/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2038 - (hide annotations) (download)
Thu Jan 7 18:42:26 2010 UTC (14 years, 3 months ago) by capela
File size: 121788 byte(s)
* MIDI Device Status menu is disabled when no MIDI device exists;
  a menu separator has been added.

* Window manager's close button was found missing from the Devices
  and Instruments widgets when on Qt >= 4.5, now fixed.

1 capela 1874 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 capela 2037 <!DOCTYPE TS>
3     <TS version="2.0" language="ru">
4 capela 1874 <context>
5     <name>MidiInstrumentsModel</name>
6     <message>
7     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
8     <source>Name</source>
9     <translation>Название</translation>
10     </message>
11     <message>
12     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
13     <source>Map</source>
14     <translation>Карта</translation>
15     </message>
16     <message>
17     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
18     <source>Bank</source>
19     <translation>Банк</translation>
20     </message>
21     <message>
22     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
23     <source>Prog</source>
24     <translation>Программа</translation>
25     </message>
26     <message>
27     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
28     <source>Engine</source>
29     <translation>Движок</translation>
30     </message>
31     <message>
32     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
33     <source>File</source>
34     <translation>Файл</translation>
35     </message>
36     <message>
37     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
38     <source>Nr</source>
39     <translation></translation>
40     </message>
41     <message>
42     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
43     <source>Vol</source>
44     <translation>Громкость</translation>
45     </message>
46     <message>
47     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
48     <source>Mode</source>
49     <translation>Режим</translation>
50     </message>
51     <message>
52     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
53     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
54    
55     Sorry.</source>
56     <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
57    
58     Извините.</translation>
59     </message>
60     </context>
61     <context>
62     <name>QObject</name>
63     <message>
64     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
65     <source>Could not add channel.
66    
67     Sorry.</source>
68     <translation>Не удалось добавить канал.
69    
70     Извините.</translation>
71     </message>
72     <message>
73     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
74     <source>added.</source>
75     <translation>добавлен.</translation>
76     </message>
77     <message>
78     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
79     <source>Could not remove channel.
80    
81     Sorry.</source>
82     <translation>Не удалось удалить канал.
83    
84     Извините.</translation>
85     </message>
86     <message>
87     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
88     <source>removed.</source>
89     <translation>удален.</translation>
90     </message>
91     <message>
92     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
93     <source>New Channel</source>
94     <translation>Новый канал</translation>
95     </message>
96     <message>
97     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
98     <source>Channel %1</source>
99     <translation>Канал %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
103     <source>Engine: %1.</source>
104     <translation>Движок: %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="224"/>
108 capela 1874 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
109     <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
110     </message>
111     <message>
112     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
113     <source>MIDI driver: %1.</source>
114     <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
115     </message>
116     <message>
117     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
118     <source>MIDI device: %1.</source>
119     <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
120     </message>
121     <message>
122     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
123     <source>MIDI port: %1.</source>
124     <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
125     </message>
126     <message>
127     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
128     <source>MIDI channel: %1.</source>
129     <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
130     </message>
131     <message>
132     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
133     <source>MIDI map: %1.</source>
134     <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
135     </message>
136     <message>
137     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
138     <source>Audio device: %1.</source>
139     <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
140     </message>
141     <message>
142     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
143     <source>Audio driver: %1.</source>
144     <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
145     </message>
146     <message>
147 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="466"/>
148 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1969"/>
149 capela 1874 <source>Volume: %1.</source>
150     <translation>Громкость: %1.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
154     <source>Mute: %1.</source>
155     <translation>Приглушение: %1.</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
159     <source>Solo: %1.</source>
160     <translation>Солирование: %1.</translation>
161     </message>
162     <message>
163 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="556"/>
164 capela 1874 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
165     <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
169     <source>Could not get channel information.
170    
171     Sorry.</source>
172     <translation>Не удалось получить информацию о канале.
173    
174     Извините.</translation>
175     </message>
176     <message>
177     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
178     <source>(none)</source>
179     <translation>(нет)</translation>
180     </message>
181     <message>
182     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
183     <source>reset.</source>
184     <translation type="unfinished"></translation>
185     </message>
186     <message>
187 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="708"/>
188 capela 1874 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
189    
190     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
191     <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
192    
193     Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
194     </message>
195     <message>
196     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
197     <source>edit instrument.</source>
198     <translation type="unfinished"></translation>
199     </message>
200     <message>
201 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="725"/>
202 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
203    
204     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
205     <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
206    
207     Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
208     </message>
209     <message>
210     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
211     <source>setup...</source>
212     <translation type="unfinished"></translation>
213     </message>
214     <message>
215     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
216     <source>(No engine)</source>
217     <translation>(нет движка)</translation>
218     </message>
219     <message>
220     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
221     <source>(No instrument)</source>
222     <translation>(нет инструмента)</translation>
223     </message>
224     <message>
225     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
226     <source>(Loading instrument...)</source>
227     <translation>(загружается инструмент...)</translation>
228     </message>
229     <message>
230     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
231     <source> Device Channel</source>
232     <translation>Канал устройства</translation>
233     </message>
234     <message>
235 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="997"/>
236 capela 1874 <source>Audio Channel </source>
237     <translation>Звуковой канал</translation>
238     </message>
239     <message>
240 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="335"/>
241 capela 1874 <source>channel fx sends...</source>
242     <translation type="unfinished"></translation>
243     </message>
244     <message>
245     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
246     <source>Audio</source>
247     <translation>Звук</translation>
248     </message>
249     <message>
250     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
251     <source>MIDI</source>
252     <translation>MIDI</translation>
253     </message>
254     <message>
255     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
256     <source>New %1 device</source>
257     <translation>Новое устройство %1</translation>
258     </message>
259     <message>
260     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
261     <source>Device %1</source>
262     <translation>Устройство %1</translation>
263     </message>
264     <message>
265     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
266     <source>Could not set device parameter value.
267    
268     Sorry.</source>
269     <translation>Не удалось установить значение параметра.
270    
271     Извините.</translation>
272     </message>
273     <message>
274     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
275     <source>created.</source>
276     <translation>создано.</translation>
277     </message>
278     <message>
279     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
280     <source>Could not create device.
281    
282     Sorry.</source>
283     <translation>Не удалось создать устройство
284    
285     Извините.</translation>
286     </message>
287     <message>
288     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
289     <source>deleted.</source>
290     <translation>удалено</translation>
291     </message>
292     <message>
293     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
294     <source>Could not delete device.
295    
296     Sorry.</source>
297     <translation>Не удалось удалить устройство
298    
299     Извините.</translation>
300     </message>
301     <message>
302 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
303 capela 1874 <source>Could not set %1 parameter value.
304    
305     Sorry.</source>
306     <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
307    
308     Извините.</translation>
309     </message>
310     <message>
311     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
312     <source>Audio Devices</source>
313     <translation>Звуковые устройства</translation>
314     </message>
315     <message>
316     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
317     <source>MIDI Devices</source>
318     <translation>Устройства MIDI</translation>
319     </message>
320     <message>
321     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
322     <source>Persistent</source>
323     <translation>Непрерывно</translation>
324     </message>
325     <message>
326     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
327     <source>On Demand Hold</source>
328     <translation type="unfinished"> </translation>
329     </message>
330     <message>
331     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
332     <source>On Demand</source>
333     <translation>По требованию</translation>
334     </message>
335     <message>
336 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="266"/>
337 capela 1874 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
338    
339     </source>
340     <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
341    
342     </translation>
343     </message>
344     <message>
345 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="310"/>
346 capela 1874 <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
347     <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
348     </message>
349     <message>
350 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
351 capela 1874 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
352     <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
353     </message>
354     <message>
355 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="331"/>
356 capela 1874 <source>Qt: %1
357     </source>
358     <translation>Qt: %1
359     </translation>
360     </message>
361     <message>
362 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="552"/>
363 capela 1874 <source>Sent fine tuning settings.</source>
364     <translation type="unfinished"></translation>
365     </message>
366     </context>
367     <context>
368     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
369     <message>
370     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
371     <source>Parameter</source>
372     <translation>Параметр</translation>
373     </message>
374     <message>
375     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
376     <source>Value</source>
377     <translation>Значение</translation>
378     </message>
379     <message>
380     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
381     <source>Description</source>
382     <translation>Описание</translation>
383     </message>
384     </context>
385     <context>
386     <name>QSampler::ChannelForm</name>
387     <message>
388     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
389     <source>Some channel settings could not be set.
390    
391     Sorry.</source>
392     <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
393    
394     Извините.</translation>
395     </message>
396     <message>
397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
398     <source>Warning</source>
399     <translation>Предупреждение</translation>
400     </message>
401     <message>
402 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="440"/>
403 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
404    
405     Do you want to apply the changes?</source>
406     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
407    
408     Вы хотите применить эти изменения?</translation>
409     </message>
410     <message>
411     <source>Apply</source>
412 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
413 capela 1874 </message>
414     <message>
415     <source>Discard</source>
416 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 capela 1874 </message>
418     <message>
419     <source>Cancel</source>
420 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
421 capela 1874 </message>
422     <message>
423 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="477"/>
424 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 capela 1874 <source>Instrument files</source>
426     <translation>Файлы инструментов</translation>
427     </message>
428     <message>
429 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 capela 1874 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431     <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432     </message>
433     <message>
434 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 capela 1874 <source>(New Audio %1 device)</source>
436     <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437     </message>
438     </context>
439     <context>
440     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441     <message>
442 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="349"/>
443 capela 1874 <source>Unavailable</source>
444     <translation>Недоступно</translation>
445     </message>
446     <message>
447 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="350"/>
448 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449    
450     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451     <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452    
453     Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454     </message>
455     <message>
456 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="461"/>
457 capela 1874 <source>All</source>
458     <translation>Все</translation>
459     </message>
460     <message>
461 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="476"/>
462 capela 1874 <source>ERR%1</source>
463     <translation>ERR%1</translation>
464     </message>
465     </context>
466     <context>
467     <name>QSampler::DeviceForm</name>
468     <message>
469     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470     <source>Warning</source>
471     <translation>Предупреждение</translation>
472     </message>
473     <message>
474 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="278"/>
475 capela 1874 <source>About to delete device:
476    
477     %1
478    
479     Are you sure?</source>
480     <translation>Будет удалено устройство:
481    
482     %1
483    
484     Вы уверены?</translation>
485     </message>
486     <message>
487     <source>OK</source>
488 capela 1890 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
489 capela 1874 </message>
490     <message>
491     <source>Cancel</source>
492 capela 1890 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
493 capela 1874 </message>
494     <message>
495 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
496 capela 1874 <source>Ch&amp;annel:</source>
497     <translation>&amp;Канал:</translation>
498     </message>
499     <message>
500 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
501 capela 1874 <source>P&amp;ort:</source>
502     <translation>&amp;Порт:</translation>
503     </message>
504     <message>
505 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
506 capela 1874 <source>&amp;Create device</source>
507     <translation>&amp;Создать устройство</translation>
508     </message>
509     <message>
510 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
511 capela 1874 <source>&amp;Delete device</source>
512     <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
513     </message>
514     <message>
515 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
516 capela 1874 <source>&amp;Refresh</source>
517     <translation>О&amp;бновить</translation>
518     </message>
519     </context>
520     <context>
521     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
522     <message>
523     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
524     <source>(none)</source>
525     <translation>(нет)</translation>
526     </message>
527     </context>
528     <context>
529 capela 2038 <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
530     <message>
531     <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="119"/>
532     <source>%1 Status</source>
533     <translation type="unfinished"></translation>
534     </message>
535     <message>
536     <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="146"/>
537     <source>MIDI port %1</source>
538     <translation type="unfinished"></translation>
539     </message>
540     <message>
541     <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="147"/>
542     <source>Device ID %1</source>
543     <translation type="unfinished"></translation>
544     </message>
545     </context>
546     <context>
547 capela 1874 <name>QSampler::InstrumentForm</name>
548     <message>
549 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="265"/>
550 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
551     <source>Instrument files</source>
552     <translation>Файлы инструментов</translation>
553     </message>
554     <message>
555     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
556     <source>Warning</source>
557     <translation>Предупреждение</translation>
558     </message>
559     <message>
560 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="370"/>
561 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
562    
563     Do you want to apply the changes?</source>
564     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
565    
566     Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
567     </message>
568     <message>
569     <source>Apply</source>
570 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
571 capela 1874 </message>
572     <message>
573     <source>Discard</source>
574 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
575 capela 1874 </message>
576     <message>
577     <source>Cancel</source>
578 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
579 capela 1874 </message>
580     </context>
581     <context>
582     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
583     <message>
584     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
585     <source>Instrument Map</source>
586     <translation>Карта инструментов</translation>
587     </message>
588     <message>
589     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
590     <source>(All)</source>
591     <translation>(Все)</translation>
592     </message>
593     <message>
594     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
595     <source>Warning</source>
596     <translation>Предупреждение</translation>
597     </message>
598     <message>
599 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="307"/>
600 capela 1874 <source>About to delete instrument map entry:
601    
602     %1
603    
604     Are you sure?</source>
605     <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
606    
607     %1
608    
609     Вы уверены?</translation>
610     </message>
611     <message>
612     <source>OK</source>
613 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
614 capela 1874 </message>
615     <message>
616     <source>Cancel</source>
617 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
618 capela 1874 </message>
619     </context>
620     <context>
621     <name>QSampler::MainForm</name>
622     <message>
623 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="179"/>
624 capela 1874 <source>Master volume</source>
625     <translation>Общая громкость</translation>
626     </message>
627     <message>
628 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="226"/>
629     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
630 capela 1874 <source>Connected</source>
631     <translation>Установлено соединение с</translation>
632     </message>
633     <message>
634 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="242"/>
635     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1941"/>
636 capela 1874 <source>MOD</source>
637     <translation type="unfinished"></translation>
638     </message>
639     <message>
640 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="448"/>
641 capela 1874 <source>Ready</source>
642     <translation>Готов</translation>
643     </message>
644     <message>
645 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="619"/>
646 capela 1874 <source>Notify event: %1 data: %2</source>
647     <translation type="unfinished"></translation>
648     </message>
649     <message>
650 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="684"/>
651 capela 1874 <source>Untitled</source>
652     <translation>Без названия</translation>
653     </message>
654     <message>
655 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="707"/>
656 capela 1874 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
657     <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
658     </message>
659     <message>
660 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="722"/>
661 capela 1874 <source>Open Session</source>
662     <translation>Открыть сеанс</translation>
663     </message>
664     <message>
665 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="724"/>
666     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="757"/>
667 capela 1874 <source>LSCP Session files</source>
668     <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
669     </message>
670     <message>
671 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="755"/>
672 capela 1874 <source>Save Session</source>
673     <translation>Сохранить сеанс</translation>
674     </message>
675     <message>
676 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="768"/>
677     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="792"/>
678     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1318"/>
679     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1360"/>
680     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1442"/>
681     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2539"/>
682 capela 1874 <source>Warning</source>
683     <translation>Предупреждение</translation>
684     </message>
685     <message>
686 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="769"/>
687 capela 1874 <source>The file already exists:
688    
689     &quot;%1&quot;
690    
691     Do you want to replace it?</source>
692     <translation>Такой файл уже существует:
693    
694     &quot;%1&quot;
695    
696     Заменить его?</translation>
697     </message>
698     <message>
699     <source>Replace</source>
700 capela 1890 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
701 capela 1874 </message>
702     <message>
703     <source>Cancel</source>
704 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
705 capela 1874 </message>
706     <message>
707 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="793"/>
708 capela 1874 <source>The current session has been changed:
709    
710     &quot;%1&quot;
711    
712     Do you want to save the changes?</source>
713     <translation>Текущий сеанс изменился:
714    
715     &quot;%1&quot;
716    
717     Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
718     </message>
719     <message>
720     <source>Save</source>
721 capela 1890 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
722 capela 1874 </message>
723     <message>
724     <source>Discard</source>
725 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
726 capela 1874 </message>
727     <message>
728 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="844"/>
729     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="926"/>
730 capela 1874 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
731    
732     Sorry.</source>
733     <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
734    
735     Извините.</translation>
736     </message>
737     <message>
738 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="890"/>
739 capela 1874 <source>Session loaded with errors
740     from &quot;%1&quot;.
741    
742     Sorry.</source>
743     <translation>Сеанс загружен с ошибками
744     из &quot;%1&quot;.
745    
746     Извините.</translation>
747     </message>
748     <message>
749 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="902"/>
750 capela 1874 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
751     <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
752     </message>
753     <message>
754 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="938"/>
755     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1782"/>
756 capela 1874 <source>Version</source>
757     <translation>Версия</translation>
758     </message>
759     <message>
760 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="940"/>
761     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1783"/>
762 capela 1874 <source>Build</source>
763     <translation>Сборка</translation>
764     </message>
765     <message>
766 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="943"/>
767 capela 1874 <source>File</source>
768     <translation>Файл</translation>
769     </message>
770     <message>
771 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="945"/>
772 capela 1874 <source>Date</source>
773     <translation>Дата</translation>
774     </message>
775     <message>
776 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="965"/>
777     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1007"/>
778 capela 1874 <source>Device</source>
779     <translation>Устройство</translation>
780     </message>
781     <message>
782 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1050"/>
783 capela 1874 <source>MIDI instrument map</source>
784     <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
785     </message>
786     <message>
787 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1121"/>
788 capela 1874 <source>Channel</source>
789     <translation>Канал</translation>
790     </message>
791     <message>
792 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1215"/>
793 capela 1874 <source>Global volume level</source>
794     <translation>Общий уровень громкости</translation>
795     </message>
796     <message>
797 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1229"/>
798 capela 1874 <source>Some settings could not be saved
799     to &quot;%1&quot; session file.
800    
801     Sorry.</source>
802     <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
803     в файл сеанса &quot;%1&quot;.
804    
805     Извините.</translation>
806     </message>
807     <message>
808 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1242"/>
809 capela 1874 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
810     <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
811     </message>
812     <message>
813 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1319"/>
814 capela 1874 <source>Resetting the sampler instance will close
815     all device and channel configurations.
816    
817     Please note that this operation may cause
818     temporary MIDI and Audio disruption.
819    
820     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
821     <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
822     закрытию всех устройств и каналов.
823    
824     Это может привести к временному разрыву
825     в воспроизведении MIDI и звука.
826    
827     Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
828     </message>
829     <message>
830     <source>Reset</source>
831 capela 1890 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
832 capela 1874 </message>
833     <message>
834 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1336"/>
835 capela 1874 <source>Could not reset sampler instance.
836    
837     Sorry.</source>
838     <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
839    
840     Извините.</translation>
841     </message>
842     <message>
843 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1341"/>
844 capela 1874 <source>Sampler reset.</source>
845     <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
846     </message>
847     <message>
848 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1361"/>
849 capela 1874 <source>New settings will be effective after
850     restarting the client/server connection.
851    
852     Please note that this operation may cause
853     temporary MIDI and Audio disruption.
854    
855     Do you want to restart the connection now?</source>
856     <translation>Новые параметры возымеют эффект после
857     перезапуска соединения клиента с сервером.
858    
859     Это может привести к временному разрыву
860     в воспроизведении MIDI и звука.
861     Вы хотите заново установить соединение
862     клиента и сервера?</translation>
863     </message>
864     <message>
865     <source>Restart</source>
866 capela 1890 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
867 capela 1874 </message>
868     <message>
869 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1443"/>
870 capela 1874 <source>About to remove channel:
871    
872     %1
873    
874     Are you sure?</source>
875     <translation>Будет удален канал:
876    
877     %1
878    
879     Вы уверены?</translation>
880     </message>
881     <message>
882     <source>OK</source>
883 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
884 capela 1874 </message>
885     <message>
886 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1664"/>
887 capela 1874 <source>Information</source>
888     <translation>Справка</translation>
889     </message>
890     <message>
891 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1665"/>
892 capela 1874 <source>Some settings may be only effective
893     next time you start this program.</source>
894     <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
895     только при следующем запуске программы.</translation>
896     </message>
897     <message>
898 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1786"/>
899 capela 1874 <source>Debugging option enabled.</source>
900     <translation>Функция отладки включена.</translation>
901     </message>
902     <message>
903 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1791"/>
904 capela 1874 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
905     <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
906     </message>
907     <message>
908 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1796"/>
909 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
910     <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
911     </message>
912     <message>
913 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1801"/>
914 capela 1874 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
915     <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
916     </message>
917     <message>
918 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1806"/>
919 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
920     <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
921     </message>
922     <message>
923 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1811"/>
924 capela 1874 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
925     <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
926     </message>
927     <message>
928 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1816"/>
929 capela 1874 <source>Global volume support disabled.</source>
930     <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
931     </message>
932     <message>
933 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1821"/>
934 capela 1874 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
935     <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
936     </message>
937     <message>
938 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1826"/>
939 capela 1874 <source>Instrument editing support disabled.</source>
940     <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
941     </message>
942     <message>
943 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1831"/>
944 capela 1874 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
945     <translation type="unfinished"></translation>
946     </message>
947     <message>
948 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1836"/>
949 capela 1874 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
950     <translation type="unfinished"></translation>
951     </message>
952     <message>
953 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1841"/>
954 capela 1874 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
955     <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
956     </message>
957     <message>
958 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1845"/>
959 capela 1874 <source>Using</source>
960     <translation>Использует</translation>
961     </message>
962     <message>
963 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
964 capela 1874 <source>Website</source>
965     <translation>Сайт</translation>
966     </message>
967     <message>
968 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1863"/>
969 capela 1874 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
970     <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
971     </message>
972     <message>
973 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1864"/>
974 capela 1874 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
975     <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
976     </message>
977     <message>
978 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1868"/>
979 capela 1874 <source>About</source>
980     <translation>О программе</translation>
981     </message>
982     <message>
983 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2015"/>
984 capela 1874 <source>Chromatic</source>
985     <translation>Хроматическая</translation>
986     </message>
987     <message>
988 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2017"/>
989 capela 1874 <source>Drum Kits</source>
990     <translation>Перкуссия</translation>
991     </message>
992     <message>
993 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2041"/>
994 capela 1874 <source>Could not get current list of channels.
995    
996     Sorry.</source>
997     <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
998    
999     Извините.</translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2250"/>
1003 capela 1874 <source>Error</source>
1004     <translation>Ошибка</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2540"/>
1008 capela 1874 <source>Could not start the LinuxSampler server.
1009    
1010     Maybe it is already started.</source>
1011     <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
1012    
1013     Возможно, он уже запущен.</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016     <source>Stop</source>
1017 capela 1890 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1018 capela 1874 </message>
1019     <message>
1020     <source>Kill</source>
1021 capela 1890 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1022 capela 1874 </message>
1023     <message>
1024 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2583"/>
1025 capela 1874 <source>Server is starting...</source>
1026     <translation>Запускается сервер...</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2589"/>
1030 capela 1874 <source>Could not start server.
1031    
1032     Sorry.</source>
1033     <translation>Не удалось запустить сервер.
1034    
1035     Извините.</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2596"/>
1039 capela 1874 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1040     <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2613"/>
1044 capela 1874 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1045     <translation>Что делать с движком</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048     <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1049     running in the background. The sampler would continue to work
1050     according to your current sampler session and you could alter the
1051     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1052    
1053     Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1054     the background?</source>
1055 capela 1892 <translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1056 capela 1874 работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1057     работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1058     QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1059    
1060     Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1061     его работающим в фоновом режиме?</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2627"/>
1065 capela 1874 <source>Server is stopping...</source>
1066     <translation>Останавливается сервер...</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2668"/>
1070 capela 1874 <source>Server is being forced...</source>
1071     <translation type="unfinished"></translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2679"/>
1075 capela 1874 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1076     <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2723"/>
1080 capela 1874 <source>Client connecting...</source>
1081     <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2735"/>
1085 capela 1874 <source>Could not connect to server as client.
1086    
1087     Sorry.</source>
1088     <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1089    
1090     Извините.</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2746"/>
1094 capela 1874 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1095     <translation type="unfinished"></translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2785"/>
1099 capela 1874 <source>Client connected.</source>
1100     <translation>Клиент соединился.</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2818"/>
1104 capela 1874 <source>Client disconnecting...</source>
1105     <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2856"/>
1109 capela 1874 <source>Client disconnected.</source>
1110     <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1111     </message>
1112 capela 1892 <message>
1113 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2614"/>
1114 capela 1892 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1115     running in the background. The sampler would continue to work
1116     according to your current sampler session and you could alter the
1117     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1118    
1119     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1120     <translation type="unfinished"></translation>
1121     </message>
1122 capela 1874 </context>
1123     <context>
1124     <name>QSampler::Messages</name>
1125     <message>
1126     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1127     <source>Messages</source>
1128     <translation>Сообщения</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="235"/>
1132 capela 1874 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1133     <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="245"/>
1137 capela 1874 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1138     <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1139     </message>
1140     </context>
1141     <context>
1142     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1143     <message>
1144 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="240"/>
1145     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="253"/>
1146 capela 1874 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1147     <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="245"/>
1151 capela 1874 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1152     <translation type="unfinished"></translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="258"/>
1156 capela 1874 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1157     <translation type="unfinished"></translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1161     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="268"/>
1162 capela 1874 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1163     <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="344"/>
1167 capela 1874 <source>Warning</source>
1168     <translation>Предупреждение</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="345"/>
1172 capela 1874 <source>Some settings have been changed.
1173    
1174     Do you want to apply the changes?</source>
1175     <translation>Некоторые параметры были изменены.
1176    
1177     Вы хотите применить изменения?</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180     <source>Apply</source>
1181 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1182 capela 1874 </message>
1183     <message>
1184     <source>Discard</source>
1185 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1186 capela 1874 </message>
1187     <message>
1188     <source>Cancel</source>
1189 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1190 capela 1874 </message>
1191     <message>
1192 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="409"/>
1193 capela 1874 <source>Messages Log</source>
1194     <translation>Журнал сообщений</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="411"/>
1198 capela 1874 <source>Log files</source>
1199     <translation>Файлы журналов</translation>
1200     </message>
1201     </context>
1202     <context>
1203     <name>qsamplerChannelForm</name>
1204     <message>
1205     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1206     <source>Qsampler: Channel</source>
1207     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1211     <source>Browse for instrument filename</source>
1212     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1216     <source>Instrument name</source>
1217     <translation>Название инструмента</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1221     <source>&amp;Engine:</source>
1222     <translation>&amp;Движок:</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1226     <source>Engine name</source>
1227     <translation>Название движка</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1231     <source>&amp;Filename:</source>
1232     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1236     <source>&amp;Instrument:</source>
1237     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1241     <source>Instrument filename</source>
1242     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1246     <source>MIDI / Input</source>
1247     <translation>MIDI / вход</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1251     <source>MIDI input device</source>
1252     <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1256     <source>MIDI input device setup</source>
1257     <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1261     <source>&amp;Map:</source>
1262     <translation>&amp;Карта:</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="303"/>
1266 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1267     <source>&amp;Device:</source>
1268     <translation>&amp;Устройство:</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1272     <source>Instrument map</source>
1273     <translation>Карта инструментов</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="360"/>
1277 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1278     <source>&amp;Type:</source>
1279     <translation>&amp;Тип:</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1283     <source>MIDI input driver type</source>
1284     <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1288     <source>&amp;Port:</source>
1289     <translation>&amp;Порт:</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1293     <source>MIDI input port number</source>
1294     <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1298     <source>&amp;Channel:</source>
1299     <translation>&amp;Канал:</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1303     <source>MIDI input channel</source>
1304     <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1308     <source>1</source>
1309     <translation>1</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1313     <source>2</source>
1314     <translation>2</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1318     <source>3</source>
1319     <translation>3</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1323     <source>4</source>
1324     <translation>4</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1328     <source>5</source>
1329     <translation>5</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1333     <source>6</source>
1334     <translation>6</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1338     <source>7</source>
1339     <translation>7</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1343     <source>8</source>
1344     <translation>8</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1348     <source>9</source>
1349     <translation>9</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1353     <source>10</source>
1354     <translation>10</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1358     <source>11</source>
1359     <translation>11</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1363     <source>12</source>
1364     <translation>12</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1368     <source>13</source>
1369     <translation>13</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1373     <source>14</source>
1374     <translation>14</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1378     <source>15</source>
1379     <translation>15</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1383     <source>16</source>
1384     <translation>16</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1388     <source>All</source>
1389     <translation>Все</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1393     <source>Audio / Output</source>
1394     <translation>Звук / выход</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1398     <source>Audio output device</source>
1399     <translation>Устройство вывода звука</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1403     <source>Audio output device setup</source>
1404     <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1408     <source>Audio output driver type</source>
1409     <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1413     <source>Audio routing table</source>
1414     <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1418     <source>OK</source>
1419     <translation>&amp;OK</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1423     <source>Cancel</source>
1424     <translation>О&amp;тменить</translation>
1425     </message>
1426     </context>
1427     <context>
1428     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1429     <message>
1430     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1431     <source>Channel Effects</source>
1432     <translation>Эффекты канала</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1436     <source>FX Send Selection</source>
1437     <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1441     <source>Creates a new FX Send.
1442     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1443     to actually create it on sampler side.</source>
1444     <translation>Создать новый посыл.
1445     Для действительного назначения
1446     посыла на стороне сэмплера надо
1447     будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1451     <source>Create</source>
1452     <translation>Создать</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1456     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1457     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1458     actually destroy it on sampler side.</source>
1459     <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1460     Для действительного удаления
1461     посыла на стороне сэмплера
1462     надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1466     <source>Destroy</source>
1467     <translation>Разрушить</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1471     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1472     <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1476     <source>Send Depth
1477     MIDI Controller:</source>
1478     <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1482     <source>Current Depth:</source>
1483     <translation>Текущая глубина:</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1487     <source>%</source>
1488     <translation>%</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1492     <source>Audio Routing</source>
1493     <translation>Маршрутизация звука</translation>
1494     </message>
1495     </context>
1496     <context>
1497     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1498     <message>
1499     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1500     <source>Qsampler: Channel</source>
1501     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1505     <source>Channel setup</source>
1506     <translation>Настроить канал</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1510     <source>&amp;Channel</source>
1511     <translation>&amp;Канал</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1515     <source>Alt+C</source>
1516     <translation>Alt+к</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="122"/>
1520     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="132"/>
1521 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1522     <source>--</source>
1523     <translation>--</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1527     <source>Instrument name</source>
1528     <translation>Название инструмента</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1532     <source>MIDI port / channel</source>
1533     <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1537     <source>-- / --</source>
1538     <translation>-- / --</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1542     <source>Instrument load status</source>
1543     <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546     <source>MIDI Activity</source>
1547 capela 2037 <translation type="obsolete">Активность MIDI</translation>
1548 capela 1874 </message>
1549     <message>
1550 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1551     <source>MIDI activity</source>
1552     <translation type="unfinished"></translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1556     <source>Channel mute</source>
1557     <translation>Приглушить канал</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1561     <source>&amp;Mute</source>
1562     <translation>&amp;Тихо</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1566     <source>Alt+M</source>
1567     <translation>Alt+т</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1571     <source>Channel solo</source>
1572     <translation>Солирование канала</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1576     <source>&amp;Solo</source>
1577     <translation>&amp;Соло</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1581     <source>Alt+S</source>
1582     <translation>Alt+с</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="294"/>
1586 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1587     <source>Channel volume</source>
1588     <translation>Громкость канала</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1592     <source> %</source>
1593     <translation> %</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1597     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1598     <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1602     <source>&amp;FX</source>
1603     <translation>&amp;Эффекты</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1607     <source>Alt+F</source>
1608     <translation>Alt+э</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1612     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1613     <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1617     <source>&amp;Edit</source>
1618     <translation>&amp;Изменить</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1622     <source>Alt+E</source>
1623     <translation>Alt+и</translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1627     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1628     <translation type="unfinished"></translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1632     <source>Stream / Voice count</source>
1633     <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1637     <source>--/--</source>
1638     <translation>--/--</translation>
1639     </message>
1640     </context>
1641     <context>
1642     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1643     <message>
1644     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1645     <source>Qsampler: Devices</source>
1646     <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1650     <source>Device list</source>
1651     <translation>Список устройств</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1655     <source>Devices</source>
1656     <translation>Устройства</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1660     <source>Device name</source>
1661     <translation>Название устройства</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1665     <source>Dri&amp;ver:</source>
1666     <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1670     <source>Driver type name</source>
1671     <translation>Название типа драйвера</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1675     <source>Channel:</source>
1676     <translation>Канал:</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1680     <source>Device port/channel</source>
1681     <translation>Порт/канал устройства</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1685     <source>Refresh device list view</source>
1686     <translation>Обновить список устройств</translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1690     <source>&amp;Refresh</source>
1691     <translation>О&amp;бновить</translation>
1692     </message>
1693     <message>
1694     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1695     <source>Alt+R</source>
1696     <translation>Alt+б</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1700     <source>Create device</source>
1701     <translation>Создать устройство</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1705     <source>&amp;Create</source>
1706     <translation>&amp;Создать</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1710     <source>Alt+C</source>
1711     <translation>Alt+с</translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1715     <source>Delete device</source>
1716     <translation>Удалить устройство</translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1720     <source>&amp;Delete</source>
1721     <translation>&amp;Удалить</translation>
1722     </message>
1723     <message>
1724     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1725     <source>Alt+D</source>
1726     <translation>Alt+у</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1730     <source>Close this dialog</source>
1731     <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1735     <source>Close</source>
1736     <translation>&amp;Закрыть</translation>
1737     </message>
1738     </context>
1739     <context>
1740     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1741     <message>
1742     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1743     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1744     <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1748     <source>Engine name</source>
1749     <translation>Название движка</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1753     <source>&amp;Engine:</source>
1754     <translation>&amp;Движок:</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1758     <source>&amp;Prog:</source>
1759     <translation>&amp;Программа:</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1763     <source>Program (0-127)</source>
1764     <translation>Программа (0-127)</translation>
1765     </message>
1766     <message>
1767     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1768     <source>Vol&amp;ume:</source>
1769     <translation>&amp;Громкость:</translation>
1770     </message>
1771     <message>
1772     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1773     <source>&amp;Map:</source>
1774     <translation>&amp;Карта:</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1778     <source>&amp;Bank:</source>
1779     <translation>&amp;Банк:</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1783     <source>Bank (0-16383)</source>
1784     <translation>Банк (0-16383)</translation>
1785     </message>
1786     <message>
1787     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1788     <source>Instrument filename</source>
1789     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1790     </message>
1791     <message>
1792     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1793     <source>M&amp;ode:</source>
1794     <translation>&amp;Режим:</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1798     <source>&amp;Filename:</source>
1799     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1800     </message>
1801     <message>
1802     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1803     <source>&amp;Name:</source>
1804     <translation>И&amp;мя</translation>
1805     </message>
1806     <message>
1807     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1808     <source>Instrument map</source>
1809     <translation>Карта инструментов</translation>
1810     </message>
1811     <message>
1812     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1813     <source>&amp;Instrument:</source>
1814     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1815     </message>
1816     <message>
1817     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1818     <source>Instrument name</source>
1819     <translation>Название инструмента</translation>
1820     </message>
1821     <message>
1822     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1823     <source>Volume (%)</source>
1824     <translation>Громкость (%)</translation>
1825     </message>
1826     <message>
1827     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1828     <source> %</source>
1829     <translation> %</translation>
1830     </message>
1831     <message>
1832     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1833     <source>Name</source>
1834     <translation>Название</translation>
1835     </message>
1836     <message>
1837     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1838     <source>Load mode</source>
1839     <translation>Режим загрузки</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1843     <source>Default</source>
1844     <translation>По умолчанию</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1848     <source>On Demand</source>
1849     <translation>По требованию</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1853     <source>On Demand Hold</source>
1854 capela 1890 <translation type="unfinished"> </translation>
1855 capela 1874 </message>
1856     <message>
1857     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1858     <source>Persistent</source>
1859     <translation>Непрерывно</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1863     <source>Browse for instrument filename</source>
1864     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1868     <source>O&amp;K</source>
1869     <translation>&amp;OK</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1873     <source>Alt+K</source>
1874     <translation>Alt+о</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1878     <source>C&amp;ancel</source>
1879     <translation>О&amp;тменить</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1883     <source>Alt+A</source>
1884     <translation>Alt+т</translation>
1885     </message>
1886     </context>
1887     <context>
1888     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1889     <message>
1890     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1891     <source>Qsampler: Instruments</source>
1892     <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1896     <source>&amp;Context</source>
1897     <translation>&amp;Контекст</translation>
1898     </message>
1899     <message>
1900     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1901     <source>New &amp;Instrument...</source>
1902     <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1903     </message>
1904     <message>
1905     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1906     <source>New</source>
1907     <translation>Создать</translation>
1908     </message>
1909     <message>
1910     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1911     <source>Insert</source>
1912     <translation>Вставить</translation>
1913     </message>
1914     <message>
1915     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1916     <source>&amp;Edit...</source>
1917     <translation>&amp;Изменить...</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1921     <source>Edit</source>
1922     <translation>Изменить</translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1926     <source>Enter</source>
1927     <translation>Enter</translation>
1928     </message>
1929     <message>
1930     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1931     <source>&amp;Delete</source>
1932     <translation>&amp;Удалить</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="114"/>
1936 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1937     <source>Delete</source>
1938     <translation>Удалить</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1942     <source>&amp;Refresh</source>
1943     <translation>О&amp;бновить</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1947     <source>Refresh</source>
1948     <translation>Обновить</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1952     <source>F5</source>
1953     <translation>F5</translation>
1954     </message>
1955     </context>
1956     <context>
1957     <name>qsamplerMainForm</name>
1958     <message>
1959     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1960     <source>MainWindow</source>
1961     <translation>Основное окно</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1965     <source>&amp;Edit</source>
1966     <translation>&amp;Правка</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1970     <source>&amp;View</source>
1971     <translation>&amp;Вид</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1975     <source>MIDI Device Status</source>
1976     <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="127"/>
1980 capela 1874 <source>&amp;Channels</source>
1981     <translation>&amp;Каналы</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="134"/>
1985 capela 1874 <source>&amp;Help</source>
1986     <translation>&amp;Справка</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="141"/>
1990 capela 1874 <source>&amp;File</source>
1991     <translation>&amp;Файл</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="145"/>
1995 capela 1874 <source>Open &amp;Recent</source>
1996     <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
2000 capela 1874 <source>&amp;New</source>
2001     <translation>&amp;Создать</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
2005 capela 1874 <source>New</source>
2006     <translation>Создать</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
2010 capela 1874 <source>New session</source>
2011     <translation>Создать сеанс</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
2015 capela 1874 <source>New sampler session</source>
2016     <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="186"/>
2020 capela 1874 <source>Ctrl+N</source>
2021     <translation>Ctrl+N</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
2025 capela 1874 <source>&amp;Open...</source>
2026     <translation>&amp;Открыть...</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
2030 capela 1874 <source>Open</source>
2031     <translation>Открыть</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
2035 capela 1874 <source>Open session</source>
2036     <translation>Открыть сеанс</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
2040 capela 1874 <source>Open sampler session</source>
2041     <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="206"/>
2045 capela 1874 <source>Ctrl+O</source>
2046     <translation>Ctrl+O</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
2050 capela 1874 <source>&amp;Save</source>
2051     <translation>Со&amp;хранить</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
2055 capela 1874 <source>Save</source>
2056     <translation>Сохранить</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
2060 capela 1874 <source>Save session</source>
2061     <translation>Сохранить сеанс</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
2065 capela 1874 <source>Save sampler session</source>
2066     <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="226"/>
2070 capela 1874 <source>Ctrl+S</source>
2071     <translation>Ctrl+S</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
2075 capela 1874 <source>Save &amp;As...</source>
2076     <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
2080 capela 1874 <source>Save As</source>
2081     <translation>Сохранить как</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="237"/>
2085 capela 1874 <source>Save current sampler session with another name</source>
2086     <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
2090 capela 1874 <source>Rese&amp;t</source>
2091     <translation>С&amp;бросить</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
2095     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
2096 capela 1874 <source>Reset</source>
2097     <translation>Сбросить</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
2101 capela 1874 <source>Reset instance</source>
2102     <translation type="unfinished"></translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
2106 capela 1874 <source>Reset sampler instance</source>
2107     <translation type="unfinished"></translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="260"/>
2111 capela 1874 <source>Ctrl+R</source>
2112     <translation>Ctrl+R</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
2116 capela 1874 <source>&amp;Restart</source>
2117     <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
2121 capela 1874 <source>Restart</source>
2122     <translation>Перезагрузить</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
2126 capela 1874 <source>Restart instance</source>
2127     <translation>Перезагрузить движок</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2131 capela 1874 <source>Restart sampler instance</source>
2132     <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="280"/>
2136 capela 1874 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2137     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2141 capela 1874 <source>E&amp;xit</source>
2142     <translation>В&amp;ыход</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2146 capela 1874 <source>Exit</source>
2147     <translation>Выйти</translation>
2148     </message>
2149     <message>
2150 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="291"/>
2151 capela 1874 <source>Exit this application program</source>
2152     <translation>Завершить работу с программой</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2156 capela 1874 <source>&amp;Add Channel</source>
2157     <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2161 capela 1874 <source>Add</source>
2162     <translation>Добавить</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2166 capela 1874 <source>Add channel</source>
2167     <translation>Добавить канал</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2171 capela 1874 <source>Add a new sampler channel</source>
2172     <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="314"/>
2176 capela 1874 <source>Ctrl+A</source>
2177     <translation>Ctrl+A</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2181 capela 1874 <source>&amp;Remove Channel</source>
2182     <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2186 capela 1874 <source>Remove</source>
2187     <translation>Удалить</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2191 capela 1874 <source>Remove channel</source>
2192     <translation>Удалить канал</translation>
2193     </message>
2194     <message>
2195 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2196 capela 1874 <source>Remove current sampler channel</source>
2197     <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="334"/>
2201 capela 1874 <source>Ctrl+X</source>
2202     <translation>Ctrl+X</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2206 capela 1874 <source>Re&amp;set Channel</source>
2207     <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2211 capela 1874 <source>Reset channel</source>
2212     <translation>Сбросить канал</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="351"/>
2216 capela 1874 <source>Reset current sampler channel</source>
2217     <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2221 capela 1874 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2222     <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2223     </message>
2224     <message>
2225 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2226 capela 1874 <source>Reset All</source>
2227     <translation>Сбросить все</translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2231 capela 1874 <source>Reset all channels</source>
2232     <translation>Сбросить все каналы</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="371"/>
2236 capela 1874 <source>Reset all sampler channels</source>
2237     <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2241 capela 1874 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2242     <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2246 capela 1874 <source>Setup</source>
2247     <translation>Настроить</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2251 capela 1874 <source>Setup channel</source>
2252     <translation>Настроить канал</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2256 capela 1874 <source>Setup current sampler channel</source>
2257     <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="394"/>
2261 capela 1874 <source>F2</source>
2262     <translation>F2</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2266 capela 1874 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2267     <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2271 capela 1874 <source>Edit</source>
2272     <translation>Изменить</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2276 capela 1874 <source>Edit channel</source>
2277     <translation>Изменить канал</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2281 capela 1874 <source>Edit current sampler channel</source>
2282     <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="414"/>
2286 capela 1874 <source>F9</source>
2287     <translation>F9</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2291 capela 1874 <source>&amp;Menubar</source>
2292     <translation>Строка &amp;меню</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2296 capela 1874 <source>Menubar</source>
2297     <translation>Строка меню</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2301 capela 1874 <source>Show/hide menubar</source>
2302     <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2306 capela 1874 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2307     <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="434"/>
2311 capela 1874 <source>Ctrl+M</source>
2312     <translation>Ctrl+M</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2316 capela 1874 <source>&amp;Toolbar</source>
2317     <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2321 capela 1874 <source>viewToolbars</source>
2322     <translation>Панель инструментов</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2326 capela 1874 <source>Show/hide toolbar</source>
2327     <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2331 capela 1874 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2332     <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="454"/>
2336 capela 1874 <source>Ctrl+T</source>
2337     <translation>Ctrl+T</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2341 capela 1874 <source>&amp;Statusbar</source>
2342     <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2346 capela 1874 <source>Statusbar</source>
2347     <translation>Строка состояния</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2351 capela 1874 <source>Show/hide statusbar</source>
2352     <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="471"/>
2356 capela 1874 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2357     <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2361 capela 1874 <source>M&amp;essages</source>
2362     <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2366 capela 1874 <source>Messages</source>
2367     <translation>Сообщения</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2371 capela 1874 <source>Show/hide messages</source>
2372     <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2373     </message>
2374     <message>
2375 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="491"/>
2376 capela 1874 <source>Show/hide the messages window</source>
2377     <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2378     </message>
2379     <message>
2380 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2381 capela 1874 <source>&amp;Instruments</source>
2382     <translation>&amp;Инструменты</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2386 capela 1874 <source>Instruments</source>
2387     <translation>Инструменты</translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2391 capela 1874 <source>MIDI instruments configuration</source>
2392     <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2396 capela 1874 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2397     <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="517"/>
2401 capela 1874 <source>F10</source>
2402     <translation>F10</translation>
2403     </message>
2404     <message>
2405 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2406 capela 1874 <source>&amp;Devices</source>
2407     <translation>&amp;Устройства</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2411 capela 1874 <source>Devices</source>
2412     <translation>Устройства</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2416 capela 1874 <source>Device configuration</source>
2417     <translation>Настройка устройств</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2421 capela 1874 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2422     <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="540"/>
2426 capela 1874 <source>F11</source>
2427     <translation>F11</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2431 capela 1874 <source>&amp;Options...</source>
2432     <translation>&amp;Параметры...</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2436 capela 1874 <source>Options</source>
2437     <translation>Параметры</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2441 capela 1874 <source>General options</source>
2442     <translation>Общие параметры</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2446 capela 1874 <source>Change general application program options</source>
2447     <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="557"/>
2451 capela 1874 <source>F12</source>
2452     <translation>F12</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2456 capela 1874 <source>&amp;Arrange</source>
2457     <translation>&amp;Расставить</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2461 capela 1874 <source>Arrange</source>
2462     <translation>Расставить</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2466 capela 1874 <source>Arrange channels</source>
2467     <translation>Расставить каналы</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2471 capela 1874 <source>Line up all channel strips</source>
2472     <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="580"/>
2476 capela 1874 <source>F5</source>
2477     <translation>F5</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2481 capela 1874 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2482     <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2486 capela 1874 <source>Auto Arrange</source>
2487     <translation>Автоматически расставлять</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2491 capela 1874 <source>Auto-arrange channels</source>
2492     <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="597"/>
2496 capela 1874 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2497     <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2501 capela 1874 <source>&amp;About...</source>
2502     <translation>&amp;О программе...</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2506 capela 1874 <source>About</source>
2507     <translation>О программе</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="611"/>
2511 capela 1874 <source>Show information about this application program</source>
2512     <translation>Показать информацию о программе</translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2516 capela 1874 <source>About &amp;Qt...</source>
2517     <translation>О &amp;Qt...</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2521 capela 1874 <source>About Qt</source>
2522     <translation>О Qt</translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="625"/>
2526 capela 1874 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2527     <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2528     </message>
2529     </context>
2530     <context>
2531     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2532     <message>
2533     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2534     <source>Qsampler: Options</source>
2535     <translation>Параметры Qsampler</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2539     <source>OK</source>
2540     <translation>OK</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2544     <source>Cancel</source>
2545     <translation>Отменить</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2549     <source>&amp;Server</source>
2550     <translation>&amp;Сервер</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2554     <source>Settings</source>
2555     <translation>Параметры</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2559     <source>&amp;Host:</source>
2560     <translation>&amp;Хост:</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2564     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2565     <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2569     <source>8888</source>
2570     <translation>8888</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2574     <source>&amp;Port:</source>
2575     <translation>&amp;Порт:</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2579     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2580     <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2584     <source>localhost</source>
2585     <translation>localhost</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2589     <source>&amp;Command line:</source>
2590     <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2594     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2595     <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2599     <source>&amp;Start server locally</source>
2600     <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2604     <source>Alt+S</source>
2605     <translation>Alt+з</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2609     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2610     <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2614     <source>linuxsampler</source>
2615     <translation>linuxsampler</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2619     <source>Start &amp;delay:</source>
2620     <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2624     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2625     <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2629     <source> secs</source>
2630     <translation>с</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2634     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2635     <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="449"/>
2639 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2640     <source> msec</source>
2641     <translation>мс</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2645     <source>&amp;Timeout:</source>
2646     <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2650     <source>Logging</source>
2651     <translation>Ведение журнала</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2655     <source>Messages log file</source>
2656     <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2660     <source>Browse for the messages log file location</source>
2661     <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2665     <source>...</source>
2666     <translation>...</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2670     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2671     <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2672     </message>
2673     <message>
2674     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2675     <source>&amp;Messages log file:</source>
2676     <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="595"/>
2680 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2681     <source>Alt+M</source>
2682     <translation>Alt+ф</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2686     <source>&amp;Tuning</source>
2687     <translation>&amp;Настройка</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2691     <source>Limits</source>
2692     <translation>Пределы</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2696     <source>Maximum number of voices:</source>
2697     <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2698     </message>
2699     <message>
2700     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2701     <source>Maximum number of voices</source>
2702     <translation>Максимальное число голосов</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2706     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2707     <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2708     </message>
2709     <message>
2710     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2711     <source>Maximum number of disk streams</source>
2712     <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2716     <source>&amp;Display</source>
2717     <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2718     </message>
2719     <message>
2720     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2721     <source>Channels</source>
2722     <translation>Каналы</translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2726     <source>Sample channel display font display</source>
2727     <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2728     </message>
2729     <message>
2730     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2731     <source>Select font for the channel display</source>
2732     <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="828"/>
2736 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2737     <source>&amp;Font...</source>
2738     <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="831"/>
2742 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2743     <source>Alt+F</source>
2744     <translation>Alt+ш</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2748     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2749     <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2753     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2754     <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2758     <source>Alt+A</source>
2759     <translation>Alt+а</translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2763     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2764     <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2768     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2769     <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2773     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2774     <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2778     <source> %</source>
2779     <translation> %</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2783     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2784     <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2788     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2789     <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2793     <source>Alt+E</source>
2794     <translation>Alt+д</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2798     <source>Messages</source>
2799     <translation>Сообщения</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2803     <source>Sample messages text font display</source>
2804     <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2808     <source>Select font for the messages text display</source>
2809     <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2810     </message>
2811     <message>
2812     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2813     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2814     <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2818     <source>&amp;Messages limit:</source>
2819     <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2823     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2824     <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2828     <source> lines</source>
2829     <translation>строк</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2833     <source>Other</source>
2834     <translation>Прочее</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2838     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2839     <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2843     <source>&amp;Confirm removals</source>
2844     <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2848     <source>Alt+C</source>
2849     <translation>Alt+п</translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2853     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2854     <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2858     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2859     <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2863     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2864     <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2868     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2869     <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2873     <source>Alt+K</source>
2874     <translation>Alt+в</translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2878     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2879     <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2880     </message>
2881     <message>
2882     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2883     <source>Capture standard &amp;output</source>
2884     <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2885     </message>
2886     <message>
2887     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2888     <source>Alt+O</source>
2889     <translation>Alt+с</translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2893     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2894     <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2895     </message>
2896     <message>
2897     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2898     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2899     <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2903     <source>Alt+P</source>
2904     <translation>Alt+к</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2908     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2909     <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2913     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2914     <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2918     <source>Alt+I</source>
2919     <translation>Alt+т</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2923     <source>&amp;Base font size:</source>
2924     <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2928     <source>Base application font size (pt.)</source>
2929     <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2933     <source>(default)</source>
2934     <translation>(по умолчанию)</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2938     <source>6</source>
2939     <translation>6</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2943     <source>7</source>
2944     <translation>7</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2948     <source>8</source>
2949     <translation>8</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2953     <source>9</source>
2954     <translation>9</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2958     <source>10</source>
2959     <translation>10</translation>
2960     </message>
2961     <message>
2962     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2963     <source>11</source>
2964     <translation>11</translation>
2965     </message>
2966     <message>
2967     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2968     <source>12</source>
2969     <translation>12</translation>
2970     </message>
2971     </context>
2972     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC