--- qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts 2019/04/01 22:36:26 3508 +++ qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts 2019/04/02 17:55:00 3509 @@ -88,7 +88,7 @@ - + Volume: %1. Volume : %1. @@ -621,65 +621,65 @@ QSampler::MainForm - + Master volume Volume général - - + + Connected Connecté - - + + MOD MOD - + Ready Prêt - + Untitled Sans titre - + New session: "%1". Nouvelle session : "%1". - + Open Session Ouvrir une session - - + + LSCP Session files Fichiers de session LSCP - + Save Session Sauvegarder la session - - - - - - + + + + + + Warning Attention - + The file already exists: "%1" @@ -692,7 +692,7 @@ Souhaitez-vous le remplacer ? - + The current session has been changed: "%1" @@ -705,8 +705,8 @@ Souhaitez-vous sauvegarder les changements ? - - + + Could not open "%1" session file. Sorry. @@ -715,7 +715,7 @@ Navré. - + Session loaded with errors from "%1". @@ -726,49 +726,49 @@ Navré. - + Open session: "%1". Ouvrir la session : "%1". - - + + Version Version - + File Fichier - + Date Date - - + + Device Périphérique - + MIDI instrument map Cartographie d'instrument MIDI - + Channel Canal - + Global volume level Niveau de volume global - + Some settings could not be saved to "%1" session file. @@ -779,12 +779,12 @@ Navré. - + Save session: "%1". Sauvegarder la session : "%1". - + Resetting the sampler instance will close all device and channel configurations. @@ -801,7 +801,7 @@ Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l'échantillonneur maintenant ? - + Could not reset sampler instance. Sorry. @@ -810,12 +810,12 @@ Navré. - + Sampler reset. Réinitialisation de l'échantillonneur. - + New settings will be effective after restarting the client/server connection. @@ -832,7 +832,7 @@ Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ? - + About to remove channel: %1 @@ -845,126 +845,126 @@ Êtes-vous sûr(e) ? - + LSCP Event: %1 data: %2 Événement LSCP : donnée %1 : %2 - - - + + + Don't ask this again Ne pas redemander - + Information Information - + Some settings may be only effective next time you start this program. Certains parapètres pourraient n'être effectif que lors du prochain démarrage de ce programme. - + Debugging option enabled. Option de débogage activée. - + GIG (libgig) file support disabled. Support de fichier GIG (libgig) désactivé. - + LSCP (liblscp) instrument_name support disabled. Support de l'instrument_name LSCP (liblscp) désactivé. - + Sampler channel Mute/Solo support disabled. Support du muet/solo de canal de l'échantillonneur désactivé. - + LSCP (liblscp) audio_routing support disabled. Support de l'audio_routing LSCP (liblscp) désactivé. - + Sampler channel Effect Sends support disabled. Support des envois d'effet de canal désactivé. - + Global volume support disabled. Support du volume global désactivé. - + MIDI instrument mapping support disabled. Support de la cartographie d'instrument MIDI désactivé. - + Instrument editing support disabled. Support de l'édition d'instrument désactivé. - + Channel MIDI event support disabled. Support d'événement MIDI de canal désactivé. - + Device MIDI event support disabled. Support d'événement MIDI de périphérique désactivé. - + Runtime max. voices / disk streams support disabled. Support des flux de disque / voix maximum d'exécution désactivé. - + Using Utilisation - + Website Site sur la toile - + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le - + under the terms of the GNU General Public License version 2 or later. modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure. - + About À propos - + Chromatic Chromatique - + Drum Kits Kits de batterie - + Could not get current list of channels. Sorry. @@ -972,17 +972,17 @@ Navré. - + Error Erreur - + Don't show this again Ne plus afficher - + Could not start the LinuxSampler server. Maybe it is already started. @@ -991,12 +991,12 @@ Peut être est-il déjà démarré. - + Server is starting... Le serveur démarre... - + Could not start server. Sorry. @@ -1005,37 +1005,37 @@ Navré. - + Server was started with PID=%1. Le serveur a été démarré avec PID=%1. - + The backend's fate ... Le décès de l'arrière-plan... - + Server is stopping... Le serveur s'arrête... - + Server is being forced... Le serveur est en train d'être forcé... - + Server was stopped with exit status %1. Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1. - + Client connecting... Connexion du client... - + Could not connect to server as client. Sorry. @@ -1044,27 +1044,27 @@ Navré. - + Client receive timeout is set to %1 msec. La réception de l'expiration du client est réglée à %1 msec. - + Client connected. Client connecté. - + Client disconnecting... Déconnexion du client... - + Client disconnected. Client déconnecté. - + You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler) running in the background. The sampler would continue to work according to your current sampler session and you could alter the