/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1890 - (hide annotations) (download)
Tue Apr 28 09:06:43 2009 UTC (14 years, 11 months ago) by capela
File size: 119482 byte(s)
- Got rid of some Qt3 support remnants: QApplication::argc() and
  QApplication::argv() replaced by QApplication::arguments().

1 capela 1874 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2     <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
3     <context>
4     <name>MidiInstrumentsModel</name>
5     <message>
6     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
7     <source>Name</source>
8     <translation>Название</translation>
9     </message>
10     <message>
11     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
12     <source>Map</source>
13     <translation>Карта</translation>
14     </message>
15     <message>
16     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
17     <source>Bank</source>
18     <translation>Банк</translation>
19     </message>
20     <message>
21     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
22     <source>Prog</source>
23     <translation>Программа</translation>
24     </message>
25     <message>
26     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
27     <source>Engine</source>
28     <translation>Движок</translation>
29     </message>
30     <message>
31     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
32     <source>File</source>
33     <translation>Файл</translation>
34     </message>
35     <message>
36     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
37     <source>Nr</source>
38     <translation></translation>
39     </message>
40     <message>
41     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
42     <source>Vol</source>
43     <translation>Громкость</translation>
44     </message>
45     <message>
46     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
47     <source>Mode</source>
48     <translation>Режим</translation>
49     </message>
50     <message>
51     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
52     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
53    
54     Sorry.</source>
55     <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
56    
57     Извините.</translation>
58     </message>
59     </context>
60     <context>
61     <name>QObject</name>
62     <message>
63     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
64     <source>Could not add channel.
65    
66     Sorry.</source>
67     <translation>Не удалось добавить канал.
68    
69     Извините.</translation>
70     </message>
71     <message>
72     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
73     <source>added.</source>
74     <translation>добавлен.</translation>
75     </message>
76     <message>
77     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
78     <source>Could not remove channel.
79    
80     Sorry.</source>
81     <translation>Не удалось удалить канал.
82    
83     Извините.</translation>
84     </message>
85     <message>
86     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
87     <source>removed.</source>
88     <translation>удален.</translation>
89     </message>
90     <message>
91     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
92     <source>New Channel</source>
93     <translation>Новый канал</translation>
94     </message>
95     <message>
96     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
97     <source>Channel %1</source>
98     <translation>Канал %1</translation>
99     </message>
100     <message>
101     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
102     <source>Engine: %1.</source>
103     <translation>Движок: %1.</translation>
104     </message>
105     <message>
106     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="225"/>
107     <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
108     <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
109     </message>
110     <message>
111     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
112     <source>MIDI driver: %1.</source>
113     <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
114     </message>
115     <message>
116     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
117     <source>MIDI device: %1.</source>
118     <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
119     </message>
120     <message>
121     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
122     <source>MIDI port: %1.</source>
123     <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
124     </message>
125     <message>
126     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
127     <source>MIDI channel: %1.</source>
128     <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
129     </message>
130     <message>
131     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
132     <source>MIDI map: %1.</source>
133     <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
134     </message>
135     <message>
136     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
137     <source>Audio device: %1.</source>
138     <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
139     </message>
140     <message>
141     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
142     <source>Audio driver: %1.</source>
143     <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
144     </message>
145     <message>
146 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1955"/>
147 capela 1874 <source>Volume: %1.</source>
148     <translation>Громкость: %1.</translation>
149     </message>
150     <message>
151     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
152     <source>Mute: %1.</source>
153     <translation>Приглушение: %1.</translation>
154     </message>
155     <message>
156     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
157     <source>Solo: %1.</source>
158     <translation>Солирование: %1.</translation>
159     </message>
160     <message>
161     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="557"/>
162     <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
163     <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
164     </message>
165     <message>
166     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
167     <source>Could not get channel information.
168    
169     Sorry.</source>
170     <translation>Не удалось получить информацию о канале.
171    
172     Извините.</translation>
173     </message>
174     <message>
175     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
176     <source>(none)</source>
177     <translation>(нет)</translation>
178     </message>
179     <message>
180     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
181     <source>reset.</source>
182     <translation type="unfinished"></translation>
183     </message>
184     <message>
185     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="715"/>
186     <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
187    
188     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
189     <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
190    
191     Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
192     </message>
193     <message>
194     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
195     <source>edit instrument.</source>
196     <translation type="unfinished"></translation>
197     </message>
198     <message>
199     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="729"/>
200     <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
201    
202     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
203     <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
204    
205     Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
206     </message>
207     <message>
208     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
209     <source>setup...</source>
210     <translation type="unfinished"></translation>
211     </message>
212     <message>
213     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
214     <source>(No engine)</source>
215     <translation>(нет движка)</translation>
216     </message>
217     <message>
218     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
219     <source>(No instrument)</source>
220     <translation>(нет инструмента)</translation>
221     </message>
222     <message>
223     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
224     <source>(Loading instrument...)</source>
225     <translation>(загружается инструмент...)</translation>
226     </message>
227     <message>
228     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
229     <source> Device Channel</source>
230     <translation>Канал устройства</translation>
231     </message>
232     <message>
233     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="998"/>
234     <source>Audio Channel </source>
235     <translation>Звуковой канал</translation>
236     </message>
237     <message>
238     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="318"/>
239     <source>channel fx sends...</source>
240     <translation type="unfinished"></translation>
241     </message>
242     <message>
243     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
244     <source>Audio</source>
245     <translation>Звук</translation>
246     </message>
247     <message>
248     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
249     <source>MIDI</source>
250     <translation>MIDI</translation>
251     </message>
252     <message>
253     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
254     <source>New %1 device</source>
255     <translation>Новое устройство %1</translation>
256     </message>
257     <message>
258     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
259     <source>Device %1</source>
260     <translation>Устройство %1</translation>
261     </message>
262     <message>
263     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
264     <source>Could not set device parameter value.
265    
266     Sorry.</source>
267     <translation>Не удалось установить значение параметра.
268    
269     Извините.</translation>
270     </message>
271     <message>
272     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
273     <source>created.</source>
274     <translation>создано.</translation>
275     </message>
276     <message>
277     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
278     <source>Could not create device.
279    
280     Sorry.</source>
281     <translation>Не удалось создать устройство
282    
283     Извините.</translation>
284     </message>
285     <message>
286     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
287     <source>deleted.</source>
288     <translation>удалено</translation>
289     </message>
290     <message>
291     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
292     <source>Could not delete device.
293    
294     Sorry.</source>
295     <translation>Не удалось удалить устройство
296    
297     Извините.</translation>
298     </message>
299     <message>
300     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="898"/>
301     <source>Could not set %1 parameter value.
