/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2037 - (hide annotations) (download)
Wed Jan 6 19:55:10 2010 UTC (14 years, 3 months ago) by capela
File size: 121128 byte(s)
- New year's bumping and old icon opaqueness washing.

- lupdate'd translations.

1 capela 1874 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 capela 2037 <!DOCTYPE TS>
3     <TS version="2.0" language="ru">
4 capela 1874 <context>
5     <name>MidiInstrumentsModel</name>
6     <message>
7     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
8     <source>Name</source>
9     <translation>Название</translation>
10     </message>
11     <message>
12     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
13     <source>Map</source>
14     <translation>Карта</translation>
15     </message>
16     <message>
17     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
18     <source>Bank</source>
19     <translation>Банк</translation>
20     </message>
21     <message>
22     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
23     <source>Prog</source>
24     <translation>Программа</translation>
25     </message>
26     <message>
27     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
28     <source>Engine</source>
29     <translation>Движок</translation>
30     </message>
31     <message>
32     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
33     <source>File</source>
34     <translation>Файл</translation>
35     </message>
36     <message>
37     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
38     <source>Nr</source>
39     <translation></translation>
40     </message>
41     <message>
42     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
43     <source>Vol</source>
44     <translation>Громкость</translation>
45     </message>
46     <message>
47     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
48     <source>Mode</source>
49     <translation>Режим</translation>
50     </message>
51     <message>
52     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
53     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
54    
55     Sorry.</source>
56     <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
57    
58     Извините.</translation>
59     </message>
60     </context>
61     <context>
62     <name>QObject</name>
63     <message>
64     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
65     <source>Could not add channel.
66    
67     Sorry.</source>
68     <translation>Не удалось добавить канал.
69    
70     Извините.</translation>
71     </message>
72     <message>
73     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
74     <source>added.</source>
75     <translation>добавлен.</translation>
76     </message>
77     <message>
78     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
79     <source>Could not remove channel.
80    
81     Sorry.</source>
82     <translation>Не удалось удалить канал.
83    
84     Извините.</translation>
85     </message>
86     <message>
87     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
88     <source>removed.</source>
89     <translation>удален.</translation>
90     </message>
91     <message>
92     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
93     <source>New Channel</source>
94     <translation>Новый канал</translation>
95     </message>
96     <message>
97     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
98     <source>Channel %1</source>
99     <translation>Канал %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
103     <source>Engine: %1.</source>
104     <translation>Движок: %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="224"/>
108 capela 1874 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
109     <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
110     </message>
111     <message>
112     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
113     <source>MIDI driver: %1.</source>
114     <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
115     </message>
116     <message>
117     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
118     <source>MIDI device: %1.</source>
119     <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
120     </message>
121     <message>
122     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
123     <source>MIDI port: %1.</source>
124     <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
125     </message>
126     <message>
127     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
128     <source>MIDI channel: %1.</source>
129     <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
130     </message>
131     <message>
132     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
133     <source>MIDI map: %1.</source>
134     <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
135     </message>
136     <message>
137     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
138     <source>Audio device: %1.</source>
139     <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
140     </message>
141     <message>
142     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
143     <source>Audio driver: %1.</source>
144     <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
145     </message>
146     <message>
147 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="466"/>
148 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1955"/>
149 capela 1874 <source>Volume: %1.</source>
150     <translation>Громкость: %1.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
154     <source>Mute: %1.</source>
155     <translation>Приглушение: %1.</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
159     <source>Solo: %1.</source>
160     <translation>Солирование: %1.</translation>
161     </message>
162     <message>
163 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="556"/>
164 capela 1874 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
165     <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
169     <source>Could not get channel information.
170    
171     Sorry.</source>
172     <translation>Не удалось получить информацию о канале.
173    
174     Извините.</translation>
175     </message>
176     <message>
177     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
178     <source>(none)</source>
179     <translation>(нет)</translation>
180     </message>
181     <message>
182     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
183     <source>reset.</source>
184     <translation type="unfinished"></translation>
185     </message>
186     <message>
187 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="708"/>
188 capela 1874 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
189    
190     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
191     <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
192    
193     Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
194     </message>
195     <message>
196     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
197     <source>edit instrument.</source>
198     <translation type="unfinished"></translation>
199     </message>
200     <message>
201 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="725"/>
202 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
203    
204     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
205     <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
206    
207     Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
208     </message>
209     <message>
210     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
211     <source>setup...</source>
212     <translation type="unfinished"></translation>
213     </message>
214     <message>
215     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
216     <source>(No engine)</source>
217     <translation>(нет движка)</translation>
218     </message>
219     <message>
220     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
221     <source>(No instrument)</source>
222     <translation>(нет инструмента)</translation>
223     </message>
224     <message>
225     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
226     <source>(Loading instrument...)</source>
227     <translation>(загружается инструмент...)</translation>
228     </message>
229     <message>
230     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
231     <source> Device Channel</source>
232     <translation>Канал устройства</translation>
233     </message>
234     <message>
235 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="997"/>
236 capela 1874 <source>Audio Channel </source>
237     <translation>Звуковой канал</translation>
238     </message>
239     <message>
240 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="335"/>
241 capela 1874 <source>channel fx sends...</source>
242     <translation type="unfinished"></translation>
243     </message>
244     <message>
245     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
246     <source>Audio</source>
247     <translation>Звук</translation>
248     </message>
249     <message>
250     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
251     <source>MIDI</source>
252     <translation>MIDI</translation>
253     </message>
254     <message>
255     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
256     <source>New %1 device</source>
257     <translation>Новое устройство %1</translation>
258     </message>
259     <message>
260     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
261     <source>Device %1</source>
262     <translation>Устройство %1</translation>
263     </message>
264     <message>
265     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
266     <source>Could not set device parameter value.
267    
268     Sorry.</source>
269     <translation>Не удалось установить значение параметра.
270    
271     Извините.</translation>
272     </message>
273     <message>
274     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
275     <source>created.</source>
276     <translation>создано.</translation>
277     </message>
278     <message>
279     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
280     <source>Could not create device.
281    
282     Sorry.</source>
283     <translation>Не удалось создать устройство
284    
285     Извините.</translation>
286     </message>
287     <message>
288     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
289     <source>deleted.</source>
290     <translation>удалено</translation>
291     </message>
292     <message>
293     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
294     <source>Could not delete device.
295    
296     Sorry.</source>
297     <translation>Не удалось удалить устройство
298    
299     Извините.</translation>
300     </message>
301     <message>
302 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
303 capela 1874 <source>Could not set %1 parameter value.
304    
305     Sorry.</source>
306     <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
307    
308     Извините.</translation>
309     </message>
310     <message>
311     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
312     <source>Audio Devices</source>
313     <translation>Звуковые устройства</translation>
314     </message>
315     <message>
316     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
317     <source>MIDI Devices</source>
318     <translation>Устройства MIDI</translation>
319     </message>
320     <message>
321     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
322     <source>Persistent</source>
323     <translation>Непрерывно</translation>
324     </message>
325     <message>
326     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
327     <source>On Demand Hold</source>
328     <translation type="unfinished"> </translation>
329     </message>
330     <message>
331     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
332     <source>On Demand</source>
333     <translation>По требованию</translation>
334     </message>
335     <message>
336 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="266"/>
337 capela 1874 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
338    
339     </source>
340     <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
341    
342     </translation>
343     </message>
344     <message>
345 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="310"/>
346 capela 1874 <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
347     <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
348     </message>
349     <message>
350 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
351 capela 1874 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
352     <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
353     </message>
354     <message>
355 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="331"/>
356 capela 1874 <source>Qt: %1
357     </source>
358     <translation>Qt: %1
359     </translation>
360     </message>
361     <message>
362 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="552"/>
363 capela 1874 <source>Sent fine tuning settings.</source>
364     <translation type="unfinished"></translation>
365     </message>
366     </context>
367     <context>
368     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
369     <message>
370     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
371     <source>Parameter</source>
372     <translation>Параметр</translation>
373     </message>
374     <message>
375     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
376     <source>Value</source>
377     <translation>Значение</translation>
378     </message>
379     <message>
380     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
381     <source>Description</source>
382     <translation>Описание</translation>
383     </message>
384     </context>
385     <context>
386     <name>QSampler::ChannelForm</name>
387     <message>
388     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
389     <source>Some channel settings could not be set.
390    
391     Sorry.</source>
392     <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
393    
394     Извините.</translation>
395     </message>
396     <message>
397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
398     <source>Warning</source>
399     <translation>Предупреждение</translation>
400     </message>
401     <message>
402 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="440"/>
403 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
404    
405     Do you want to apply the changes?</source>
406     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
407    
408     Вы хотите применить эти изменения?</translation>
409     </message>
410     <message>
411     <source>Apply</source>
412 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
413 capela 1874 </message>
414     <message>
415     <source>Discard</source>
416 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 capela 1874 </message>
418     <message>
419     <source>Cancel</source>
420 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
421 capela 1874 </message>
422     <message>
423 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="477"/>
424 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 capela 1874 <source>Instrument files</source>
426     <translation>Файлы инструментов</translation>
427     </message>
428     <message>
429 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 capela 1874 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431     <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432     </message>
433     <message>
434 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 capela 1874 <source>(New Audio %1 device)</source>
436     <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437     </message>
438     </context>
439     <context>
440     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441     <message>
442 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="349"/>
443 capela 1874 <source>Unavailable</source>
444     <translation>Недоступно</translation>
445     </message>
446     <message>
447 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="350"/>
448 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449    
450     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451     <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452    
453     Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454     </message>
455     <message>
456 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="461"/>
457 capela 1874 <source>All</source>
458     <translation>Все</translation>
459     </message>
460     <message>
461 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="476"/>
462 capela 1874 <source>ERR%1</source>
463     <translation>ERR%1</translation>
464     </message>
465     </context>
466     <context>
467     <name>QSampler::DeviceForm</name>
468     <message>
469     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470     <source>Warning</source>
471     <translation>Предупреждение</translation>
472     </message>
473     <message>
474 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="278"/>
475 capela 1874 <source>About to delete device:
476    
477     %1
478    
479     Are you sure?</source>
480     <translation>Будет удалено устройство:
481    
482     %1
483    
484     Вы уверены?</translation>
485     </message>
486     <message>
487     <source>OK</source>
488 capela 1890 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
489 capela 1874 </message>
490     <message>
491     <source>Cancel</source>
492 capela 1890 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
493 capela 1874 </message>
494     <message>
495 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
496 capela 1874 <source>Ch&amp;annel:</source>
497     <translation>&amp;Канал:</translation>
498     </message>
499     <message>
500 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
501 capela 1874 <source>P&amp;ort:</source>
502     <translation>&amp;Порт:</translation>
503     </message>
504     <message>
505 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
506 capela 1874 <source>&amp;Create device</source>
507     <translation>&amp;Создать устройство</translation>
508     </message>
509     <message>
510 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
511 capela 1874 <source>&amp;Delete device</source>
512     <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
513     </message>
514     <message>
515 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
516 capela 1874 <source>&amp;Refresh</source>
517     <translation>О&amp;бновить</translation>
518     </message>
519     </context>
520     <context>
521     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
522     <message>
523     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
524     <source>(none)</source>
525     <translation>(нет)</translation>
526     </message>
527     </context>
528     <context>
529     <name>QSampler::InstrumentForm</name>
530     <message>
531 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="265"/>
532 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
533     <source>Instrument files</source>
534     <translation>Файлы инструментов</translation>
535     </message>
536     <message>
537     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
538     <source>Warning</source>
539     <translation>Предупреждение</translation>
540     </message>
541     <message>
542 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="370"/>
543 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
544    
545     Do you want to apply the changes?</source>
546     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
547    
548     Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
549     </message>
550     <message>
551     <source>Apply</source>
552 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
553 capela 1874 </message>
554     <message>
555     <source>Discard</source>
556 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
557 capela 1874 </message>
558     <message>
559     <source>Cancel</source>
560 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
561 capela 1874 </message>
562     </context>
563     <context>
564     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
565     <message>
566     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
567     <source>Instrument Map</source>
568     <translation>Карта инструментов</translation>
569     </message>
570     <message>
571     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
572     <source>(All)</source>
573     <translation>(Все)</translation>
574     </message>
575     <message>
576     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
577     <source>Warning</source>
578     <translation>Предупреждение</translation>
579     </message>
580     <message>
581 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="307"/>
582 capela 1874 <source>About to delete instrument map entry:
583    
584     %1
585    
586     Are you sure?</source>
587     <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
588    
589     %1
590    
591     Вы уверены?</translation>
592     </message>
593     <message>
594     <source>OK</source>
595 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
596 capela 1874 </message>
597     <message>
598     <source>Cancel</source>
599 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
600 capela 1874 </message>
601     </context>
602     <context>
603     <name>QSampler::MainForm</name>
604     <message>
605     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="171"/>
606     <source>Master volume</source>
607     <translation>Общая громкость</translation>
608     </message>
609     <message>
610 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="218"/>
611 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1913"/>
612 capela 1874 <source>Connected</source>
613     <translation>Установлено соединение с</translation>
614     </message>
615     <message>
616 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="234"/>
617 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
618 capela 1874 <source>MOD</source>
619     <translation type="unfinished"></translation>
620     </message>
621     <message>
622     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="438"/>
623     <source>Ready</source>
624     <translation>Готов</translation>
625     </message>
626     <message>
627 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="609"/>
628 capela 1874 <source>Notify event: %1 data: %2</source>
629     <translation type="unfinished"></translation>
630     </message>
631     <message>
632     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="673"/>
633     <source>Untitled</source>
634     <translation>Без названия</translation>
635     </message>
636     <message>
637     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="696"/>
638     <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
639     <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
640     </message>
641     <message>
642     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="711"/>
643     <source>Open Session</source>
644     <translation>Открыть сеанс</translation>
645     </message>
646     <message>
647 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="713"/>
648 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="746"/>
649     <source>LSCP Session files</source>
650     <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
651     </message>
652     <message>
653     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="744"/>
654     <source>Save Session</source>
655     <translation>Сохранить сеанс</translation>
656     </message>
657     <message>
658 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="757"/>
659     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="781"/>
660     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1307"/>
661     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1349"/>
662     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1431"/>
663 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2525"/>
664 capela 1874 <source>Warning</source>
665     <translation>Предупреждение</translation>
666     </message>
667     <message>
668 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="758"/>
669 capela 1874 <source>The file already exists:
670    
671     &quot;%1&quot;
672    
673     Do you want to replace it?</source>
674     <translation>Такой файл уже существует:
675    
676     &quot;%1&quot;
677    
678     Заменить его?</translation>
679     </message>
680     <message>
681     <source>Replace</source>
682 capela 1890 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
683 capela 1874 </message>
684     <message>
685     <source>Cancel</source>
686 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
687 capela 1874 </message>
688     <message>
689 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="782"/>
690 capela 1874 <source>The current session has been changed:
691    
692     &quot;%1&quot;
693    
694     Do you want to save the changes?</source>
695     <translation>Текущий сеанс изменился:
696    
697     &quot;%1&quot;
698    
699     Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
700     </message>
701     <message>
702     <source>Save</source>
703 capela 1890 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
704 capela 1874 </message>
705     <message>
706     <source>Discard</source>
707 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
708 capela 1874 </message>
709     <message>
710 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="833"/>
711     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="915"/>
712 capela 1874 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
713    
714     Sorry.</source>
715     <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
716    
717     Извините.</translation>
718     </message>
719     <message>
720 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="879"/>
721 capela 1874 <source>Session loaded with errors
722     from &quot;%1&quot;.
723    
724     Sorry.</source>
725     <translation>Сеанс загружен с ошибками
726     из &quot;%1&quot;.
727    
728     Извините.</translation>
729     </message>
730     <message>
731 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="891"/>
732 capela 1874 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
733     <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
734     </message>
735     <message>
736 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="927"/>
737 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1771"/>
738 capela 1874 <source>Version</source>
739     <translation>Версия</translation>
740     </message>
741     <message>
742 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="929"/>
743 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1772"/>
744 capela 1874 <source>Build</source>
745     <translation>Сборка</translation>
746     </message>
747     <message>
748 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="932"/>
749 capela 1874 <source>File</source>
750     <translation>Файл</translation>
751     </message>
752     <message>
753 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="934"/>
754 capela 1874 <source>Date</source>
755     <translation>Дата</translation>
756     </message>
757     <message>
758 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="954"/>
759 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="996"/>
760 capela 1874 <source>Device</source>
761     <translation>Устройство</translation>
762     </message>
763     <message>
764 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1039"/>
765 capela 1874 <source>MIDI instrument map</source>
766     <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
767     </message>
768     <message>
769 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1110"/>
770 capela 1874 <source>Channel</source>
771     <translation>Канал</translation>
772     </message>
773     <message>
774 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1204"/>
775 capela 1874 <source>Global volume level</source>
776     <translation>Общий уровень громкости</translation>
777     </message>
778     <message>
779 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1218"/>
780 capela 1874 <source>Some settings could not be saved
781     to &quot;%1&quot; session file.
782    
783     Sorry.</source>
784     <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
785     в файл сеанса &quot;%1&quot;.
786    
787     Извините.</translation>
788     </message>
789     <message>
790 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1231"/>
791 capela 1874 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
792     <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
793     </message>
794     <message>
795 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1308"/>
796 capela 1874 <source>Resetting the sampler instance will close
797     all device and channel configurations.
798    
799     Please note that this operation may cause
800     temporary MIDI and Audio disruption.
801    
802     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
803     <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
804     закрытию всех устройств и каналов.
805    
806     Это может привести к временному разрыву
807     в воспроизведении MIDI и звука.
808    
809     Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
810     </message>
811     <message>
812     <source>Reset</source>
813 capela 1890 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
814 capela 1874 </message>
815     <message>
816 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1325"/>
817 capela 1874 <source>Could not reset sampler instance.
818    
819     Sorry.</source>
820     <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
821    
822     Извините.</translation>
823     </message>
824     <message>
825 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1330"/>
826 capela 1874 <source>Sampler reset.</source>
827     <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
828     </message>
829     <message>
830 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1350"/>
831 capela 1874 <source>New settings will be effective after
832     restarting the client/server connection.
833    
834     Please note that this operation may cause
835     temporary MIDI and Audio disruption.
836    
837     Do you want to restart the connection now?</source>
838     <translation>Новые параметры возымеют эффект после
839     перезапуска соединения клиента с сервером.
840    
841     Это может привести к временному разрыву
842     в воспроизведении MIDI и звука.
843     Вы хотите заново установить соединение
844     клиента и сервера?</translation>
845     </message>
846     <message>
847     <source>Restart</source>
848 capela 1890 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
849 capela 1874 </message>
850     <message>
851 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1432"/>
852 capela 1874 <source>About to remove channel:
853    
854     %1
855    
856     Are you sure?</source>
857     <translation>Будет удален канал:
858    
859     %1
860    
861     Вы уверены?</translation>
862     </message>
863     <message>
864     <source>OK</source>
865 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
866 capela 1874 </message>
867     <message>
868 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1653"/>
869 capela 1874 <source>Information</source>
870     <translation>Справка</translation>
871     </message>
872     <message>
873 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1654"/>
874 capela 1874 <source>Some settings may be only effective
875     next time you start this program.</source>
876     <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
877     только при следующем запуске программы.</translation>
878     </message>
879     <message>
880 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1775"/>
881 capela 1874 <source>Debugging option enabled.</source>
882     <translation>Функция отладки включена.</translation>
883     </message>
884     <message>
885 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1780"/>
886 capela 1874 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
887     <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
888     </message>
889     <message>
890 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1785"/>
891 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
892     <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
893     </message>
894     <message>
895 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1790"/>
896 capela 1874 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
897     <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
898     </message>
899     <message>
900 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1795"/>
901 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
902     <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
903     </message>
904     <message>
905 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1800"/>
906 capela 1874 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
907     <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
908     </message>
909     <message>
910 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1805"/>
911 capela 1874 <source>Global volume support disabled.</source>
912     <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
913     </message>
914     <message>
915 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1810"/>
916 capela 1874 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
917     <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
918     </message>
919     <message>
920 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1815"/>
921 capela 1874 <source>Instrument editing support disabled.</source>
922     <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
923     </message>
924     <message>
925 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1820"/>
926 capela 1874 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
927     <translation type="unfinished"></translation>
928     </message>
929     <message>
930 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1825"/>
931 capela 1874 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
932     <translation type="unfinished"></translation>
933     </message>
934     <message>
935 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1830"/>
936 capela 1874 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
937     <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
938     </message>
939     <message>
940 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1834"/>
941 capela 1874 <source>Using</source>
942     <translation>Использует</translation>
943     </message>
944     <message>
945 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1846"/>
946 capela 1874 <source>Website</source>
947     <translation>Сайт</translation>
948     </message>
949     <message>
950 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1852"/>
951 capela 1874 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
952     <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
953     </message>
954     <message>
955 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1853"/>
956 capela 1874 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
957     <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
958     </message>
959     <message>
960 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
961 capela 1874 <source>About</source>
962     <translation>О программе</translation>
963     </message>
964     <message>
965 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2001"/>
966 capela 1874 <source>Chromatic</source>
967     <translation>Хроматическая</translation>
968     </message>
969     <message>
970 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2003"/>
971 capela 1874 <source>Drum Kits</source>
972     <translation>Перкуссия</translation>
973     </message>
974     <message>
975 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2027"/>
976 capela 1874 <source>Could not get current list of channels.
977    
978     Sorry.</source>
979     <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
980    
981     Извините.</translation>
982     </message>
983     <message>
984 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2236"/>
985 capela 1874 <source>Error</source>
986     <translation>Ошибка</translation>
987     </message>
988     <message>
989 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2526"/>
990 capela 1874 <source>Could not start the LinuxSampler server.
991    
992     Maybe it is already started.</source>
993     <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
994    
995     Возможно, он уже запущен.</translation>
996     </message>
997     <message>
998     <source>Stop</source>
999 capela 1890 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1000 capela 1874 </message>
1001     <message>
1002     <source>Kill</source>
1003 capela 1890 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1004 capela 1874 </message>
1005     <message>
1006 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2569"/>
1007 capela 1874 <source>Server is starting...</source>
1008     <translation>Запускается сервер...</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2575"/>
1012 capela 1874 <source>Could not start server.
1013    
1014     Sorry.</source>
1015     <translation>Не удалось запустить сервер.
1016    
1017     Извините.</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2582"/>
1021 capela 1874 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1022     <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2599"/>
1026 capela 1874 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1027     <translation>Что делать с движком</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030     <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1031     running in the background. The sampler would continue to work
1032     according to your current sampler session and you could alter the
1033     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1034    
1035     Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1036     the background?</source>
1037 capela 1892 <translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1038 capela 1874 работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1039     работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1040     QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1041    
1042     Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1043     его работающим в фоновом режиме?</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2613"/>
1047 capela 1874 <source>Server is stopping...</source>
1048     <translation>Останавливается сервер...</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2654"/>
1052 capela 1874 <source>Server is being forced...</source>
1053     <translation type="unfinished"></translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2665"/>
1057 capela 1874 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1058     <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2709"/>
1062 capela 1874 <source>Client connecting...</source>
1063     <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2721"/>
1067 capela 1874 <source>Could not connect to server as client.
1068    
1069     Sorry.</source>
1070     <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1071    
1072     Извините.</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2732"/>
1076 capela 1874 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1077     <translation type="unfinished"></translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2771"/>
1081 capela 1874 <source>Client connected.</source>
1082     <translation>Клиент соединился.</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2804"/>
1086 capela 1874 <source>Client disconnecting...</source>
1087     <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090 capela 1892 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2842"/>
1091 capela 1874 <source>Client disconnected.</source>
1092     <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1093     </message>
1094 capela 1892 <message>
1095 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2600"/>
1096 capela 1892 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1097     running in the background. The sampler would continue to work
1098     according to your current sampler session and you could alter the
1099     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1100    
1101     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1102     <translation type="unfinished"></translation>
1103     </message>
1104 capela 1874 </context>
1105     <context>
1106     <name>QSampler::Messages</name>
1107     <message>
1108     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1109     <source>Messages</source>
1110     <translation>Сообщения</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="235"/>
1114 capela 1874 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1115     <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="245"/>
1119 capela 1874 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1120     <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1121     </message>
1122     </context>
1123     <context>
1124     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1125     <message>
1126 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="240"/>
1127     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="253"/>
1128 capela 1874 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1129     <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="245"/>
1133 capela 1874 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1134     <translation type="unfinished"></translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="258"/>
1138 capela 1874 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1139     <translation type="unfinished"></translation>
1140     </message>
1141     <message>
1142 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1143     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="268"/>
1144 capela 1874 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1145     <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="344"/>
1149 capela 1874 <source>Warning</source>
1150     <translation>Предупреждение</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="345"/>
1154 capela 1874 <source>Some settings have been changed.
1155    
1156     Do you want to apply the changes?</source>
1157     <translation>Некоторые параметры были изменены.
1158    
1159     Вы хотите применить изменения?</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162     <source>Apply</source>
1163 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1164 capela 1874 </message>
1165     <message>
1166     <source>Discard</source>
1167 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1168 capela 1874 </message>
1169     <message>
1170     <source>Cancel</source>
1171 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1172 capela 1874 </message>
1173     <message>
1174 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="409"/>
1175 capela 1874 <source>Messages Log</source>
1176     <translation>Журнал сообщений</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="411"/>
1180 capela 1874 <source>Log files</source>
1181     <translation>Файлы журналов</translation>
1182     </message>
1183     </context>
1184     <context>
1185     <name>qsamplerChannelForm</name>
1186     <message>
1187     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1188     <source>Qsampler: Channel</source>
1189     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1193     <source>Browse for instrument filename</source>
1194     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1198     <source>Instrument name</source>
1199     <translation>Название инструмента</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1203     <source>&amp;Engine:</source>
1204     <translation>&amp;Движок:</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1208     <source>Engine name</source>
1209     <translation>Название движка</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1213     <source>&amp;Filename:</source>
1214     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1218     <source>&amp;Instrument:</source>
1219     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1223     <source>Instrument filename</source>
1224     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1228     <source>MIDI / Input</source>
1229     <translation>MIDI / вход</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1233     <source>MIDI input device</source>
1234     <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1238     <source>MIDI input device setup</source>
1239     <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1243     <source>&amp;Map:</source>
1244     <translation>&amp;Карта:</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="303"/>
1248 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1249     <source>&amp;Device:</source>
1250     <translation>&amp;Устройство:</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1254     <source>Instrument map</source>
1255     <translation>Карта инструментов</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="360"/>
1259 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1260     <source>&amp;Type:</source>
1261     <translation>&amp;Тип:</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1265     <source>MIDI input driver type</source>
1266     <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1270     <source>&amp;Port:</source>
1271     <translation>&amp;Порт:</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1275     <source>MIDI input port number</source>
1276     <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1280     <source>&amp;Channel:</source>
1281     <translation>&amp;Канал:</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1285     <source>MIDI input channel</source>
1286     <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1290     <source>1</source>
1291     <translation>1</translation>
1292     </message>
1293     <message>
1294     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1295     <source>2</source>
1296     <translation>2</translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1300     <source>3</source>
1301     <translation>3</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1305     <source>4</source>
1306     <translation>4</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1310     <source>5</source>
1311     <translation>5</translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1315     <source>6</source>
1316     <translation>6</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1320     <source>7</source>
1321     <translation>7</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1325     <source>8</source>
1326     <translation>8</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1330     <source>9</source>
1331     <translation>9</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1335     <source>10</source>
1336     <translation>10</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1340     <source>11</source>
1341     <translation>11</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1345     <source>12</source>
1346     <translation>12</translation>
1347     </message>
1348     <message>
1349     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1350     <source>13</source>
1351     <translation>13</translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1355     <source>14</source>
1356     <translation>14</translation>
1357     </message>
1358     <message>
1359     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1360     <source>15</source>
1361     <translation>15</translation>
1362     </message>
1363     <message>
1364     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1365     <source>16</source>
1366     <translation>16</translation>
1367     </message>
1368     <message>
1369     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1370     <source>All</source>
1371     <translation>Все</translation>
1372     </message>
1373     <message>
1374     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1375     <source>Audio / Output</source>
1376     <translation>Звук / выход</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1380     <source>Audio output device</source>
1381     <translation>Устройство вывода звука</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1385     <source>Audio output device setup</source>
1386     <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1390     <source>Audio output driver type</source>
1391     <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1395     <source>Audio routing table</source>
1396     <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1400     <source>OK</source>
1401     <translation>&amp;OK</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1405     <source>Cancel</source>
1406     <translation>О&amp;тменить</translation>
1407     </message>
1408     </context>
1409     <context>
1410     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1411     <message>
1412     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1413     <source>Channel Effects</source>
1414     <translation>Эффекты канала</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1418     <source>FX Send Selection</source>
1419     <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1423     <source>Creates a new FX Send.
1424     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1425     to actually create it on sampler side.</source>
1426     <translation>Создать новый посыл.
1427     Для действительного назначения
1428     посыла на стороне сэмплера надо
1429     будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1433     <source>Create</source>
1434     <translation>Создать</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1438     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1439     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1440     actually destroy it on sampler side.</source>
1441     <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1442     Для действительного удаления
1443     посыла на стороне сэмплера
1444     надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1448     <source>Destroy</source>
1449     <translation>Разрушить</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1453     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1454     <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1458     <source>Send Depth
1459     MIDI Controller:</source>
1460     <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1464     <source>Current Depth:</source>
1465     <translation>Текущая глубина:</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1469     <source>%</source>
1470     <translation>%</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1474     <source>Audio Routing</source>
1475     <translation>Маршрутизация звука</translation>
1476     </message>
1477     </context>
1478     <context>
1479     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1480     <message>
1481     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1482     <source>Qsampler: Channel</source>
1483     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1487     <source>Channel setup</source>
1488     <translation>Настроить канал</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1492     <source>&amp;Channel</source>
1493     <translation>&amp;Канал</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1497     <source>Alt+C</source>
1498     <translation>Alt+к</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="122"/>
1502     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="132"/>
1503 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1504     <source>--</source>
1505     <translation>--</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1509     <source>Instrument name</source>
1510     <translation>Название инструмента</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1514     <source>MIDI port / channel</source>
1515     <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1519     <source>-- / --</source>
1520     <translation>-- / --</translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1524     <source>Instrument load status</source>
1525     <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1526     </message>
1527     <message>
1528     <source>MIDI Activity</source>
1529 capela 2037 <translation type="obsolete">Активность MIDI</translation>
1530 capela 1874 </message>
1531     <message>
1532 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1533     <source>MIDI activity</source>
1534     <translation type="unfinished"></translation>
1535     </message>
1536     <message>
1537 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1538     <source>Channel mute</source>
1539     <translation>Приглушить канал</translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1543     <source>&amp;Mute</source>
1544     <translation>&amp;Тихо</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1548     <source>Alt+M</source>
1549     <translation>Alt+т</translation>
1550     </message>
1551     <message>
1552     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1553     <source>Channel solo</source>
1554     <translation>Солирование канала</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1558     <source>&amp;Solo</source>
1559     <translation>&amp;Соло</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1563     <source>Alt+S</source>
1564     <translation>Alt+с</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="294"/>
1568 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1569     <source>Channel volume</source>
1570     <translation>Громкость канала</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1574     <source> %</source>
1575     <translation> %</translation>
1576     </message>
1577     <message>
1578     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1579     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1580     <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1584     <source>&amp;FX</source>
1585     <translation>&amp;Эффекты</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1589     <source>Alt+F</source>
1590     <translation>Alt+э</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1594     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1595     <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1596     </message>
1597     <message>
1598     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1599     <source>&amp;Edit</source>
1600     <translation>&amp;Изменить</translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1604     <source>Alt+E</source>
1605     <translation>Alt+и</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1609     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1610     <translation type="unfinished"></translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1614     <source>Stream / Voice count</source>
1615     <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1616     </message>
1617     <message>
1618     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1619     <source>--/--</source>
1620     <translation>--/--</translation>
1621     </message>
1622     </context>
1623     <context>
1624     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1625     <message>
1626     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1627     <source>Qsampler: Devices</source>
1628     <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1632     <source>Device list</source>
1633     <translation>Список устройств</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1637     <source>Devices</source>
1638     <translation>Устройства</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1642     <source>Device name</source>
1643     <translation>Название устройства</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1647     <source>Dri&amp;ver:</source>
1648     <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1652     <source>Driver type name</source>
1653     <translation>Название типа драйвера</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1657     <source>Channel:</source>
1658     <translation>Канал:</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1662     <source>Device port/channel</source>
1663     <translation>Порт/канал устройства</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1667     <source>Refresh device list view</source>
1668     <translation>Обновить список устройств</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1672     <source>&amp;Refresh</source>
1673     <translation>О&amp;бновить</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1677     <source>Alt+R</source>
1678     <translation>Alt+б</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1682     <source>Create device</source>
1683     <translation>Создать устройство</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1687     <source>&amp;Create</source>
1688     <translation>&amp;Создать</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1692     <source>Alt+C</source>
1693     <translation>Alt+с</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1697     <source>Delete device</source>
1698     <translation>Удалить устройство</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1702     <source>&amp;Delete</source>
1703     <translation>&amp;Удалить</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1707     <source>Alt+D</source>
1708     <translation>Alt+у</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1712     <source>Close this dialog</source>
1713     <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1717     <source>Close</source>
1718     <translation>&amp;Закрыть</translation>
1719     </message>
1720     </context>
1721     <context>
1722     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1723     <message>
1724     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1725     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1726     <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1730     <source>Engine name</source>
1731     <translation>Название движка</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1735     <source>&amp;Engine:</source>
1736     <translation>&amp;Движок:</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1740     <source>&amp;Prog:</source>
1741     <translation>&amp;Программа:</translation>
1742     </message>
1743     <message>
1744     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1745     <source>Program (0-127)</source>
1746     <translation>Программа (0-127)</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1750     <source>Vol&amp;ume:</source>
1751     <translation>&amp;Громкость:</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1755     <source>&amp;Map:</source>
1756     <translation>&amp;Карта:</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1760     <source>&amp;Bank:</source>
1761     <translation>&amp;Банк:</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1765     <source>Bank (0-16383)</source>
1766     <translation>Банк (0-16383)</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1770     <source>Instrument filename</source>
1771     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1775     <source>M&amp;ode:</source>
1776     <translation>&amp;Режим:</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1780     <source>&amp;Filename:</source>
1781     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1785     <source>&amp;Name:</source>
1786     <translation>И&amp;мя</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1790     <source>Instrument map</source>
1791     <translation>Карта инструментов</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1795     <source>&amp;Instrument:</source>
1796     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1800     <source>Instrument name</source>
1801     <translation>Название инструмента</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1805     <source>Volume (%)</source>
1806     <translation>Громкость (%)</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1810     <source> %</source>
1811     <translation> %</translation>
1812     </message>
1813     <message>
1814     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1815     <source>Name</source>
1816     <translation>Название</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1820     <source>Load mode</source>
1821     <translation>Режим загрузки</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1825     <source>Default</source>
1826     <translation>По умолчанию</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1830     <source>On Demand</source>
1831     <translation>По требованию</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1835     <source>On Demand Hold</source>
1836 capela 1890 <translation type="unfinished"> </translation>
1837 capela 1874 </message>
1838     <message>
1839     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1840     <source>Persistent</source>
1841     <translation>Непрерывно</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1845     <source>Browse for instrument filename</source>
1846     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1850     <source>O&amp;K</source>
1851     <translation>&amp;OK</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1855     <source>Alt+K</source>
1856     <translation>Alt+о</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1860     <source>C&amp;ancel</source>
1861     <translation>О&amp;тменить</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1865     <source>Alt+A</source>
1866     <translation>Alt+т</translation>
1867     </message>
1868     </context>
1869     <context>
1870     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1871     <message>
1872     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1873     <source>Qsampler: Instruments</source>
1874     <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1878     <source>&amp;Context</source>
1879     <translation>&amp;Контекст</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1883     <source>New &amp;Instrument...</source>
1884     <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1888     <source>New</source>
1889     <translation>Создать</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1893     <source>Insert</source>
1894     <translation>Вставить</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1898     <source>&amp;Edit...</source>
1899     <translation>&amp;Изменить...</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1903     <source>Edit</source>
1904     <translation>Изменить</translation>
1905     </message>
1906     <message>
1907     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1908     <source>Enter</source>
1909     <translation>Enter</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1913     <source>&amp;Delete</source>
1914     <translation>&amp;Удалить</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="114"/>
1918 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1919     <source>Delete</source>
1920     <translation>Удалить</translation>
1921     </message>
1922     <message>
1923     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1924     <source>&amp;Refresh</source>
1925     <translation>О&amp;бновить</translation>
1926     </message>
1927     <message>
1928     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1929     <source>Refresh</source>
1930     <translation>Обновить</translation>
1931     </message>
1932     <message>
1933     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1934     <source>F5</source>
1935     <translation>F5</translation>
1936     </message>
1937     </context>
1938     <context>
1939     <name>qsamplerMainForm</name>
1940     <message>
1941     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1942     <source>MainWindow</source>
1943     <translation>Основное окно</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1947     <source>&amp;Edit</source>
1948     <translation>&amp;Правка</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1952     <source>&amp;View</source>
1953     <translation>&amp;Вид</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1957     <source>MIDI Device Status</source>
1958     <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="126"/>
1962     <source>&amp;Channels</source>
1963     <translation>&amp;Каналы</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="133"/>
1967     <source>&amp;Help</source>
1968     <translation>&amp;Справка</translation>
1969     </message>
1970     <message>
1971     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="140"/>
1972     <source>&amp;File</source>
1973     <translation>&amp;Файл</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="144"/>
1977     <source>Open &amp;Recent</source>
1978     <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="173"/>
1982     <source>&amp;New</source>
1983     <translation>&amp;Создать</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="176"/>
1987     <source>New</source>
1988     <translation>Создать</translation>
1989     </message>
1990     <message>
1991     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="179"/>
1992     <source>New session</source>
1993     <translation>Создать сеанс</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="182"/>
1997     <source>New sampler session</source>
1998     <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="185"/>
2002     <source>Ctrl+N</source>
2003     <translation>Ctrl+N</translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="193"/>
2007     <source>&amp;Open...</source>
2008     <translation>&amp;Открыть...</translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="196"/>
2012     <source>Open</source>
2013     <translation>Открыть</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="199"/>
2017     <source>Open session</source>
2018     <translation>Открыть сеанс</translation>
2019     </message>
2020     <message>
2021     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="202"/>
2022     <source>Open sampler session</source>
2023     <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="205"/>
2027     <source>Ctrl+O</source>
2028     <translation>Ctrl+O</translation>
2029     </message>
2030     <message>
2031     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="213"/>
2032     <source>&amp;Save</source>
2033     <translation>Со&amp;хранить</translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="216"/>
2037     <source>Save</source>
2038     <translation>Сохранить</translation>
2039     </message>
2040     <message>
2041     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="219"/>
2042     <source>Save session</source>
2043     <translation>Сохранить сеанс</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="222"/>
2047     <source>Save sampler session</source>
2048     <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="225"/>
2052     <source>Ctrl+S</source>
2053     <translation>Ctrl+S</translation>
2054     </message>
2055     <message>
2056     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="230"/>
2057     <source>Save &amp;As...</source>
2058     <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2059     </message>
2060     <message>
2061     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="233"/>
2062     <source>Save As</source>
2063     <translation>Сохранить как</translation>
2064     </message>
2065     <message>
2066     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="236"/>
2067     <source>Save current sampler session with another name</source>
2068     <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2069     </message>
2070     <message>
2071     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="247"/>
2072     <source>Rese&amp;t</source>
2073     <translation>С&amp;бросить</translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="250"/>
2077 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="344"/>
2078     <source>Reset</source>
2079     <translation>Сбросить</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="253"/>
2083     <source>Reset instance</source>
2084     <translation type="unfinished"></translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="256"/>
2088     <source>Reset sampler instance</source>
2089     <translation type="unfinished"></translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="259"/>
2093     <source>Ctrl+R</source>
2094     <translation>Ctrl+R</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="267"/>
2098     <source>&amp;Restart</source>
2099     <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="270"/>
2103     <source>Restart</source>
2104     <translation>Перезагрузить</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="273"/>
2108     <source>Restart instance</source>
2109     <translation>Перезагрузить движок</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="276"/>
2113     <source>Restart sampler instance</source>
2114     <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2115     </message>
2116     <message>
2117     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="279"/>
2118     <source>Ctrl+Shift+R</source>
2119     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="284"/>
2123     <source>E&amp;xit</source>
2124     <translation>В&amp;ыход</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="287"/>
2128     <source>Exit</source>
2129     <translation>Выйти</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="290"/>
2133     <source>Exit this application program</source>
2134     <translation>Завершить работу с программой</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="301"/>
2138     <source>&amp;Add Channel</source>
2139     <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="304"/>
2143     <source>Add</source>
2144     <translation>Добавить</translation>
2145     </message>
2146     <message>
2147     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="307"/>
2148     <source>Add channel</source>
2149     <translation>Добавить канал</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="310"/>
2153     <source>Add a new sampler channel</source>
2154     <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="313"/>
2158     <source>Ctrl+A</source>
2159     <translation>Ctrl+A</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="321"/>
2163     <source>&amp;Remove Channel</source>
2164     <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="324"/>
2168     <source>Remove</source>
2169     <translation>Удалить</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="327"/>
2173     <source>Remove channel</source>
2174     <translation>Удалить канал</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="330"/>
2178     <source>Remove current sampler channel</source>
2179     <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="333"/>
2183     <source>Ctrl+X</source>
2184     <translation>Ctrl+X</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="341"/>
2188     <source>Re&amp;set Channel</source>
2189     <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="347"/>
2193     <source>Reset channel</source>
2194     <translation>Сбросить канал</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="350"/>
2198     <source>Reset current sampler channel</source>
2199     <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="361"/>
2203     <source>R&amp;eset All Channels</source>
2204     <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="364"/>
2208     <source>Reset All</source>
2209     <translation>Сбросить все</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="367"/>
2213     <source>Reset all channels</source>
2214     <translation>Сбросить все каналы</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="370"/>
2218     <source>Reset all sampler channels</source>
2219     <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="381"/>
2223     <source>&amp;Setup Channel...</source>
2224     <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="384"/>
2228     <source>Setup</source>
2229     <translation>Настроить</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="387"/>
2233     <source>Setup channel</source>
2234     <translation>Настроить канал</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="390"/>
2238     <source>Setup current sampler channel</source>
2239     <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="393"/>
2243     <source>F2</source>
2244     <translation>F2</translation>
2245     </message>
2246     <message>
2247     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="401"/>
2248     <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2249     <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="404"/>
2253     <source>Edit</source>
2254     <translation>Изменить</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="407"/>
2258     <source>Edit channel</source>
2259     <translation>Изменить канал</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="410"/>
2263     <source>Edit current sampler channel</source>
2264     <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="413"/>
2268     <source>F9</source>
2269     <translation>F9</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="421"/>
2273     <source>&amp;Menubar</source>
2274     <translation>Строка &amp;меню</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="424"/>
2278     <source>Menubar</source>
2279     <translation>Строка меню</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="427"/>
2283     <source>Show/hide menubar</source>
2284     <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="430"/>
2288     <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2289     <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="433"/>
2293     <source>Ctrl+M</source>
2294     <translation>Ctrl+M</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="441"/>
2298     <source>&amp;Toolbar</source>
2299     <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="444"/>
2303     <source>viewToolbars</source>
2304     <translation>Панель инструментов</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="447"/>
2308     <source>Show/hide toolbar</source>
2309     <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="450"/>
2313     <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2314     <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="453"/>
2318     <source>Ctrl+T</source>
2319     <translation>Ctrl+T</translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="461"/>
2323     <source>&amp;Statusbar</source>
2324     <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="464"/>
2328     <source>Statusbar</source>
2329     <translation>Строка состояния</translation>
2330     </message>
2331     <message>
2332     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="467"/>
2333     <source>Show/hide statusbar</source>
2334     <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="470"/>
2338     <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2339     <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="481"/>
2343     <source>M&amp;essages</source>
2344     <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="484"/>
2348     <source>Messages</source>
2349     <translation>Сообщения</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="487"/>
2353     <source>Show/hide messages</source>
2354     <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="490"/>
2358     <source>Show/hide the messages window</source>
2359     <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="504"/>
2363     <source>&amp;Instruments</source>
2364     <translation>&amp;Инструменты</translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="507"/>
2368     <source>Instruments</source>
2369     <translation>Инструменты</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="510"/>
2373     <source>MIDI instruments configuration</source>
2374     <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="513"/>
2378     <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2379     <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="516"/>
2383     <source>F10</source>
2384     <translation>F10</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="527"/>
2388     <source>&amp;Devices</source>
2389     <translation>&amp;Устройства</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="530"/>
2393     <source>Devices</source>
2394     <translation>Устройства</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="533"/>
2398     <source>Device configuration</source>
2399     <translation>Настройка устройств</translation>
2400     </message>
2401     <message>
2402     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="536"/>
2403     <source>Show/hide the device configuration window</source>
2404     <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="539"/>
2408     <source>F11</source>
2409     <translation>F11</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="544"/>
2413     <source>&amp;Options...</source>
2414     <translation>&amp;Параметры...</translation>
2415     </message>
2416     <message>
2417     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="547"/>
2418     <source>Options</source>
2419     <translation>Параметры</translation>
2420     </message>
2421     <message>
2422     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="550"/>
2423     <source>General options</source>
2424     <translation>Общие параметры</translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="553"/>
2428     <source>Change general application program options</source>
2429     <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2430     </message>
2431     <message>
2432     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="556"/>
2433     <source>F12</source>
2434     <translation>F12</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="567"/>
2438     <source>&amp;Arrange</source>
2439     <translation>&amp;Расставить</translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="570"/>
2443     <source>Arrange</source>
2444     <translation>Расставить</translation>
2445     </message>
2446     <message>
2447     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="573"/>
2448     <source>Arrange channels</source>
2449     <translation>Расставить каналы</translation>
2450     </message>
2451     <message>
2452     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="576"/>
2453     <source>Line up all channel strips</source>
2454     <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="579"/>
2458     <source>F5</source>
2459     <translation>F5</translation>
2460     </message>
2461     <message>
2462     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="587"/>
2463     <source>A&amp;uto Arrange</source>
2464     <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2465     </message>
2466     <message>
2467     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="590"/>
2468     <source>Auto Arrange</source>
2469     <translation>Автоматически расставлять</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="593"/>
2473     <source>Auto-arrange channels</source>
2474     <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2475     </message>
2476     <message>
2477     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="596"/>
2478     <source>Auto-arrange channel strips</source>
2479     <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="604"/>
2483     <source>&amp;About...</source>
2484     <translation>&amp;О программе...</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="607"/>
2488     <source>About</source>
2489     <translation>О программе</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="610"/>
2493     <source>Show information about this application program</source>
2494     <translation>Показать информацию о программе</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="618"/>
2498     <source>About &amp;Qt...</source>
2499     <translation>О &amp;Qt...</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="621"/>
2503     <source>About Qt</source>
2504     <translation>О Qt</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="624"/>
2508     <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2509     <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2510     </message>
2511     </context>
2512     <context>
2513     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2514     <message>
2515     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2516     <source>Qsampler: Options</source>
2517     <translation>Параметры Qsampler</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2521     <source>OK</source>
2522     <translation>OK</translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2526     <source>Cancel</source>
2527     <translation>Отменить</translation>
2528     </message>
2529     <message>
2530     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2531     <source>&amp;Server</source>
2532     <translation>&amp;Сервер</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2536     <source>Settings</source>
2537     <translation>Параметры</translation>
2538     </message>
2539     <message>
2540     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2541     <source>&amp;Host:</source>
2542     <translation>&amp;Хост:</translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2546     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2547     <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2551     <source>8888</source>
2552     <translation>8888</translation>
2553     </message>
2554     <message>
2555     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2556     <source>&amp;Port:</source>
2557     <translation>&amp;Порт:</translation>
2558     </message>
2559     <message>
2560     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2561     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2562     <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2563     </message>
2564     <message>
2565     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2566     <source>localhost</source>
2567     <translation>localhost</translation>
2568     </message>
2569     <message>
2570     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2571     <source>&amp;Command line:</source>
2572     <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2573     </message>
2574     <message>
2575     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2576     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2577     <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2578     </message>
2579     <message>
2580     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2581     <source>&amp;Start server locally</source>
2582     <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2583     </message>
2584     <message>
2585     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2586     <source>Alt+S</source>
2587     <translation>Alt+з</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2591     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2592     <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2593     </message>
2594     <message>
2595     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2596     <source>linuxsampler</source>
2597     <translation>linuxsampler</translation>
2598     </message>
2599     <message>
2600     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2601     <source>Start &amp;delay:</source>
2602     <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2606     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2607     <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2608     </message>
2609     <message>
2610     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2611     <source> secs</source>
2612     <translation>с</translation>
2613     </message>
2614     <message>
2615     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2616     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2617     <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="449"/>
2621 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2622     <source> msec</source>
2623     <translation>мс</translation>
2624     </message>
2625     <message>
2626     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2627     <source>&amp;Timeout:</source>
2628     <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2629     </message>
2630     <message>
2631     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2632     <source>Logging</source>
2633     <translation>Ведение журнала</translation>
2634     </message>
2635     <message>
2636     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2637     <source>Messages log file</source>
2638     <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2639     </message>
2640     <message>
2641     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2642     <source>Browse for the messages log file location</source>
2643     <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2644     </message>
2645     <message>
2646     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2647     <source>...</source>
2648     <translation>...</translation>
2649     </message>
2650     <message>
2651     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2652     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2653     <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2654     </message>
2655     <message>
2656     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2657     <source>&amp;Messages log file:</source>
2658     <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2659     </message>
2660     <message>
2661 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="595"/>
2662 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2663     <source>Alt+M</source>
2664     <translation>Alt+ф</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2668     <source>&amp;Tuning</source>
2669     <translation>&amp;Настройка</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2673     <source>Limits</source>
2674     <translation>Пределы</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2678     <source>Maximum number of voices:</source>
2679     <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2683     <source>Maximum number of voices</source>
2684     <translation>Максимальное число голосов</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2688     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2689     <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2693     <source>Maximum number of disk streams</source>
2694     <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2698     <source>&amp;Display</source>
2699     <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2703     <source>Channels</source>
2704     <translation>Каналы</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2708     <source>Sample channel display font display</source>
2709     <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2713     <source>Select font for the channel display</source>
2714     <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="828"/>
2718 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2719     <source>&amp;Font...</source>
2720     <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="831"/>
2724 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2725     <source>Alt+F</source>
2726     <translation>Alt+ш</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2730     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2731     <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2735     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2736     <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2740     <source>Alt+A</source>
2741     <translation>Alt+а</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2745     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2746     <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2750     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2751     <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2755     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2756     <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2760     <source> %</source>
2761     <translation> %</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2765     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2766     <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2770     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2771     <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2775     <source>Alt+E</source>
2776     <translation>Alt+д</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2780     <source>Messages</source>
2781     <translation>Сообщения</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2785     <source>Sample messages text font display</source>
2786     <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2790     <source>Select font for the messages text display</source>
2791     <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2795     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2796     <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2800     <source>&amp;Messages limit:</source>
2801     <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2805     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2806     <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2810     <source> lines</source>
2811     <translation>строк</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2815     <source>Other</source>
2816     <translation>Прочее</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2820     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2821     <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2825     <source>&amp;Confirm removals</source>
2826     <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2830     <source>Alt+C</source>
2831     <translation>Alt+п</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2835     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2836     <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2840     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2841     <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2845     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2846     <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2850     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2851     <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2855     <source>Alt+K</source>
2856     <translation>Alt+в</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2860     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2861     <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2862     </message>
2863     <message>
2864     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2865     <source>Capture standard &amp;output</source>
2866     <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2870     <source>Alt+O</source>
2871     <translation>Alt+с</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2875     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2876     <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2880     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2881     <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2885     <source>Alt+P</source>
2886     <translation>Alt+к</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2890     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2891     <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2895     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2896     <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2900     <source>Alt+I</source>
2901     <translation>Alt+т</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2905     <source>&amp;Base font size:</source>
2906     <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2910     <source>Base application font size (pt.)</source>
2911     <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2915     <source>(default)</source>
2916     <translation>(по умолчанию)</translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2920     <source>6</source>
2921     <translation>6</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2925     <source>7</source>
2926     <translation>7</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2930     <source>8</source>
2931     <translation>8</translation>
2932     </message>
2933     <message>
2934     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2935     <source>9</source>
2936     <translation>9</translation>
2937     </message>
2938     <message>
2939     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2940     <source>10</source>
2941     <translation>10</translation>
2942     </message>
2943     <message>
2944     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2945     <source>11</source>
2946     <translation>11</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2950     <source>12</source>
2951     <translation>12</translation>
2952     </message>
2953     </context>
2954     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC