefe"
1691
1692 #. "Effects 2 Depth",
1693 #: ../src/gigedit/dimregionchooser.cpp:167
1694 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:117
1695 msgid "effect3depth"
1696 msgstr "Effekt 3 Tiefe"
1697
1698 #. "Breath Controller",
1699 #. "Effect Control 2",
1700 #. "General Purpose Controller 4",
1701 #. high resolution velocity prefix (so discouraged to be used here)
1702 #. NRPN LSB (so discouraged to be used here)
1703 #. NRPN MSB (so discouraged to be used here)
1704 #. RPN LSB (so discouraged to be used here)
1705 #. RPN MSB (so discouraged to be used here)
1706 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:52
1707 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:58
1708 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:63
1709 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:64
1710 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:69
1711 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:70
1712 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:71
1713 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:72
1714 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:73
1715 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:74
1716 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:75
1717 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:76
1718 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:77
1719 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:78
1720 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:79
1721 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:80
1722 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:103
1723 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:109
1724 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:110
1725 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:111
1726 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:113
1727 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:114
1728 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:126
1729 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:127
1730 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:128
1731 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:129
1732 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:130
1733 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:131
1734 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:132
1735 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:133
1736 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:134
1737 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:135
1738 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:136
1739 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:137
1740 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:138
1741 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:139
1742 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:140
1743 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:141
1744 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:142
1745 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:143
1746 msgid "undefined"
1747 msgstr "undefiniert"
1748
1749 #. "Portamento Time",
1750 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:55
1751 msgid "data entry MSB"
1752 msgstr "Dateneingabe MSB"
1753
1754 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:56
1755 msgid "volume"
1756 msgstr "Lautstärke"
1757
1758 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:57
1759 msgid "balance"
1760 msgstr "Balance"
1761
1762 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:59
1763 msgid "pan"
1764 msgstr "Panorama"
1765
1766 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:60
1767 msgid "expression"
1768 msgstr "Expression"
1769
1770 #. "Portamento On/Off",
1771 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:90
1772 msgid "sostenuto"
1773 msgstr "Sostenuto"
1774
1775 #. "Soft Pedal On/Off",
1776 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:92
1777 msgid "legato"
1778 msgstr "Legato"
1779
1780 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:93
1781 msgid "hold2"
1782 msgstr "hold2"
1783
1784 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:94
1785 msgid "soundvariation"
1786 msgstr "soundvariation"
1787
1788 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:95
1789 msgid "timbre"
1790 msgstr "Klangfarbe"
1791
1792 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:96
1793 msgid "releasetime"
1794 msgstr "Release Zeit"
1795
1796 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:97
1797 msgid "attacktime"
1798 msgstr "Attack Zeit"
1799
1800 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:98
1801 msgid "brightness"
1802 msgstr "Helligkeit"
1803
1804 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:99
1805 msgid "decaytime"
1806 msgstr "Decay Zeit"
1807
1808 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:100
1809 msgid "vibratorate"
1810 msgstr "Vibrato Frequenz"
1811
1812 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:101
1813 msgid "vibratodepth"
1814 msgstr "Vibrato Tiefe"
1815
1816 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:102
1817 msgid "vibratodelay"
1818 msgstr "Vibrato Verzögerung"
1819
1820 #. "General Purpose Controller 8",
1821 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:108
1822 msgid "portamentoctrl"
1823 msgstr "Portamento Ctrl."
1824
1825 #. "Effects 5 Depth"
1826 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:120
1827 msgid "dataincrement"
1828 msgstr "dataincrement"
1829
1830 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:121
1831 msgid "datadecrement"
1832 msgstr "datadecrement"
1833
1834 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1835 msgid "C"
1836 msgstr "C"
1837
1838 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1839 msgid "C#"
1840 msgstr "C#"
1841
1842 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1843 msgid "D"
1844 msgstr "D"
1845
1846 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1847 msgid "D#"
1848 msgstr "D#"
1849
1850 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1851 msgid "E"
1852 msgstr "E"
1853
1854 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1855 msgid "F"
1856 msgstr "F"
1857
1858 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:284
1859 msgid "F#"
1860 msgstr "F#"
1861
1862 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1863 msgid "G"
1864 msgstr "G"
1865
1866 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1867 msgid "G#"
1868 msgstr "G#"
1869
1870 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1871 msgid "A"
1872 msgstr "A"
1873
1874 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1875 msgid "A#"
1876 msgstr "A#"
1877
1878 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:285
1879 msgid "B"
1880 msgstr "B"
1881
1882 #: ../src/gigedit/paramedit.cpp:404
1883 msgid ""
1884 "<b>Format Extension</b>\n"
1885 "\n"
1886 "All controllers marked with \"<b>[EXT]</b>\" are an extension to the original gig sound format. They will only work with LinuxSampler, but they will <b>not work</b> with Gigasampler/GigaStudio!\n"
1887 "\n"
1888 "(You may disable this warning in the <i>Settings</i> menu.)"
1889 msgstr ""
1890 "<b>Format Erweiterung</b>\n"
1891 "\n"
1892 "Alle Controller die mit \"<b>[EXT]</b>\" markiert sind, sind eine Erweiterung des ursprünglichen gig Sound Formates. Sie funktionieren daher nur mit LinuxSampler. Sie <b>funktionieren nicht</b> mit Gigasampler/GigaStudio!\n"
1893 "\n"
1894 "(Sie können diese Warnung im Hauptmenü unter <i>Einstellungen</i> deaktivieren.)"
1895
1896 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:27
1897 msgid "Midi rule:"
1898 msgstr "MIDI Regel:"
1899
1900 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:28
1901 msgid "unknown"
1902 msgstr "unbekannt"
1903
1904 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:31
1905 msgid "Midi Rules"
1906 msgstr "MIDI Regeln"
1907
1908 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:40
1909 msgid "Controller trigger"
1910 msgstr "Controller Auslösung"
1911
1912 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:41
1913 msgid "Legato"
1914 msgstr "Legato"
1915
1916 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:181
1917 msgid "Trigger point"
1918 msgstr "Auslösungspunkt"
1919
1920 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:182
1921 msgid "Descending"
1922 msgstr "Absteigend"
1923
1924 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:183
1925 msgid "Vel sensitivity"
1926 msgstr "Vel Sensitivitäŧ"
1927
1928 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:184
1929 msgid "Key"
1930 msgstr "Taste"
1931
1932 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:185
1933 msgid "Note off"
1934 msgstr "Note off"
1935
1936 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:186
1937 msgid "Switch"
1938 msgstr "Schalter"
1939
1940 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:191
1941 msgid "Override pedal"
1942 msgstr "Pedal übergehen"
1943
1944 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:501
1945 msgid "Bypass use controller"
1946 msgstr "Bypass verwende Controller"
1947
1948 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:502
1949 msgid "Bypass key"
1950 msgstr "Bypass Taste"
1951
1952 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:503
1953 msgid "Bypass controller"
1954 msgstr "Bypass Controller"
1955
1956 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:504
1957 msgid "Threshold time"
1958 msgstr "Schwellwertzeit"
1959
1960 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:505
1961 msgid "Release time"
1962 msgstr "Release Zeit"
1963
1964 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:506
1965 msgid "Key range low"
1966 msgstr "Tastenbereich (unten)"
1967
1968 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:507
1969 msgid "Key range high"
1970 msgstr "Tastenbereich (oben)"
1971
1972 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:508
1973 msgid "Release trigger key"
1974 msgstr "Release Trigger Taste"
1975
1976 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:509
1977 msgid "Alt sustain 1 key"
1978 msgstr "Alt sustain 1 key"
1979
1980 #: ../src/gigedit/midirules.cpp:510
1981 msgid "Alt sustain 2 key"
1982 msgstr "Alt sustain 2 key"
1983
1984 #~ msgid "Decay 1"
1985 #~ msgstr "Decay 1"
1986 #~ msgid "Decay 2"
1987 #~ msgstr "Decay 2"
1988 #~ msgid "Sustain"
1989 #~ msgstr "Sustain"
1990 #~ msgid "Release"
1991 #~ msgstr "Release"
1992 #~ msgid "Hold"
1993 #~ msgstr "Halten"
1994 #~ msgid "MS decode"
1995 #~ msgstr "MS dekodieren"
1996 #~ msgid "If enabled: sustain pedal will not hold a note."
1997 #~ msgstr "Falls aktiviert: Sustain Pedal wird keine Noten halten."
1998 #~ msgid ""
1999 #~ "Gigastudio specific flag: defines if Mid Side Recordings should be "
2000 #~ "decoded."
2001 #~ msgstr ""
2002 #~ "Gigastudio spezifisches Flag: Definiert ob Mid Side Recordings dekodiert "
2003 #~ "werden sollen."
2004 #~ msgid ""
2005 #~ "Select at least two instruments below that shall be combined as layers "
2006 #~ "(using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original "
2007 #~ "instruments remain untouched."
2008 #~ msgstr ""
2009 #~ "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" "
2010 #~ "Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die "
2011 #~ "ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
2012

  ViewVC Help
Powered by ViewVC