302    
303     Sorry.</source>
304     <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
305    
306     Извините.</translation>
307     </message>
308     <message>
309     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
310     <source>Audio Devices</source>
311     <translation>Звуковые устройства</translation>
312     </message>
313     <message>
314     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
315     <source>MIDI Devices</source>
316     <translation>Устройства MIDI</translation>
317     </message>
318     <message>
319     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
320     <source>Persistent</source>
321     <translation>Непрерывно</translation>
322     </message>
323     <message>
324     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
325     <source>On Demand Hold</source>
326     <translation type="unfinished"> </translation>
327     </message>
328     <message>
329     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
330     <source>On Demand</source>
331     <translation>По требованию</translation>
332     </message>
333     <message>
334     <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="249"/>
335     <source>Usage: %1 [options] [session-file]
336    
337     </source>
338     <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
339    
340     </translation>
341     </message>
342     <message>
343     <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="291"/>
344     <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
345     <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
346     </message>
347     <message>
348     <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="300"/>
349     <source>Option -p requires an argument (port).</source>
350     <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
351     </message>
352     <message>
353     <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="312"/>
354     <source>Qt: %1
355     </source>
356     <translation>Qt: %1
357     </translation>
358     </message>
359     <message>
360     <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="533"/>
361     <source>Sent fine tuning settings.</source>
362     <translation type="unfinished"></translation>
363     </message>
364     </context>
365     <context>
366     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
367     <message>
368     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
369     <source>Parameter</source>
370     <translation>Параметр</translation>
371     </message>
372     <message>
373     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
374     <source>Value</source>
375     <translation>Значение</translation>
376     </message>
377     <message>
378     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
379     <source>Description</source>
380     <translation>Описание</translation>
381     </message>
382     </context>
383     <context>
384     <name>QSampler::ChannelForm</name>
385     <message>
386     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
387     <source>Some channel settings could not be set.
388    
389     Sorry.</source>
390     <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
391    
392     Извините.</translation>
393     </message>
394     <message>
395     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
396     <source>Warning</source>
397     <translation>Предупреждение</translation>
398     </message>
399     <message>
400     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="441"/>
401     <source>Some channel settings have been changed.
402    
403     Do you want to apply the changes?</source>
404     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
405    
406     Вы хотите применить эти изменения?</translation>
407     </message>
408     <message>
409 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
410 capela 1874 <source>Apply</source>
411 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
412 capela 1874 </message>
413     <message>
414 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
415 capela 1874 <source>Discard</source>
416 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 capela 1874 </message>
418     <message>
419 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
420 capela 1874 <source>Cancel</source>
421 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
422 capela 1874 </message>
423     <message>
424 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 capela 1874 <source>Instrument files</source>
426     <translation>Файлы инструментов</translation>
427     </message>
428     <message>
429 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 capela 1874 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431     <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432     </message>
433     <message>
434 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 capela 1874 <source>(New Audio %1 device)</source>
436     <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437     </message>
438     </context>
439     <context>
440     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441     <message>
442     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="332"/>
443     <source>Unavailable</source>
444     <translation>Недоступно</translation>
445     </message>
446     <message>
447     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="334"/>
448     <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449    
450     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451     <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452    
453     Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454     </message>
455     <message>
456     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="444"/>
457     <source>All</source>
458     <translation>Все</translation>
459     </message>
460     <message>
461     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="459"/>
462     <source>ERR%1</source>
463     <translation>ERR%1</translation>
464     </message>
465     </context>
466     <context>
467     <name>QSampler::DeviceForm</name>
468     <message>
469     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470     <source>Warning</source>
471     <translation>Предупреждение</translation>
472     </message>
473     <message>
474     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="281"/>
475     <source>About to delete device:
476    
477     %1
478    
479     Are you sure?</source>
480     <translation>Будет удалено устройство:
481    
482     %1
483    
484     Вы уверены?</translation>
485     </message>
486     <message>
487 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
488 capela 1874 <source>OK</source>
489 capela 1890 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
490 capela 1874 </message>
491     <message>
492 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
493 capela 1874 <source>Cancel</source>
494 capela 1890 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
495 capela 1874 </message>
496     <message>
497 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
498 capela 1874 <source>Ch&amp;annel:</source>
499     <translation>&amp;Канал:</translation>
500     </message>
501     <message>
502 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
503 capela 1874 <source>P&amp;ort:</source>
504     <translation>&amp;Порт:</translation>
505     </message>
506     <message>
507 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
508 capela 1874 <source>&amp;Create device</source>
509     <translation>&amp;Создать устройство</translation>
510     </message>
511     <message>
512 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
513 capela 1874 <source>&amp;Delete device</source>
514     <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
515     </message>
516     <message>
517 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
518 capela 1874 <source>&amp;Refresh</source>
519     <translation>О&amp;бновить</translation>
520     </message>
521     </context>
522     <context>
523     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
524     <message>
525     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
526     <source>(none)</source>
527     <translation>(нет)</translation>
528     </message>
529     </context>
530     <context>
531     <name>QSampler::InstrumentForm</name>
532     <message>
533     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
534     <source>Instrument files</source>
535     <translation>Файлы инструментов</translation>
536     </message>
537     <message>
538     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
539     <source>Warning</source>
540     <translation>Предупреждение</translation>
541     </message>
542     <message>
543     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="371"/>
544     <source>Some channel settings have been changed.
545    
546     Do you want to apply the changes?</source>
547     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
548    
549     Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
550     </message>
551     <message>
552 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
553 capela 1874 <source>Apply</source>
554 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
555 capela 1874 </message>
556     <message>
557 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
558 capela 1874 <source>Discard</source>
559 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
560 capela 1874 </message>
561     <message>
562 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
563 capela 1874 <source>Cancel</source>
564 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
565 capela 1874 </message>
566     </context>
567     <context>
568     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
569     <message>
570     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
571     <source>Instrument Map</source>
572     <translation>Карта инструментов</translation>
573     </message>
574     <message>
575     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
576     <source>(All)</source>
577     <translation>(Все)</translation>
578     </message>
579     <message>
580     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
581     <source>Warning</source>
582     <translation>Предупреждение</translation>
583     </message>
584     <message>
585     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="310"/>
586     <source>About to delete instrument map entry:
587    
588     %1
589    
590     Are you sure?</source>
591     <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
592    
593     %1
594    
595     Вы уверены?</translation>
596     </message>
597     <message>
598 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
599 capela 1874 <source>OK</source>
600 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
601 capela 1874 </message>
602     <message>
603 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
604 capela 1874 <source>Cancel</source>
605 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
606 capela 1874 </message>
607     </context>
608     <context>
609     <name>QSampler::MainForm</name>
610     <message>
611     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="171"/>
612     <source>Master volume</source>
613     <translation>Общая громкость</translation>
614     </message>
615     <message>
616 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1913"/>
617 capela 1874 <source>Connected</source>
618     <translation>Установлено соединение с</translation>
619     </message>
620     <message>
621 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
622 capela 1874 <source>MOD</source>
623     <translation type="unfinished"></translation>
624     </message>
625     <message>
626     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="438"/>
627     <source>Ready</source>
628     <translation>Готов</translation>
629     </message>
630     <message>
631     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="610"/>
632     <source>Notify event: %1 data: %2</source>
633     <translation type="unfinished"></translation>
634     </message>
635     <message>
636     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="673"/>
637     <source>Untitled</source>
638     <translation>Без названия</translation>
639     </message>
640     <message>
641     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="696"/>
642     <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
643     <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
644     </message>
645     <message>
646     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="711"/>
647     <source>Open Session</source>
648     <translation>Открыть сеанс</translation>
649     </message>
650     <message>
651     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="746"/>
652     <source>LSCP Session files</source>
653     <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
654     </message>
655     <message>
656     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="744"/>
657     <source>Save Session</source>
658     <translation>Сохранить сеанс</translation>
659     </message>
660     <message>
661 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2525"/>
662 capela 1874 <source>Warning</source>
663     <translation>Предупреждение</translation>
664     </message>
665     <message>
666     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="761"/>
667     <source>The file already exists:
668    
669     &quot;%1&quot;
670    
671     Do you want to replace it?</source>
672     <translation>Такой файл уже существует:
673    
674     &quot;%1&quot;
675    
676     Заменить его?</translation>
677     </message>
678     <message>
679 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
680 capela 1874 <source>Replace</source>
681 capela 1890 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
682 capela 1874 </message>
683     <message>
684 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
685 capela 1874 <source>Cancel</source>
686 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
687 capela 1874 </message>
688     <message>
689 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="785"/>
690 capela 1874 <source>The current session has been changed:
691    
692     &quot;%1&quot;
693    
694     Do you want to save the changes?</source>
695     <translation>Текущий сеанс изменился:
696    
697     &quot;%1&quot;
698    
699     Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
700     </message>
701     <message>
702 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
703 capela 1874 <source>Save</source>
704 capela 1890 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
705 capela 1874 </message>
706     <message>
707 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
708 capela 1874 <source>Discard</source>
709 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
710 capela 1874 </message>
711     <message>
712 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="916"/>
713 capela 1874 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
714    
715     Sorry.</source>
716     <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
717    
718     Извините.</translation>
719     </message>
720     <message>
721 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="880"/>
722 capela 1874 <source>Session loaded with errors
723     from &quot;%1&quot;.
724    
725     Sorry.</source>
726     <translation>Сеанс загружен с ошибками
727     из &quot;%1&quot;.
728    
729     Извините.</translation>
730     </message>
731     <message>
732 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="891"/>
733 capela 1874 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
734     <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
735     </message>
736     <message>
737 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1771"/>
738 capela 1874 <source>Version</source>
739     <translation>Версия</translation>
740     </message>
741     <message>
742 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1772"/>
743 capela 1874 <source>Build</source>
744     <translation>Сборка</translation>
745     </message>
746     <message>
747 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="933"/>
748 capela 1874 <source>File</source>
749     <translation>Файл</translation>
750     </message>
751     <message>
752 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="935"/>
753 capela 1874 <source>Date</source>
754     <translation>Дата</translation>
755     </message>
756     <message>
757 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="996"/>
758 capela 1874 <source>Device</source>
759     <translation>Устройство</translation>
760     </message>
761     <message>
762 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1039"/>
763 capela 1874 <source>MIDI instrument map</source>
764     <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
765     </message>
766     <message>
767 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1110"/>
768 capela 1874 <source>Channel</source>
769     <translation>Канал</translation>
770     </message>
771     <message>
772 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1204"/>
773 capela 1874 <source>Global volume level</source>
774     <translation>Общий уровень громкости</translation>
775     </message>
776     <message>
777 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1220"/>
778 capela 1874 <source>Some settings could not be saved
779     to &quot;%1&quot; session file.
780    
781     Sorry.</source>
782     <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
783     в файл сеанса &quot;%1&quot;.
784    
785     Извините.</translation>
786     </message>
787     <message>
788 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1231"/>
789 capela 1874 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
790     <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
791     </message>
792     <message>
793 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1312"/>
794 capela 1874 <source>Resetting the sampler instance will close
795     all device and channel configurations.
796    
797     Please note that this operation may cause
798     temporary MIDI and Audio disruption.
799    
800     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
801     <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
802     закрытию всех устройств и каналов.
803    
804     Это может привести к временному разрыву
805     в воспроизведении MIDI и звука.
806    
807     Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
808     </message>
809     <message>
810 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
811 capela 1874 <source>Reset</source>
812 capela 1890 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
813 capela 1874 </message>
814     <message>
815 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1325"/>
816 capela 1874 <source>Could not reset sampler instance.
817    
818     Sorry.</source>
819     <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
820    
821     Извините.</translation>
822     </message>
823     <message>
824 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1330"/>
825 capela 1874 <source>Sampler reset.</source>
826     <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
827     </message>
828     <message>
829 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1354"/>
830 capela 1874 <source>New settings will be effective after
831     restarting the client/server connection.
832    
833     Please note that this operation may cause
834     temporary MIDI and Audio disruption.
835    
836     Do you want to restart the connection now?</source>
837     <translation>Новые параметры возымеют эффект после
838     перезапуска соединения клиента с сервером.
839    
840     Это может привести к временному разрыву
841     в воспроизведении MIDI и звука.
842     Вы хотите заново установить соединение
843     клиента и сервера?</translation>
844     </message>
845     <message>
846 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
847 capela 1874 <source>Restart</source>
848 capela 1890 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
849 capela 1874 </message>
850     <message>
851 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1435"/>
852 capela 1874 <source>About to remove channel:
853    
854     %1
855    
856     Are you sure?</source>
857     <translation>Будет удален канал:
858    
859     %1
860    
861     Вы уверены?</translation>
862     </message>
863     <message>
864 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
865 capela 1874 <source>OK</source>
866 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
867 capela 1874 </message>
868     <message>
869 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1653"/>
870 capela 1874 <source>Information</source>
871     <translation>Справка</translation>
872     </message>
873     <message>
874 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1655"/>
875 capela 1874 <source>Some settings may be only effective
876     next time you start this program.</source>
877     <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
878     только при следующем запуске программы.</translation>
879     </message>
880     <message>
881 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1775"/>
882 capela 1874 <source>Debugging option enabled.</source>
883     <translation>Функция отладки включена.</translation>
884     </message>
885     <message>
886 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1780"/>
887 capela 1874 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
888     <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
889     </message>
890     <message>
891 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1785"/>
892 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
893     <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
894     </message>
895     <message>
896 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1790"/>
897 capela 1874 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
898     <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
899     </message>
900     <message>
901 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1795"/>
902 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
903     <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
904     </message>
905     <message>
906 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1800"/>
907 capela 1874 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
908     <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
909     </message>
910     <message>
911 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1805"/>
912 capela 1874 <source>Global volume support disabled.</source>
913     <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
914     </message>
915     <message>
916 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1810"/>
917 capela 1874 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
918     <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
919     </message>
920     <message>
921 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1815"/>
922 capela 1874 <source>Instrument editing support disabled.</source>
923     <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
924     </message>
925     <message>
926 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1820"/>
927 capela 1874 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
928     <translation type="unfinished"></translation>
929     </message>
930     <message>
931 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1825"/>
932 capela 1874 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
933     <translation type="unfinished"></translation>
934     </message>
935     <message>
936 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1830"/>
937 capela 1874 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
938     <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
939     </message>
940     <message>
941 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1834"/>
942 capela 1874 <source>Using</source>
943     <translation>Использует</translation>
944     </message>
945     <message>
946 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1846"/>
947 capela 1874 <source>Website</source>
948     <translation>Сайт</translation>
949     </message>
950     <message>
951 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1852"/>
952 capela 1874 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
953     <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
954     </message>
955     <message>
956 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1853"/>
957 capela 1874 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
958     <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
959     </message>
960     <message>
961 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
962 capela 1874 <source>About</source>
963     <translation>О программе</translation>
964     </message>
965     <message>
966 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2001"/>
967 capela 1874 <source>Chromatic</source>
968     <translation>Хроматическая</translation>
969     </message>
970     <message>
971 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2003"/>
972 capela 1874 <source>Drum Kits</source>
973     <translation>Перкуссия</translation>
974     </message>
975     <message>
976 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2027"/>
977 capela 1874 <source>Could not get current list of channels.
978    
979     Sorry.</source>
980     <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
981    
982     Извините.</translation>
983     </message>
984     <message>
985 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2236"/>
986 capela 1874 <source>Error</source>
987     <translation>Ошибка</translation>
988     </message>
989     <message>
990 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2527"/>
991 capela 1874 <source>Could not start the LinuxSampler server.
992    
993     Maybe it is already started.</source>
994     <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
995    
996     Возможно, он уже запущен.</translation>
997     </message>
998     <message>
999 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
1000 capela 1874 <source>Stop</source>
1001 capela 1890 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1002 capela 1874 </message>
1003     <message>
1004 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
1005 capela 1874 <source>Kill</source>
1006 capela 1890 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1007 capela 1874 </message>
1008     <message>
1009 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2569"/>
1010 capela 1874 <source>Server is starting...</source>
1011     <translation>Запускается сервер...</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2575"/>
1015 capela 1874 <source>Could not start server.
1016    
1017     Sorry.</source>
1018     <translation>Не удалось запустить сервер.
1019    
1020     Извините.</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2582"/>
1024 capela 1874 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1025     <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2599"/>
1029 capela 1874 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1030     <translation>Что делать с движком</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2605"/>
1034 capela 1874 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1035     running in the background. The sampler would continue to work
1036     according to your current sampler session and you could alter the
1037     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1038    
1039     Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1040     the background?</source>
1041     <translation>Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1042     работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1043     работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1044     QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1045    
1046     Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1047     его работающим в фоновом режиме?</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2614"/>
1051 capela 1874 <source>Server is stopping...</source>
1052     <translation>Останавливается сервер...</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2655"/>
1056 capela 1874 <source>Server is being forced...</source>
1057     <translation type="unfinished"></translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2667"/>
1061 capela 1874 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1062     <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2710"/>
1066 capela 1874 <source>Client connecting...</source>
1067     <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2722"/>
1071 capela 1874 <source>Could not connect to server as client.
1072    
1073     Sorry.</source>
1074     <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1075    
1076     Извините.</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2734"/>
1080 capela 1874 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1081     <translation type="unfinished"></translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2772"/>
1085 capela 1874 <source>Client connected.</source>
1086     <translation>Клиент соединился.</translation>
1087     </message>
1088     <message>
1089 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2805"/>
1090 capela 1874 <source>Client disconnecting...</source>
1091     <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2843"/>
1095 capela 1874 <source>Client disconnected.</source>
1096     <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1097     </message>
1098     </context>
1099     <context>
1100     <name>QSampler::Messages</name>
1101     <message>
1102     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1103     <source>Messages</source>
1104     <translation>Сообщения</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="236"/>
1108     <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1109     <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="246"/>
1113     <source>Logging started --- %1 ---</source>
1114     <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1115     </message>
1116     </context>
1117     <context>
1118     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1119     <message>
1120     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="255"/>
1121     <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1122     <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="247"/>
1126     <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1127     <translation type="unfinished"></translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="260"/>
1131     <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1132     <translation type="unfinished"></translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="269"/>
1136     <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1137     <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="341"/>
1141     <source>Warning</source>
1142     <translation>Предупреждение</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="343"/>
1146     <source>Some settings have been changed.
1147    
1148     Do you want to apply the changes?</source>
1149     <translation>Некоторые параметры были изменены.
1150    
1151     Вы хотите применить изменения?</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
1155 capela 1874 <source>Apply</source>
1156 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1157 capela 1874 </message>
1158     <message>
1159 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
1160 capela 1874 <source>Discard</source>
1161 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1162 capela 1874 </message>
1163     <message>
1164 capela 1890 <location filename="" line="0"/>
1165 capela 1874 <source>Cancel</source>
1166 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1167 capela 1874 </message>
1168     <message>
1169 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="406"/>
1170 capela 1874 <source>Messages Log</source>
1171     <translation>Журнал сообщений</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="408"/>
1175 capela 1874 <source>Log files</source>
1176     <translation>Файлы журналов</translation>
1177     </message>
1178     </context>
1179     <context>
1180     <name>qsamplerChannelForm</name>
1181     <message>
1182     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1183     <source>Qsampler: Channel</source>
1184     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1188     <source>Browse for instrument filename</source>
1189     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1193     <source>Instrument name</source>
1194     <translation>Название инструмента</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1198     <source>&amp;Engine:</source>
1199     <translation>&amp;Движок:</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1203     <source>Engine name</source>
1204     <translation>Название движка</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1208     <source>&amp;Filename:</source>
1209     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1213     <source>&amp;Instrument:</source>
1214     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1218     <source>Instrument filename</source>
1219     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1223     <source>MIDI / Input</source>
1224     <translation>MIDI / вход</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1228     <source>MIDI input device</source>
1229     <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1233     <source>MIDI input device setup</source>
1234     <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1238     <source>&amp;Map:</source>
1239     <translation>&amp;Карта:</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1243     <source>&amp;Device:</source>
1244     <translation>&amp;Устройство:</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1248     <source>Instrument map</source>
1249     <translation>Карта инструментов</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1253     <source>&amp;Type:</source>
1254     <translation>&amp;Тип:</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1258     <source>MIDI input driver type</source>
1259     <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1263     <source>&amp;Port:</source>
1264     <translation>&amp;Порт:</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1268     <source>MIDI input port number</source>
1269     <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1273     <source>&amp;Channel:</source>
1274     <translation>&amp;Канал:</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1278     <source>MIDI input channel</source>
1279     <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1283     <source>1</source>
1284     <translation>1</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1288     <source>2</source>
1289     <translation>2</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1293     <source>3</source>
1294     <translation>3</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1298     <source>4</source>
1299     <translation>4</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1303     <source>5</source>
1304     <translation>5</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1308     <source>6</source>
1309     <translation>6</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1313     <source>7</source>
1314     <translation>7</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1318     <source>8</source>
1319     <translation>8</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1323     <source>9</source>
1324     <translation>9</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1328     <source>10</source>
1329     <translation>10</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1333     <source>11</source>
1334     <translation>11</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1338     <source>12</source>
1339     <translation>12</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1343     <source>13</source>
1344     <translation>13</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1348     <source>14</source>
1349     <translation>14</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1353     <source>15</source>
1354     <translation>15</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1358     <source>16</source>
1359     <translation>16</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1363     <source>All</source>
1364     <translation>Все</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1368     <source>Audio / Output</source>
1369     <translation>Звук / выход</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1373     <source>Audio output device</source>
1374     <translation>Устройство вывода звука</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1378     <source>Audio output device setup</source>
1379     <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1383     <source>Audio output driver type</source>
1384     <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1388     <source>Audio routing table</source>
1389     <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1393     <source>OK</source>
1394     <translation>&amp;OK</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1398     <source>Cancel</source>
1399     <translation>О&amp;тменить</translation>
1400     </message>
1401     </context>
1402     <context>
1403     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1404     <message>
1405     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1406     <source>Channel Effects</source>
1407     <translation>Эффекты канала</translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1411     <source>FX Send Selection</source>
1412     <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1416     <source>Creates a new FX Send.
1417     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1418     to actually create it on sampler side.</source>
1419     <translation>Создать новый посыл.
1420     Для действительного назначения
1421     посыла на стороне сэмплера надо
1422     будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1426     <source>Create</source>
1427     <translation>Создать</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1431     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1432     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1433     actually destroy it on sampler side.</source>
1434     <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1435     Для действительного удаления
1436     посыла на стороне сэмплера
1437     надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1441     <source>Destroy</source>
1442     <translation>Разрушить</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1446     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1447     <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1451     <source>Send Depth
1452     MIDI Controller:</source>
1453     <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1457     <source>Current Depth:</source>
1458     <translation>Текущая глубина:</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1462     <source>%</source>
1463     <translation>%</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1467     <source>Audio Routing</source>
1468     <translation>Маршрутизация звука</translation>
1469     </message>
1470     </context>
1471     <context>
1472     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1473     <message>
1474     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1475     <source>Qsampler: Channel</source>
1476     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1480     <source>Channel setup</source>
1481     <translation>Настроить канал</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1485     <source>&amp;Channel</source>
1486     <translation>&amp;Канал</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1490     <source>Alt+C</source>
1491     <translation>Alt+к</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1495     <source>--</source>
1496     <translation>--</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1500     <source>Instrument name</source>
1501     <translation>Название инструмента</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1505     <source>MIDI port / channel</source>
1506     <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1510     <source>-- / --</source>
1511     <translation>-- / --</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1515     <source>Instrument load status</source>
1516     <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1520     <source>MIDI Activity</source>
1521     <translation>Активность MIDI</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1525     <source>Channel mute</source>
1526     <translation>Приглушить канал</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1530     <source>&amp;Mute</source>
1531     <translation>&amp;Тихо</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1535     <source>Alt+M</source>
1536     <translation>Alt+т</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1540     <source>Channel solo</source>
1541     <translation>Солирование канала</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1545     <source>&amp;Solo</source>
1546     <translation>&amp;Соло</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1550     <source>Alt+S</source>
1551     <translation>Alt+с</translation>
1552     </message>
1553     <message>
1554     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1555     <source>Channel volume</source>
1556     <translation>Громкость канала</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1560     <source> %</source>
1561     <translation> %</translation>
1562     </message>
1563     <message>
1564     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1565     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1566     <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1570     <source>&amp;FX</source>
1571     <translation>&amp;Эффекты</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1575     <source>Alt+F</source>
1576     <translation>Alt+э</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1580     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1581     <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1582     </message>
1583     <message>
1584     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1585     <source>&amp;Edit</source>
1586     <translation>&amp;Изменить</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1590     <source>Alt+E</source>
1591     <translation>Alt+и</translation>
1592     </message>
1593     <message>
1594     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1595     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1596     <translation type="unfinished"></translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1600     <source>Stream / Voice count</source>
1601     <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1605     <source>--/--</source>
1606     <translation>--/--</translation>
1607     </message>
1608     </context>
1609     <context>
1610     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1611     <message>
1612     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1613     <source>Qsampler: Devices</source>
1614     <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1618     <source>Device list</source>
1619     <translation>Список устройств</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1623     <source>Devices</source>
1624     <translation>Устройства</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1628     <source>Device name</source>
1629     <translation>Название устройства</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1633     <source>Dri&amp;ver:</source>
1634     <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1638     <source>Driver type name</source>
1639     <translation>Название типа драйвера</translation>
1640     </message>
1641     <message>
1642     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1643     <source>Channel:</source>
1644     <translation>Канал:</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1648     <source>Device port/channel</source>
1649     <translation>Порт/канал устройства</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1653     <source>Refresh device list view</source>
1654     <translation>Обновить список устройств</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1658     <source>&amp;Refresh</source>
1659     <translation>О&amp;бновить</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1663     <source>Alt+R</source>
1664     <translation>Alt+б</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1668     <source>Create device</source>
1669     <translation>Создать устройство</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1673     <source>&amp;Create</source>
1674     <translation>&amp;Создать</translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1678     <source>Alt+C</source>
1679     <translation>Alt+с</translation>
1680     </message>
1681     <message>
1682     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1683     <source>Delete device</source>
1684     <translation>Удалить устройство</translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1688     <source>&amp;Delete</source>
1689     <translation>&amp;Удалить</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1693     <source>Alt+D</source>
1694     <translation>Alt+у</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1698     <source>Close this dialog</source>
1699     <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1700     </message>
1701     <message>
1702     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1703     <source>Close</source>
1704     <translation>&amp;Закрыть</translation>
1705     </message>
1706     </context>
1707     <context>
1708     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1709     <message>
1710     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1711     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1712     <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1716     <source>Engine name</source>
1717     <translation>Название движка</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1721     <source>&amp;Engine:</source>
1722     <translation>&amp;Движок:</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1726     <source>&amp;Prog:</source>
1727     <translation>&amp;Программа:</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1731     <source>Program (0-127)</source>
1732     <translation>Программа (0-127)</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1736     <source>Vol&amp;ume:</source>
1737     <translation>&amp;Громкость:</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1741     <source>&amp;Map:</source>
1742     <translation>&amp;Карта:</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1746     <source>&amp;Bank:</source>
1747     <translation>&amp;Банк:</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1751     <source>Bank (0-16383)</source>
1752     <translation>Банк (0-16383)</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1756     <source>Instrument filename</source>
1757     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1758     </message>
1759     <message>
1760     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1761     <source>M&amp;ode:</source>
1762     <translation>&amp;Режим:</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1766     <source>&amp;Filename:</source>
1767     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1771     <source>&amp;Name:</source>
1772     <translation>И&amp;мя</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1776     <source>Instrument map</source>
1777     <translation>Карта инструментов</translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1781     <source>&amp;Instrument:</source>
1782     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1786     <source>Instrument name</source>
1787     <translation>Название инструмента</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1791     <source>Volume (%)</source>
1792     <translation>Громкость (%)</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1796     <source> %</source>
1797     <translation> %</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1801     <source>Name</source>
1802     <translation>Название</translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1806     <source>Load mode</source>
1807     <translation>Режим загрузки</translation>
1808     </message>
1809     <message>
1810     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1811     <source>Default</source>
1812     <translation>По умолчанию</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1816     <source>On Demand</source>
1817     <translation>По требованию</translation>
1818     </message>
1819     <message>
1820     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1821     <source>On Demand Hold</source>
1822 capela 1890 <translation type="unfinished"> </translation>
1823 capela 1874 </message>
1824     <message>
1825     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1826     <source>Persistent</source>
1827     <translation>Непрерывно</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1831     <source>Browse for instrument filename</source>
1832     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1833     </message>
1834     <message>
1835     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1836     <source>O&amp;K</source>
1837     <translation>&amp;OK</translation>
1838     </message>
1839     <message>
1840     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1841     <source>Alt+K</source>
1842     <translation>Alt+о</translation>
1843     </message>
1844     <message>
1845     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1846     <source>C&amp;ancel</source>
1847     <translation>О&amp;тменить</translation>
1848     </message>
1849     <message>
1850     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1851     <source>Alt+A</source>
1852     <translation>Alt+т</translation>
1853     </message>
1854     </context>
1855     <context>
1856     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1857     <message>
1858     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1859     <source>Qsampler: Instruments</source>
1860     <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1864     <source>&amp;Context</source>
1865     <translation>&amp;Контекст</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1869     <source>New &amp;Instrument...</source>
1870     <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1874     <source>New</source>
1875     <translation>Создать</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1879     <source>Insert</source>
1880     <translation>Вставить</translation>
1881     </message>
1882     <message>
1883     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1884     <source>&amp;Edit...</source>
1885     <translation>&amp;Изменить...</translation>
1886     </message>
1887     <message>
1888     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1889     <source>Edit</source>
1890     <translation>Изменить</translation>
1891     </message>
1892     <message>
1893     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1894     <source>Enter</source>
1895     <translation>Enter</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1899     <source>&amp;Delete</source>
1900     <translation>&amp;Удалить</translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1904     <source>Delete</source>
1905     <translation>Удалить</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1909     <source>&amp;Refresh</source>
1910     <translation>О&amp;бновить</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1914     <source>Refresh</source>
1915     <translation>Обновить</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1919     <source>F5</source>
1920     <translation>F5</translation>
1921     </message>
1922     </context>
1923     <context>
1924     <name>qsamplerMainForm</name>
1925     <message>
1926     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1927     <source>MainWindow</source>
1928     <translation>Основное окно</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1932     <source>&amp;Edit</source>
1933     <translation>&amp;Правка</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1937     <source>&amp;View</source>
1938     <translation>&amp;Вид</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1942     <source>MIDI Device Status</source>
1943     <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="126"/>
1947     <source>&amp;Channels</source>
1948     <translation>&amp;Каналы</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="133"/>
1952     <source>&amp;Help</source>
1953     <translation>&amp;Справка</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="140"/>
1957     <source>&amp;File</source>
1958     <translation>&amp;Файл</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="144"/>
1962     <source>Open &amp;Recent</source>
1963     <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="173"/>
1967     <source>&amp;New</source>
1968     <translation>&amp;Создать</translation>
1969     </message>
1970     <message>
1971     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="176"/>
1972     <source>New</source>
1973     <translation>Создать</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="179"/>
1977     <source>New session</source>
1978     <translation>Создать сеанс</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="182"/>
1982     <source>New sampler session</source>
1983     <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="185"/>
1987     <source>Ctrl+N</source>
1988     <translation>Ctrl+N</translation>
1989     </message>
1990     <message>
1991     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="193"/>
1992     <source>&amp;Open...</source>
1993     <translation>&amp;Открыть...</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="196"/>
1997     <source>Open</source>
1998     <translation>Открыть</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="199"/>
2002     <source>Open session</source>
2003     <translation>Открыть сеанс</translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="202"/>
2007     <source>Open sampler session</source>
2008     <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="205"/>
2012     <source>Ctrl+O</source>
2013     <translation>Ctrl+O</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="213"/>
2017     <source>&amp;Save</source>
2018     <translation>Со&amp;хранить</translation>
2019     </message>
2020     <message>
2021     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="216"/>
2022     <source>Save</source>
2023     <translation>Сохранить</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="219"/>
2027     <source>Save session</source>
2028     <translation>Сохранить сеанс</translation>
2029     </message>
2030     <message>
2031     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="222"/>
2032     <source>Save sampler session</source>
2033     <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="225"/>
2037     <source>Ctrl+S</source>
2038     <translation>Ctrl+S</translation>
2039     </message>
2040     <message>
2041     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="230"/>
2042     <source>Save &amp;As...</source>
2043     <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="233"/>
2047     <source>Save As</source>
2048     <translation>Сохранить как</translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="236"/>
2052     <source>Save current sampler session with another name</source>
2053     <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2054     </message>
2055     <message>
2056     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="247"/>
2057     <source>Rese&amp;t</source>
2058     <translation>С&amp;бросить</translation>
2059     </message>
2060     <message>
2061     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="344"/>
2062     <source>Reset</source>
2063     <translation>Сбросить</translation>
2064     </message>
2065     <message>
2066     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="253"/>
2067     <source>Reset instance</source>
2068     <translation type="unfinished"></translation>
2069     </message>
2070     <message>
2071     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="256"/>
2072     <source>Reset sampler instance</source>
2073     <translation type="unfinished"></translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="259"/>
2077     <source>Ctrl+R</source>
2078     <translation>Ctrl+R</translation>
2079     </message>
2080     <message>
2081     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="267"/>
2082     <source>&amp;Restart</source>
2083     <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="270"/>
2087     <source>Restart</source>
2088     <translation>Перезагрузить</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="273"/>
2092     <source>Restart instance</source>
2093     <translation>Перезагрузить движок</translation>
2094     </message>
2095     <message>
2096     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="276"/>
2097     <source>Restart sampler instance</source>
2098     <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2099     </message>
2100     <message>
2101     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="279"/>
2102     <source>Ctrl+Shift+R</source>
2103     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2104     </message>
2105     <message>
2106     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="284"/>
2107     <source>E&amp;xit</source>
2108     <translation>В&amp;ыход</translation>
2109     </message>
2110     <message>
2111     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="287"/>
2112     <source>Exit</source>
2113     <translation>Выйти</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="290"/>
2117     <source>Exit this application program</source>
2118     <translation>Завершить работу с программой</translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="301"/>
2122     <source>&amp;Add Channel</source>
2123     <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="304"/>
2127     <source>Add</source>
2128     <translation>Добавить</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="307"/>
2132     <source>Add channel</source>
2133     <translation>Добавить канал</translation>
2134     </message>
2135     <message>
2136     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="310"/>
2137     <source>Add a new sampler channel</source>
2138     <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="313"/>
2142     <source>Ctrl+A</source>
2143     <translation>Ctrl+A</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="321"/>
2147     <source>&amp;Remove Channel</source>
2148     <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="324"/>
2152     <source>Remove</source>
2153     <translation>Удалить</translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="327"/>
2157     <source>Remove channel</source>
2158     <translation>Удалить канал</translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="330"/>
2162     <source>Remove current sampler channel</source>
2163     <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="333"/>
2167     <source>Ctrl+X</source>
2168     <translation>Ctrl+X</translation>
2169     </message>
2170     <message>
2171     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="341"/>
2172     <source>Re&amp;set Channel</source>
2173     <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="347"/>
2177     <source>Reset channel</source>
2178     <translation>Сбросить канал</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="350"/>
2182     <source>Reset current sampler channel</source>
2183     <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="361"/>
2187     <source>R&amp;eset All Channels</source>
2188     <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="364"/>
2192     <source>Reset All</source>
2193     <translation>Сбросить все</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="367"/>
2197     <source>Reset all channels</source>
2198     <translation>Сбросить все каналы</translation>
2199     </message>
2200     <message>
2201     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="370"/>
2202     <source>Reset all sampler channels</source>
2203     <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2204     </message>
2205     <message>
2206     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="381"/>
2207     <source>&amp;Setup Channel...</source>
2208     <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2209     </message>
2210     <message>
2211     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="384"/>
2212     <source>Setup</source>
2213     <translation>Настроить</translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="387"/>
2217     <source>Setup channel</source>
2218     <translation>Настроить канал</translation>
2219     </message>
2220     <message>
2221     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="390"/>
2222     <source>Setup current sampler channel</source>
2223     <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="393"/>
2227     <source>F2</source>
2228     <translation>F2</translation>
2229     </message>
2230     <message>
2231     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="401"/>
2232     <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2233     <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2234     </message>
2235     <message>
2236     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="404"/>
2237     <source>Edit</source>
2238     <translation>Изменить</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="407"/>
2242     <source>Edit channel</source>
2243     <translation>Изменить канал</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="410"/>
2247     <source>Edit current sampler channel</source>
2248     <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2249     </message>
2250     <message>
2251     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="413"/>
2252     <source>F9</source>
2253     <translation>F9</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="421"/>
2257     <source>&amp;Menubar</source>
2258     <translation>Строка &amp;меню</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="424"/>
2262     <source>Menubar</source>
2263     <translation>Строка меню</translation>
2264     </message>
2265     <message>
2266     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="427"/>
2267     <source>Show/hide menubar</source>
2268     <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2269     </message>
2270     <message>
2271     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="430"/>
2272     <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2273     <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2274     </message>
2275     <message>
2276     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="433"/>
2277     <source>Ctrl+M</source>
2278     <translation>Ctrl+M</translation>
2279     </message>
2280     <message>
2281     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="441"/>
2282     <source>&amp;Toolbar</source>
2283     <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2284     </message>
2285     <message>
2286     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="444"/>
2287     <source>viewToolbars</source>
2288     <translation>Панель инструментов</translation>
2289     </message>
2290     <message>
2291     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="447"/>
2292     <source>Show/hide toolbar</source>
2293     <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2294     </message>
2295     <message>
2296     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="450"/>
2297     <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2298     <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="453"/>
2302     <source>Ctrl+T</source>
2303     <translation>Ctrl+T</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="461"/>
2307     <source>&amp;Statusbar</source>
2308     <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="464"/>
2312     <source>Statusbar</source>
2313     <translation>Строка состояния</translation>
2314     </message>
2315     <message>
2316     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="467"/>
2317     <source>Show/hide statusbar</source>
2318     <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2319     </message>
2320     <message>
2321     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="470"/>
2322     <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2323     <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2324     </message>
2325     <message>
2326     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="481"/>
2327     <source>M&amp;essages</source>
2328     <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2329     </message>
2330     <message>
2331     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="484"/>
2332     <source>Messages</source>
2333     <translation>Сообщения</translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="487"/>
2337     <source>Show/hide messages</source>
2338     <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="490"/>
2342     <source>Show/hide the messages window</source>
2343     <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="504"/>
2347     <source>&amp;Instruments</source>
2348     <translation>&amp;Инструменты</translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="507"/>
2352     <source>Instruments</source>
2353     <translation>Инструменты</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="510"/>
2357     <source>MIDI instruments configuration</source>
2358     <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2359     </message>
2360     <message>
2361     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="513"/>
2362     <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2363     <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2364     </message>
2365     <message>
2366     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="516"/>
2367     <source>F10</source>
2368     <translation>F10</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="527"/>
2372     <source>&amp;Devices</source>
2373     <translation>&amp;Устройства</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="530"/>
2377     <source>Devices</source>
2378     <translation>Устройства</translation>
2379     </message>
2380     <message>
2381     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="533"/>
2382     <source>Device configuration</source>
2383     <translation>Настройка устройств</translation>
2384     </message>
2385     <message>
2386     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="536"/>
2387     <source>Show/hide the device configuration window</source>
2388     <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2389     </message>
2390     <message>
2391     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="539"/>
2392     <source>F11</source>
2393     <translation>F11</translation>
2394     </message>
2395     <message>
2396     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="544"/>
2397     <source>&amp;Options...</source>
2398     <translation>&amp;Параметры...</translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="547"/>
2402     <source>Options</source>
2403     <translation>Параметры</translation>
2404     </message>
2405     <message>
2406     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="550"/>
2407     <source>General options</source>
2408     <translation>Общие параметры</translation>
2409     </message>
2410     <message>
2411     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="553"/>
2412     <source>Change general application program options</source>
2413     <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2414     </message>
2415     <message>
2416     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="556"/>
2417     <source>F12</source>
2418     <translation>F12</translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="567"/>
2422     <source>&amp;Arrange</source>
2423     <translation>&amp;Расставить</translation>
2424     </message>
2425     <message>
2426     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="570"/>
2427     <source>Arrange</source>
2428     <translation>Расставить</translation>
2429     </message>
2430     <message>
2431     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="573"/>
2432     <source>Arrange channels</source>
2433     <translation>Расставить каналы</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="576"/>
2437     <source>Line up all channel strips</source>
2438     <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2439     </message>
2440     <message>
2441     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="579"/>
2442     <source>F5</source>
2443     <translation>F5</translation>
2444     </message>
2445     <message>
2446     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="587"/>
2447     <source>A&amp;uto Arrange</source>
2448     <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2449     </message>
2450     <message>
2451     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="590"/>
2452     <source>Auto Arrange</source>
2453     <translation>Автоматически расставлять</translation>
2454     </message>
2455     <message>
2456     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="593"/>
2457     <source>Auto-arrange channels</source>
2458     <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2459     </message>
2460     <message>
2461     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="596"/>
2462     <source>Auto-arrange channel strips</source>
2463     <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2464     </message>
2465     <message>
2466     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="604"/>
2467     <source>&amp;About...</source>
2468     <translation>&amp;О программе...</translation>
2469     </message>
2470     <message>
2471     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="607"/>
2472     <source>About</source>
2473     <translation>О программе</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="610"/>
2477     <source>Show information about this application program</source>
2478     <translation>Показать информацию о программе</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="618"/>
2482     <source>About &amp;Qt...</source>
2483     <translation>О &amp;Qt...</translation>
2484     </message>
2485     <message>
2486     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="621"/>
2487     <source>About Qt</source>
2488     <translation>О Qt</translation>
2489     </message>
2490     <message>
2491     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="624"/>
2492     <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2493     <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2494     </message>
2495     </context>
2496     <context>
2497     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2498     <message>
2499     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2500     <source>Qsampler: Options</source>
2501     <translation>Параметры Qsampler</translation>
2502     </message>
2503     <message>
2504     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2505     <source>OK</source>
2506     <translation>OK</translation>
2507     </message>
2508     <message>
2509     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2510     <source>Cancel</source>
2511     <translation>Отменить</translation>
2512     </message>
2513     <message>
2514     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2515     <source>&amp;Server</source>
2516     <translation>&amp;Сервер</translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2520     <source>Settings</source>
2521     <translation>Параметры</translation>
2522     </message>
2523     <message>
2524     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2525     <source>&amp;Host:</source>
2526     <translation>&amp;Хост:</translation>
2527     </message>
2528     <message>
2529     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2530     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2531     <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2532     </message>
2533     <message>
2534     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2535     <source>8888</source>
2536     <translation>8888</translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2540     <source>&amp;Port:</source>
2541     <translation>&amp;Порт:</translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2545     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2546     <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2547     </message>
2548     <message>
2549     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2550     <source>localhost</source>
2551     <translation>localhost</translation>
2552     </message>
2553     <message>
2554     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2555     <source>&amp;Command line:</source>
2556     <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2560     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2561     <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2562     </message>
2563     <message>
2564     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2565     <source>&amp;Start server locally</source>
2566     <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2570     <source>Alt+S</source>
2571     <translation>Alt+з</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2575     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2576     <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2577     </message>
2578     <message>
2579     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2580     <source>linuxsampler</source>
2581     <translation>linuxsampler</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2585     <source>Start &amp;delay:</source>
2586     <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2590     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2591     <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2595     <source> secs</source>
2596     <translation>с</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2600     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2601     <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2602     </message>
2603     <message>
2604     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2605     <source> msec</source>
2606     <translation>мс</translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2610     <source>&amp;Timeout:</source>
2611     <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2612     </message>
2613     <message>
2614     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2615     <source>Logging</source>
2616     <translation>Ведение журнала</translation>
2617     </message>
2618     <message>
2619     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2620     <source>Messages log file</source>
2621     <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2625     <source>Browse for the messages log file location</source>
2626     <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2630     <source>...</source>
2631     <translation>...</translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2635     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2636     <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2640     <source>&amp;Messages log file:</source>
2641     <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2645     <source>Alt+M</source>
2646     <translation>Alt+ф</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2650     <source>&amp;Tuning</source>
2651     <translation>&amp;Настройка</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2655     <source>Limits</source>
2656     <translation>Пределы</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2660     <source>Maximum number of voices:</source>
2661     <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2665     <source>Maximum number of voices</source>
2666     <translation>Максимальное число голосов</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2670     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2671     <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2672     </message>
2673     <message>
2674     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2675     <source>Maximum number of disk streams</source>
2676     <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2680     <source>&amp;Display</source>
2681     <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2685     <source>Channels</source>
2686     <translation>Каналы</translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2690     <source>Sample channel display font display</source>
2691     <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2692     </message>
2693     <message>
2694     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2695     <source>Select font for the channel display</source>
2696     <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2700     <source>&amp;Font...</source>
2701     <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2702     </message>
2703     <message>
2704     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2705     <source>Alt+F</source>
2706     <translation>Alt+ш</translation>
2707     </message>
2708     <message>
2709     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2710     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2711     <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2712     </message>
2713     <message>
2714     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2715     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2716     <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2720     <source>Alt+A</source>
2721     <translation>Alt+а</translation>
2722     </message>
2723     <message>
2724     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2725     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2726     <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2730     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2731     <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2735     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2736     <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2740     <source> %</source>
2741     <translation> %</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2745     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2746     <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2750     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2751     <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2755     <source>Alt+E</source>
2756     <translation>Alt+д</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2760     <source>Messages</source>
2761     <translation>Сообщения</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2765     <source>Sample messages text font display</source>
2766     <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2770     <source>Select font for the messages text display</source>
2771     <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2775     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2776     <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2780     <source>&amp;Messages limit:</source>
2781     <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2785     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2786     <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2790     <source> lines</source>
2791     <translation>строк</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2795     <source>Other</source>
2796     <translation>Прочее</translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2800     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2801     <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2805     <source>&amp;Confirm removals</source>
2806     <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2810     <source>Alt+C</source>
2811     <translation>Alt+п</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2815     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2816     <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2820     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2821     <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2825     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2826     <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2830     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2831     <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2835     <source>Alt+K</source>
2836     <translation>Alt+в</translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2840     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2841     <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2845     <source>Capture standard &amp;output</source>
2846     <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2850     <source>Alt+O</source>
2851     <translation>Alt+с</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2855     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2856     <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2860     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2861     <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2862     </message>
2863     <message>
2864     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2865     <source>Alt+P</source>
2866     <translation>Alt+к</translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2870     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2871     <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2875     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2876     <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2880     <source>Alt+I</source>
2881     <translation>Alt+т</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2885     <source>&amp;Base font size:</source>
2886     <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2890     <source>Base application font size (pt.)</source>
2891     <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2895     <source>(default)</source>
2896     <translation>(по умолчанию)</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2900     <source>6</source>
2901     <translation>6</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2905     <source>7</source>
2906     <translation>7</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2910     <source>8</source>
2911     <translation>8</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2915     <source>9</source>
2916     <translation>9</translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2920     <source>10</source>
2921     <translation>10</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2925     <source>11</source>
2926     <translation>11</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2930     <source>12</source>
2931     <translation>12</translation>
2932     </message>
2933     </context>
2934     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC