/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2039 - (hide annotations) (download)
Thu Jan 7 19:39:47 2010 UTC (14 years, 3 months ago) by capela
File size: 121390 byte(s)
- Fixing last fixes :)

1 capela 1874 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 capela 2037 <!DOCTYPE TS>
3     <TS version="2.0" language="ru">
4 capela 1874 <context>
5     <name>MidiInstrumentsModel</name>
6     <message>
7     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
8     <source>Name</source>
9     <translation>Название</translation>
10     </message>
11     <message>
12     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
13     <source>Map</source>
14     <translation>Карта</translation>
15     </message>
16     <message>
17     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
18     <source>Bank</source>
19     <translation>Банк</translation>
20     </message>
21     <message>
22     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
23     <source>Prog</source>
24     <translation>Программа</translation>
25     </message>
26     <message>
27     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
28     <source>Engine</source>
29     <translation>Движок</translation>
30     </message>
31     <message>
32     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
33     <source>File</source>
34     <translation>Файл</translation>
35     </message>
36     <message>
37     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
38     <source>Nr</source>
39     <translation></translation>
40     </message>
41     <message>
42     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
43     <source>Vol</source>
44     <translation>Громкость</translation>
45     </message>
46     <message>
47     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
48     <source>Mode</source>
49     <translation>Режим</translation>
50     </message>
51     <message>
52     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
53     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
54    
55     Sorry.</source>
56     <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
57    
58     Извините.</translation>
59     </message>
60     </context>
61     <context>
62     <name>QObject</name>
63     <message>
64     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
65     <source>Could not add channel.
66    
67     Sorry.</source>
68     <translation>Не удалось добавить канал.
69    
70     Извините.</translation>
71     </message>
72     <message>
73     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
74     <source>added.</source>
75     <translation>добавлен.</translation>
76     </message>
77     <message>
78     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
79     <source>Could not remove channel.
80    
81     Sorry.</source>
82     <translation>Не удалось удалить канал.
83    
84     Извините.</translation>
85     </message>
86     <message>
87     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
88     <source>removed.</source>
89     <translation>удален.</translation>
90     </message>
91     <message>
92     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
93     <source>New Channel</source>
94     <translation>Новый канал</translation>
95     </message>
96     <message>
97     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
98     <source>Channel %1</source>
99     <translation>Канал %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
103     <source>Engine: %1.</source>
104     <translation>Движок: %1.</translation>
105     </message>
106     <message>
107 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="224"/>
108 capela 1874 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
109     <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
110     </message>
111     <message>
112     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
113     <source>MIDI driver: %1.</source>
114     <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
115     </message>
116     <message>
117     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
118     <source>MIDI device: %1.</source>
119     <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
120     </message>
121     <message>
122     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
123     <source>MIDI port: %1.</source>
124     <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
125     </message>
126     <message>
127     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
128     <source>MIDI channel: %1.</source>
129     <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
130     </message>
131     <message>
132     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
133     <source>MIDI map: %1.</source>
134     <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
135     </message>
136     <message>
137     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
138     <source>Audio device: %1.</source>
139     <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
140     </message>
141     <message>
142     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
143     <source>Audio driver: %1.</source>
144     <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
145     </message>
146     <message>
147 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="466"/>
148 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1969"/>
149 capela 1874 <source>Volume: %1.</source>
150     <translation>Громкость: %1.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
154     <source>Mute: %1.</source>
155     <translation>Приглушение: %1.</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
159     <source>Solo: %1.</source>
160     <translation>Солирование: %1.</translation>
161     </message>
162     <message>
163 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="556"/>
164 capela 1874 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
165     <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
169     <source>Could not get channel information.
170    
171     Sorry.</source>
172     <translation>Не удалось получить информацию о канале.
173    
174     Извините.</translation>
175     </message>
176     <message>
177     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
178     <source>(none)</source>
179     <translation>(нет)</translation>
180     </message>
181     <message>
182     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
183     <source>reset.</source>
184     <translation type="unfinished"></translation>
185     </message>
186     <message>
187 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="708"/>
188 capela 1874 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
189    
190     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
191     <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
192    
193     Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
194     </message>
195     <message>
196     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
197     <source>edit instrument.</source>
198     <translation type="unfinished"></translation>
199     </message>
200     <message>
201 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="725"/>
202 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
203    
204     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
205     <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
206    
207     Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
208     </message>
209     <message>
210     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
211     <source>setup...</source>
212     <translation type="unfinished"></translation>
213     </message>
214     <message>
215     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
216     <source>(No engine)</source>
217     <translation>(нет движка)</translation>
218     </message>
219     <message>
220     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
221     <source>(No instrument)</source>
222     <translation>(нет инструмента)</translation>
223     </message>
224     <message>
225     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
226     <source>(Loading instrument...)</source>
227     <translation>(загружается инструмент...)</translation>
228     </message>
229     <message>
230     <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
231     <source> Device Channel</source>
232     <translation>Канал устройства</translation>
233     </message>
234     <message>
235 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="997"/>
236 capela 1874 <source>Audio Channel </source>
237     <translation>Звуковой канал</translation>
238     </message>
239     <message>
240 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="335"/>
241 capela 1874 <source>channel fx sends...</source>
242     <translation type="unfinished"></translation>
243     </message>
244     <message>
245     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
246     <source>Audio</source>
247     <translation>Звук</translation>
248     </message>
249     <message>
250     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
251     <source>MIDI</source>
252     <translation>MIDI</translation>
253     </message>
254     <message>
255     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
256     <source>New %1 device</source>
257     <translation>Новое устройство %1</translation>
258     </message>
259     <message>
260     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
261     <source>Device %1</source>
262     <translation>Устройство %1</translation>
263     </message>
264     <message>
265     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
266     <source>Could not set device parameter value.
267    
268     Sorry.</source>
269     <translation>Не удалось установить значение параметра.
270    
271     Извините.</translation>
272     </message>
273     <message>
274     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
275     <source>created.</source>
276     <translation>создано.</translation>
277     </message>
278     <message>
279     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
280     <source>Could not create device.
281    
282     Sorry.</source>
283     <translation>Не удалось создать устройство
284    
285     Извините.</translation>
286     </message>
287     <message>
288     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
289     <source>deleted.</source>
290     <translation>удалено</translation>
291     </message>
292     <message>
293     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
294     <source>Could not delete device.
295    
296     Sorry.</source>
297     <translation>Не удалось удалить устройство
298    
299     Извините.</translation>
300     </message>
301     <message>
302 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
303 capela 1874 <source>Could not set %1 parameter value.
304    
305     Sorry.</source>
306     <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
307    
308     Извините.</translation>
309     </message>
310     <message>
311     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
312     <source>Audio Devices</source>
313     <translation>Звуковые устройства</translation>
314     </message>
315     <message>
316     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
317     <source>MIDI Devices</source>
318     <translation>Устройства MIDI</translation>
319     </message>
320     <message>
321     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
322     <source>Persistent</source>
323     <translation>Непрерывно</translation>
324     </message>
325     <message>
326     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
327     <source>On Demand Hold</source>
328     <translation type="unfinished"> </translation>
329     </message>
330     <message>
331     <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
332     <source>On Demand</source>
333     <translation>По требованию</translation>
334     </message>
335     <message>
336 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="266"/>
337 capela 1874 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
338    
339     </source>
340     <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
341    
342     </translation>
343     </message>
344     <message>
345 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="310"/>
346 capela 1874 <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
347     <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
348     </message>
349     <message>
350 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
351 capela 1874 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
352     <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
353     </message>
354     <message>
355 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="331"/>
356 capela 1874 <source>Qt: %1
357     </source>
358     <translation>Qt: %1
359     </translation>
360     </message>
361     <message>
362 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="552"/>
363 capela 1874 <source>Sent fine tuning settings.</source>
364     <translation type="unfinished"></translation>
365     </message>
366     </context>
367     <context>
368     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
369     <message>
370     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
371     <source>Parameter</source>
372     <translation>Параметр</translation>
373     </message>
374     <message>
375     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
376     <source>Value</source>
377     <translation>Значение</translation>
378     </message>
379     <message>
380     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
381     <source>Description</source>
382     <translation>Описание</translation>
383     </message>
384     </context>
385     <context>
386     <name>QSampler::ChannelForm</name>
387     <message>
388     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
389     <source>Some channel settings could not be set.
390    
391     Sorry.</source>
392     <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
393    
394     Извините.</translation>
395     </message>
396     <message>
397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
398     <source>Warning</source>
399     <translation>Предупреждение</translation>
400     </message>
401     <message>
402 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="440"/>
403 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
404    
405     Do you want to apply the changes?</source>
406     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
407    
408     Вы хотите применить эти изменения?</translation>
409     </message>
410     <message>
411     <source>Apply</source>
412 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
413 capela 1874 </message>
414     <message>
415     <source>Discard</source>
416 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 capela 1874 </message>
418     <message>
419     <source>Cancel</source>
420 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
421 capela 1874 </message>
422     <message>
423 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="477"/>
424 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 capela 1874 <source>Instrument files</source>
426     <translation>Файлы инструментов</translation>
427     </message>
428     <message>
429 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 capela 1874 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431     <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432     </message>
433     <message>
434 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 capela 1874 <source>(New Audio %1 device)</source>
436     <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437     </message>
438     </context>
439     <context>
440     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441     <message>
442 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="349"/>
443 capela 1874 <source>Unavailable</source>
444     <translation>Недоступно</translation>
445     </message>
446     <message>
447 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="350"/>
448 capela 1874 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449    
450     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451     <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452    
453     Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454     </message>
455     <message>
456 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="461"/>
457 capela 1874 <source>All</source>
458     <translation>Все</translation>
459     </message>
460     <message>
461 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="476"/>
462 capela 1874 <source>ERR%1</source>
463     <translation>ERR%1</translation>
464     </message>
465     </context>
466     <context>
467     <name>QSampler::DeviceForm</name>
468     <message>
469     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470     <source>Warning</source>
471     <translation>Предупреждение</translation>
472     </message>
473     <message>
474 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="278"/>
475 capela 1874 <source>About to delete device:
476    
477     %1
478    
479     Are you sure?</source>
480     <translation>Будет удалено устройство:
481    
482     %1
483    
484     Вы уверены?</translation>
485     </message>
486     <message>
487     <source>OK</source>
488 capela 1890 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
489 capela 1874 </message>
490     <message>
491     <source>Cancel</source>
492 capela 1890 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
493 capela 1874 </message>
494     <message>
495 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
496 capela 1874 <source>Ch&amp;annel:</source>
497     <translation>&amp;Канал:</translation>
498     </message>
499     <message>
500 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
501 capela 1874 <source>P&amp;ort:</source>
502     <translation>&amp;Порт:</translation>
503     </message>
504     <message>
505 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
506 capela 1874 <source>&amp;Create device</source>
507     <translation>&amp;Создать устройство</translation>
508     </message>
509     <message>
510 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
511 capela 1874 <source>&amp;Delete device</source>
512     <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
513     </message>
514     <message>
515 capela 1890 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
516 capela 1874 <source>&amp;Refresh</source>
517     <translation>О&amp;бновить</translation>
518     </message>
519     </context>
520     <context>
521     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
522     <message>
523     <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
524     <source>(none)</source>
525     <translation>(нет)</translation>
526     </message>
527     </context>
528     <context>
529 capela 2038 <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
530     <message>
531     <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="119"/>
532     <source>%1 Status</source>
533     <translation type="unfinished"></translation>
534     </message>
535     </context>
536     <context>
537 capela 1874 <name>QSampler::InstrumentForm</name>
538     <message>
539 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="265"/>
540 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
541     <source>Instrument files</source>
542     <translation>Файлы инструментов</translation>
543     </message>
544     <message>
545     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
546     <source>Warning</source>
547     <translation>Предупреждение</translation>
548     </message>
549     <message>
550 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="370"/>
551 capela 1874 <source>Some channel settings have been changed.
552    
553     Do you want to apply the changes?</source>
554     <translation>Некоторые параметры канала изменились.
555    
556     Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
557     </message>
558     <message>
559     <source>Apply</source>
560 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
561 capela 1874 </message>
562     <message>
563     <source>Discard</source>
564 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
565 capela 1874 </message>
566     <message>
567     <source>Cancel</source>
568 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
569 capela 1874 </message>
570     </context>
571     <context>
572     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
573     <message>
574     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
575     <source>Instrument Map</source>
576     <translation>Карта инструментов</translation>
577     </message>
578     <message>
579     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
580     <source>(All)</source>
581     <translation>(Все)</translation>
582     </message>
583     <message>
584     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
585     <source>Warning</source>
586     <translation>Предупреждение</translation>
587     </message>
588     <message>
589 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="307"/>
590 capela 1874 <source>About to delete instrument map entry:
591    
592     %1
593    
594     Are you sure?</source>
595     <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
596    
597     %1
598    
599     Вы уверены?</translation>
600     </message>
601     <message>
602     <source>OK</source>
603 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
604 capela 1874 </message>
605     <message>
606     <source>Cancel</source>
607 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
608 capela 1874 </message>
609     </context>
610     <context>
611     <name>QSampler::MainForm</name>
612     <message>
613 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="179"/>
614 capela 1874 <source>Master volume</source>
615     <translation>Общая громкость</translation>
616     </message>
617     <message>
618 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="226"/>
619     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
620 capela 1874 <source>Connected</source>
621     <translation>Установлено соединение с</translation>
622     </message>
623     <message>
624 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="242"/>
625     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1941"/>
626 capela 1874 <source>MOD</source>
627     <translation type="unfinished"></translation>
628     </message>
629     <message>
630 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="448"/>
631 capela 1874 <source>Ready</source>
632     <translation>Готов</translation>
633     </message>
634     <message>
635 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="619"/>
636 capela 1874 <source>Notify event: %1 data: %2</source>
637     <translation type="unfinished"></translation>
638     </message>
639     <message>
640 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="684"/>
641 capela 1874 <source>Untitled</source>
642     <translation>Без названия</translation>
643     </message>
644     <message>
645 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="707"/>
646 capela 1874 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
647     <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
648     </message>
649     <message>
650 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="722"/>
651 capela 1874 <source>Open Session</source>
652     <translation>Открыть сеанс</translation>
653     </message>
654     <message>
655 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="724"/>
656     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="757"/>
657 capela 1874 <source>LSCP Session files</source>
658     <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
659     </message>
660     <message>
661 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="755"/>
662 capela 1874 <source>Save Session</source>
663     <translation>Сохранить сеанс</translation>
664     </message>
665     <message>
666 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="768"/>
667     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="792"/>
668     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1318"/>
669     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1360"/>
670     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1442"/>
671     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2539"/>
672 capela 1874 <source>Warning</source>
673     <translation>Предупреждение</translation>
674     </message>
675     <message>
676 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="769"/>
677 capela 1874 <source>The file already exists:
678    
679     &quot;%1&quot;
680    
681     Do you want to replace it?</source>
682     <translation>Такой файл уже существует:
683    
684     &quot;%1&quot;
685    
686     Заменить его?</translation>
687     </message>
688     <message>
689     <source>Replace</source>
690 capela 1890 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
691 capela 1874 </message>
692     <message>
693     <source>Cancel</source>
694 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
695 capela 1874 </message>
696     <message>
697 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="793"/>
698 capela 1874 <source>The current session has been changed:
699    
700     &quot;%1&quot;
701    
702     Do you want to save the changes?</source>
703     <translation>Текущий сеанс изменился:
704    
705     &quot;%1&quot;
706    
707     Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
708     </message>
709     <message>
710     <source>Save</source>
711 capela 1890 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
712 capela 1874 </message>
713     <message>
714     <source>Discard</source>
715 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
716 capela 1874 </message>
717     <message>
718 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="844"/>
719     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="926"/>
720 capela 1874 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
721    
722     Sorry.</source>
723     <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
724    
725     Извините.</translation>
726     </message>
727     <message>
728 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="890"/>
729 capela 1874 <source>Session loaded with errors
730     from &quot;%1&quot;.
731    
732     Sorry.</source>
733     <translation>Сеанс загружен с ошибками
734     из &quot;%1&quot;.
735    
736     Извините.</translation>
737     </message>
738     <message>
739 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="902"/>
740 capela 1874 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
741     <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
742     </message>
743     <message>
744 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="938"/>
745     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1782"/>
746 capela 1874 <source>Version</source>
747     <translation>Версия</translation>
748     </message>
749     <message>
750 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="940"/>
751     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1783"/>
752 capela 1874 <source>Build</source>
753     <translation>Сборка</translation>
754     </message>
755     <message>
756 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="943"/>
757 capela 1874 <source>File</source>
758     <translation>Файл</translation>
759     </message>
760     <message>
761 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="945"/>
762 capela 1874 <source>Date</source>
763     <translation>Дата</translation>
764     </message>
765     <message>
766 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="965"/>
767     <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1007"/>
768 capela 1874 <source>Device</source>
769     <translation>Устройство</translation>
770     </message>
771     <message>
772 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1050"/>
773 capela 1874 <source>MIDI instrument map</source>
774     <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
775     </message>
776     <message>
777 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1121"/>
778 capela 1874 <source>Channel</source>
779     <translation>Канал</translation>
780     </message>
781     <message>
782 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1215"/>
783 capela 1874 <source>Global volume level</source>
784     <translation>Общий уровень громкости</translation>
785     </message>
786     <message>
787 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1229"/>
788 capela 1874 <source>Some settings could not be saved
789     to &quot;%1&quot; session file.
790    
791     Sorry.</source>
792     <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
793     в файл сеанса &quot;%1&quot;.
794    
795     Извините.</translation>
796     </message>
797     <message>
798 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1242"/>
799 capela 1874 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
800     <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
801     </message>
802     <message>
803 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1319"/>
804 capela 1874 <source>Resetting the sampler instance will close
805     all device and channel configurations.
806    
807     Please note that this operation may cause
808     temporary MIDI and Audio disruption.
809    
810     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
811     <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
812     закрытию всех устройств и каналов.
813    
814     Это может привести к временному разрыву
815     в воспроизведении MIDI и звука.
816    
817     Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
818     </message>
819     <message>
820     <source>Reset</source>
821 capela 1890 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
822 capela 1874 </message>
823     <message>
824 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1336"/>
825 capela 1874 <source>Could not reset sampler instance.
826    
827     Sorry.</source>
828     <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
829    
830     Извините.</translation>
831     </message>
832     <message>
833 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1341"/>
834 capela 1874 <source>Sampler reset.</source>
835     <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
836     </message>
837     <message>
838 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1361"/>
839 capela 1874 <source>New settings will be effective after
840     restarting the client/server connection.
841    
842     Please note that this operation may cause
843     temporary MIDI and Audio disruption.
844    
845     Do you want to restart the connection now?</source>
846     <translation>Новые параметры возымеют эффект после
847     перезапуска соединения клиента с сервером.
848    
849     Это может привести к временному разрыву
850     в воспроизведении MIDI и звука.
851     Вы хотите заново установить соединение
852     клиента и сервера?</translation>
853     </message>
854     <message>
855     <source>Restart</source>
856 capela 1890 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
857 capela 1874 </message>
858     <message>
859 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1443"/>
860 capela 1874 <source>About to remove channel:
861    
862     %1
863    
864     Are you sure?</source>
865     <translation>Будет удален канал:
866    
867     %1
868    
869     Вы уверены?</translation>
870     </message>
871     <message>
872     <source>OK</source>
873 capela 1890 <translation type="obsolete">OK</translation>
874 capela 1874 </message>
875     <message>
876 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1664"/>
877 capela 1874 <source>Information</source>
878     <translation>Справка</translation>
879     </message>
880     <message>
881 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1665"/>
882 capela 1874 <source>Some settings may be only effective
883     next time you start this program.</source>
884     <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
885     только при следующем запуске программы.</translation>
886     </message>
887     <message>
888 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1786"/>
889 capela 1874 <source>Debugging option enabled.</source>
890     <translation>Функция отладки включена.</translation>
891     </message>
892     <message>
893 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1791"/>
894 capela 1874 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
895     <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
896     </message>
897     <message>
898 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1796"/>
899 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
900     <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
901     </message>
902     <message>
903 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1801"/>
904 capela 1874 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
905     <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
906     </message>
907     <message>
908 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1806"/>
909 capela 1874 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
910     <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
911     </message>
912     <message>
913 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1811"/>
914 capela 1874 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
915     <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
916     </message>
917     <message>
918 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1816"/>
919 capela 1874 <source>Global volume support disabled.</source>
920     <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
921     </message>
922     <message>
923 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1821"/>
924 capela 1874 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
925     <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
926     </message>
927     <message>
928 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1826"/>
929 capela 1874 <source>Instrument editing support disabled.</source>
930     <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
931     </message>
932     <message>
933 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1831"/>
934 capela 1874 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
935     <translation type="unfinished"></translation>
936     </message>
937     <message>
938 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1836"/>
939 capela 1874 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
940     <translation type="unfinished"></translation>
941     </message>
942     <message>
943 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1841"/>
944 capela 1874 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
945     <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
946     </message>
947     <message>
948 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1845"/>
949 capela 1874 <source>Using</source>
950     <translation>Использует</translation>
951     </message>
952     <message>
953 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
954 capela 1874 <source>Website</source>
955     <translation>Сайт</translation>
956     </message>
957     <message>
958 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1863"/>
959 capela 1874 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
960     <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
961     </message>
962     <message>
963 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1864"/>
964 capela 1874 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
965     <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
966     </message>
967     <message>
968 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1868"/>
969 capela 1874 <source>About</source>
970     <translation>О программе</translation>
971     </message>
972     <message>
973 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2015"/>
974 capela 1874 <source>Chromatic</source>
975     <translation>Хроматическая</translation>
976     </message>
977     <message>
978 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2017"/>
979 capela 1874 <source>Drum Kits</source>
980     <translation>Перкуссия</translation>
981     </message>
982     <message>
983 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2041"/>
984 capela 1874 <source>Could not get current list of channels.
985    
986     Sorry.</source>
987     <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
988    
989     Извините.</translation>
990     </message>
991     <message>
992 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2250"/>
993 capela 1874 <source>Error</source>
994     <translation>Ошибка</translation>
995     </message>
996     <message>
997 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2540"/>
998 capela 1874 <source>Could not start the LinuxSampler server.
999    
1000     Maybe it is already started.</source>
1001     <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
1002    
1003     Возможно, он уже запущен.</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006     <source>Stop</source>
1007 capela 1890 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1008 capela 1874 </message>
1009     <message>
1010     <source>Kill</source>
1011 capela 1890 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1012 capela 1874 </message>
1013     <message>
1014 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2583"/>
1015 capela 1874 <source>Server is starting...</source>
1016     <translation>Запускается сервер...</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2589"/>
1020 capela 1874 <source>Could not start server.
1021    
1022     Sorry.</source>
1023     <translation>Не удалось запустить сервер.
1024    
1025     Извините.</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2596"/>
1029 capela 1874 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1030     <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2613"/>
1034 capela 1874 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1035     <translation>Что делать с движком</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038     <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1039     running in the background. The sampler would continue to work
1040     according to your current sampler session and you could alter the
1041     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1042    
1043     Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1044     the background?</source>
1045 capela 1892 <translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1046 capela 1874 работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1047     работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1048     QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1049    
1050     Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1051     его работающим в фоновом режиме?</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2627"/>
1055 capela 1874 <source>Server is stopping...</source>
1056     <translation>Останавливается сервер...</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2668"/>
1060 capela 1874 <source>Server is being forced...</source>
1061     <translation type="unfinished"></translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2679"/>
1065 capela 1874 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1066     <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2723"/>
1070 capela 1874 <source>Client connecting...</source>
1071     <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2735"/>
1075 capela 1874 <source>Could not connect to server as client.
1076    
1077     Sorry.</source>
1078     <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1079    
1080     Извините.</translation>
1081     </message>
1082     <message>
1083 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2746"/>
1084 capela 1874 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1085     <translation type="unfinished"></translation>
1086     </message>
1087     <message>
1088 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2785"/>
1089 capela 1874 <source>Client connected.</source>
1090     <translation>Клиент соединился.</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2818"/>
1094 capela 1874 <source>Client disconnecting...</source>
1095     <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2856"/>
1099 capela 1874 <source>Client disconnected.</source>
1100     <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1101     </message>
1102 capela 1892 <message>
1103 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2614"/>
1104 capela 1892 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1105     running in the background. The sampler would continue to work
1106     according to your current sampler session and you could alter the
1107     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1108    
1109     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1110     <translation type="unfinished"></translation>
1111     </message>
1112 capela 1874 </context>
1113     <context>
1114     <name>QSampler::Messages</name>
1115     <message>
1116     <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1117     <source>Messages</source>
1118     <translation>Сообщения</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="235"/>
1122 capela 1874 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1123     <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="245"/>
1127 capela 1874 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1128     <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1129     </message>
1130     </context>
1131     <context>
1132     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1133     <message>
1134 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="240"/>
1135     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="253"/>
1136 capela 1874 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1137     <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="245"/>
1141 capela 1874 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1142     <translation type="unfinished"></translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="258"/>
1146 capela 1874 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1147     <translation type="unfinished"></translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1151     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="268"/>
1152 capela 1874 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1153     <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="344"/>
1157 capela 1874 <source>Warning</source>
1158     <translation>Предупреждение</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="345"/>
1162 capela 1874 <source>Some settings have been changed.
1163    
1164     Do you want to apply the changes?</source>
1165     <translation>Некоторые параметры были изменены.
1166    
1167     Вы хотите применить изменения?</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170     <source>Apply</source>
1171 capela 1890 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1172 capela 1874 </message>
1173     <message>
1174     <source>Discard</source>
1175 capela 1890 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1176 capela 1874 </message>
1177     <message>
1178     <source>Cancel</source>
1179 capela 1890 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1180 capela 1874 </message>
1181     <message>
1182 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="409"/>
1183 capela 1874 <source>Messages Log</source>
1184     <translation>Журнал сообщений</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187 capela 2028 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="411"/>
1188 capela 1874 <source>Log files</source>
1189     <translation>Файлы журналов</translation>
1190     </message>
1191     </context>
1192     <context>
1193     <name>qsamplerChannelForm</name>
1194     <message>
1195     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1196     <source>Qsampler: Channel</source>
1197     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1201     <source>Browse for instrument filename</source>
1202     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1206     <source>Instrument name</source>
1207     <translation>Название инструмента</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1211     <source>&amp;Engine:</source>
1212     <translation>&amp;Движок:</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1216     <source>Engine name</source>
1217     <translation>Название движка</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1221     <source>&amp;Filename:</source>
1222     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1226     <source>&amp;Instrument:</source>
1227     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1231     <source>Instrument filename</source>
1232     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1236     <source>MIDI / Input</source>
1237     <translation>MIDI / вход</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1241     <source>MIDI input device</source>
1242     <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1246     <source>MIDI input device setup</source>
1247     <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1251     <source>&amp;Map:</source>
1252     <translation>&amp;Карта:</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="303"/>
1256 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1257     <source>&amp;Device:</source>
1258     <translation>&amp;Устройство:</translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1262     <source>Instrument map</source>
1263     <translation>Карта инструментов</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="360"/>
1267 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1268     <source>&amp;Type:</source>
1269     <translation>&amp;Тип:</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1273     <source>MIDI input driver type</source>
1274     <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1278     <source>&amp;Port:</source>
1279     <translation>&amp;Порт:</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1283     <source>MIDI input port number</source>
1284     <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1288     <source>&amp;Channel:</source>
1289     <translation>&amp;Канал:</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1293     <source>MIDI input channel</source>
1294     <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1298     <source>1</source>
1299     <translation>1</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1303     <source>2</source>
1304     <translation>2</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1308     <source>3</source>
1309     <translation>3</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1313     <source>4</source>
1314     <translation>4</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1318     <source>5</source>
1319     <translation>5</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1323     <source>6</source>
1324     <translation>6</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1328     <source>7</source>
1329     <translation>7</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1333     <source>8</source>
1334     <translation>8</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1338     <source>9</source>
1339     <translation>9</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1343     <source>10</source>
1344     <translation>10</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1348     <source>11</source>
1349     <translation>11</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1353     <source>12</source>
1354     <translation>12</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1358     <source>13</source>
1359     <translation>13</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1363     <source>14</source>
1364     <translation>14</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1368     <source>15</source>
1369     <translation>15</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1373     <source>16</source>
1374     <translation>16</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1378     <source>All</source>
1379     <translation>Все</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1383     <source>Audio / Output</source>
1384     <translation>Звук / выход</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1388     <source>Audio output device</source>
1389     <translation>Устройство вывода звука</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1393     <source>Audio output device setup</source>
1394     <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1398     <source>Audio output driver type</source>
1399     <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1403     <source>Audio routing table</source>
1404     <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1408     <source>OK</source>
1409     <translation>&amp;OK</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412     <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1413     <source>Cancel</source>
1414     <translation>О&amp;тменить</translation>
1415     </message>
1416     </context>
1417     <context>
1418     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1419     <message>
1420     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1421     <source>Channel Effects</source>
1422     <translation>Эффекты канала</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1426     <source>FX Send Selection</source>
1427     <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1431     <source>Creates a new FX Send.
1432     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1433     to actually create it on sampler side.</source>
1434     <translation>Создать новый посыл.
1435     Для действительного назначения
1436     посыла на стороне сэмплера надо
1437     будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1441     <source>Create</source>
1442     <translation>Создать</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1446     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1447     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1448     actually destroy it on sampler side.</source>
1449     <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1450     Для действительного удаления
1451     посыла на стороне сэмплера
1452     надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1453     </message>
1454     <message>
1455     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1456     <source>Destroy</source>
1457     <translation>Разрушить</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1461     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1462     <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1466     <source>Send Depth
1467     MIDI Controller:</source>
1468     <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1472     <source>Current Depth:</source>
1473     <translation>Текущая глубина:</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1477     <source>%</source>
1478     <translation>%</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481     <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1482     <source>Audio Routing</source>
1483     <translation>Маршрутизация звука</translation>
1484     </message>
1485     </context>
1486     <context>
1487     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1488     <message>
1489     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1490     <source>Qsampler: Channel</source>
1491     <translation>Qsampler: Канал</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1495     <source>Channel setup</source>
1496     <translation>Настроить канал</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1500     <source>&amp;Channel</source>
1501     <translation>&amp;Канал</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1505     <source>Alt+C</source>
1506     <translation>Alt+к</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="122"/>
1510     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="132"/>
1511 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1512     <source>--</source>
1513     <translation>--</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1517     <source>Instrument name</source>
1518     <translation>Название инструмента</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1522     <source>MIDI port / channel</source>
1523     <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1527     <source>-- / --</source>
1528     <translation>-- / --</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1532     <source>Instrument load status</source>
1533     <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536     <source>MIDI Activity</source>
1537 capela 2037 <translation type="obsolete">Активность MIDI</translation>
1538 capela 1874 </message>
1539     <message>
1540 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1541     <source>MIDI activity</source>
1542     <translation type="unfinished"></translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1546     <source>Channel mute</source>
1547     <translation>Приглушить канал</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1551     <source>&amp;Mute</source>
1552     <translation>&amp;Тихо</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1556     <source>Alt+M</source>
1557     <translation>Alt+т</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1561     <source>Channel solo</source>
1562     <translation>Солирование канала</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1566     <source>&amp;Solo</source>
1567     <translation>&amp;Соло</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1571     <source>Alt+S</source>
1572     <translation>Alt+с</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="294"/>
1576 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1577     <source>Channel volume</source>
1578     <translation>Громкость канала</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1582     <source> %</source>
1583     <translation> %</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1587     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1588     <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1592     <source>&amp;FX</source>
1593     <translation>&amp;Эффекты</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1597     <source>Alt+F</source>
1598     <translation>Alt+э</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1602     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1603     <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1607     <source>&amp;Edit</source>
1608     <translation>&amp;Изменить</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1612     <source>Alt+E</source>
1613     <translation>Alt+и</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1617     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1618     <translation type="unfinished"></translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1622     <source>Stream / Voice count</source>
1623     <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626     <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1627     <source>--/--</source>
1628     <translation>--/--</translation>
1629     </message>
1630     </context>
1631     <context>
1632     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1633     <message>
1634     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1635     <source>Qsampler: Devices</source>
1636     <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1640     <source>Device list</source>
1641     <translation>Список устройств</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1645     <source>Devices</source>
1646     <translation>Устройства</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1650     <source>Device name</source>
1651     <translation>Название устройства</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1655     <source>Dri&amp;ver:</source>
1656     <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1660     <source>Driver type name</source>
1661     <translation>Название типа драйвера</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1665     <source>Channel:</source>
1666     <translation>Канал:</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1670     <source>Device port/channel</source>
1671     <translation>Порт/канал устройства</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1675     <source>Refresh device list view</source>
1676     <translation>Обновить список устройств</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1680     <source>&amp;Refresh</source>
1681     <translation>О&amp;бновить</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1685     <source>Alt+R</source>
1686     <translation>Alt+б</translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1690     <source>Create device</source>
1691     <translation>Создать устройство</translation>
1692     </message>
1693     <message>
1694     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1695     <source>&amp;Create</source>
1696     <translation>&amp;Создать</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1700     <source>Alt+C</source>
1701     <translation>Alt+с</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1705     <source>Delete device</source>
1706     <translation>Удалить устройство</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1710     <source>&amp;Delete</source>
1711     <translation>&amp;Удалить</translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1715     <source>Alt+D</source>
1716     <translation>Alt+у</translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1720     <source>Close this dialog</source>
1721     <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1722     </message>
1723     <message>
1724     <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1725     <source>Close</source>
1726     <translation>&amp;Закрыть</translation>
1727     </message>
1728     </context>
1729     <context>
1730     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1731     <message>
1732     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1733     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1734     <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1735     </message>
1736     <message>
1737     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1738     <source>Engine name</source>
1739     <translation>Название движка</translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1743     <source>&amp;Engine:</source>
1744     <translation>&amp;Движок:</translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1748     <source>&amp;Prog:</source>
1749     <translation>&amp;Программа:</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1753     <source>Program (0-127)</source>
1754     <translation>Программа (0-127)</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1758     <source>Vol&amp;ume:</source>
1759     <translation>&amp;Громкость:</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1763     <source>&amp;Map:</source>
1764     <translation>&amp;Карта:</translation>
1765     </message>
1766     <message>
1767     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1768     <source>&amp;Bank:</source>
1769     <translation>&amp;Банк:</translation>
1770     </message>
1771     <message>
1772     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1773     <source>Bank (0-16383)</source>
1774     <translation>Банк (0-16383)</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1778     <source>Instrument filename</source>
1779     <translation>Имя файла инструмента</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1783     <source>M&amp;ode:</source>
1784     <translation>&amp;Режим:</translation>
1785     </message>
1786     <message>
1787     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1788     <source>&amp;Filename:</source>
1789     <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1790     </message>
1791     <message>
1792     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1793     <source>&amp;Name:</source>
1794     <translation>И&amp;мя</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1798     <source>Instrument map</source>
1799     <translation>Карта инструментов</translation>
1800     </message>
1801     <message>
1802     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1803     <source>&amp;Instrument:</source>
1804     <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1805     </message>
1806     <message>
1807     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1808     <source>Instrument name</source>
1809     <translation>Название инструмента</translation>
1810     </message>
1811     <message>
1812     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1813     <source>Volume (%)</source>
1814     <translation>Громкость (%)</translation>
1815     </message>
1816     <message>
1817     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1818     <source> %</source>
1819     <translation> %</translation>
1820     </message>
1821     <message>
1822     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1823     <source>Name</source>
1824     <translation>Название</translation>
1825     </message>
1826     <message>
1827     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1828     <source>Load mode</source>
1829     <translation>Режим загрузки</translation>
1830     </message>
1831     <message>
1832     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1833     <source>Default</source>
1834     <translation>По умолчанию</translation>
1835     </message>
1836     <message>
1837     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1838     <source>On Demand</source>
1839     <translation>По требованию</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1843     <source>On Demand Hold</source>
1844 capela 1890 <translation type="unfinished"> </translation>
1845 capela 1874 </message>
1846     <message>
1847     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1848     <source>Persistent</source>
1849     <translation>Непрерывно</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1853     <source>Browse for instrument filename</source>
1854     <translation>Указать файл инструмента</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1858     <source>O&amp;K</source>
1859     <translation>&amp;OK</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1863     <source>Alt+K</source>
1864     <translation>Alt+о</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1868     <source>C&amp;ancel</source>
1869     <translation>О&amp;тменить</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872     <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1873     <source>Alt+A</source>
1874     <translation>Alt+т</translation>
1875     </message>
1876     </context>
1877     <context>
1878     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1879     <message>
1880     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1881     <source>Qsampler: Instruments</source>
1882     <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1883     </message>
1884     <message>
1885     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1886     <source>&amp;Context</source>
1887     <translation>&amp;Контекст</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1891     <source>New &amp;Instrument...</source>
1892     <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1896     <source>New</source>
1897     <translation>Создать</translation>
1898     </message>
1899     <message>
1900     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1901     <source>Insert</source>
1902     <translation>Вставить</translation>
1903     </message>
1904     <message>
1905     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1906     <source>&amp;Edit...</source>
1907     <translation>&amp;Изменить...</translation>
1908     </message>
1909     <message>
1910     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1911     <source>Edit</source>
1912     <translation>Изменить</translation>
1913     </message>
1914     <message>
1915     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1916     <source>Enter</source>
1917     <translation>Enter</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1921     <source>&amp;Delete</source>
1922     <translation>&amp;Удалить</translation>
1923     </message>
1924     <message>
1925 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="114"/>
1926 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1927     <source>Delete</source>
1928     <translation>Удалить</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1932     <source>&amp;Refresh</source>
1933     <translation>О&amp;бновить</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1937     <source>Refresh</source>
1938     <translation>Обновить</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941     <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1942     <source>F5</source>
1943     <translation>F5</translation>
1944     </message>
1945     </context>
1946     <context>
1947     <name>qsamplerMainForm</name>
1948     <message>
1949     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1950     <source>MainWindow</source>
1951     <translation>Основное окно</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1955     <source>&amp;Edit</source>
1956     <translation>&amp;Правка</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1960     <source>&amp;View</source>
1961     <translation>&amp;Вид</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1965     <source>MIDI Device Status</source>
1966     <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="127"/>
1970 capela 1874 <source>&amp;Channels</source>
1971     <translation>&amp;Каналы</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="134"/>
1975 capela 1874 <source>&amp;Help</source>
1976     <translation>&amp;Справка</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="141"/>
1980 capela 1874 <source>&amp;File</source>
1981     <translation>&amp;Файл</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="145"/>
1985 capela 1874 <source>Open &amp;Recent</source>
1986     <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
1990 capela 1874 <source>&amp;New</source>
1991     <translation>&amp;Создать</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
1995 capela 1874 <source>New</source>
1996     <translation>Создать</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
2000 capela 1874 <source>New session</source>
2001     <translation>Создать сеанс</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
2005 capela 1874 <source>New sampler session</source>
2006     <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="186"/>
2010 capela 1874 <source>Ctrl+N</source>
2011     <translation>Ctrl+N</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
2015 capela 1874 <source>&amp;Open...</source>
2016     <translation>&amp;Открыть...</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
2020 capela 1874 <source>Open</source>
2021     <translation>Открыть</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
2025 capela 1874 <source>Open session</source>
2026     <translation>Открыть сеанс</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
2030 capela 1874 <source>Open sampler session</source>
2031     <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="206"/>
2035 capela 1874 <source>Ctrl+O</source>
2036     <translation>Ctrl+O</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
2040 capela 1874 <source>&amp;Save</source>
2041     <translation>Со&amp;хранить</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
2045 capela 1874 <source>Save</source>
2046     <translation>Сохранить</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
2050 capela 1874 <source>Save session</source>
2051     <translation>Сохранить сеанс</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
2055 capela 1874 <source>Save sampler session</source>
2056     <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="226"/>
2060 capela 1874 <source>Ctrl+S</source>
2061     <translation>Ctrl+S</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
2065 capela 1874 <source>Save &amp;As...</source>
2066     <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
2070 capela 1874 <source>Save As</source>
2071     <translation>Сохранить как</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="237"/>
2075 capela 1874 <source>Save current sampler session with another name</source>
2076     <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
2080 capela 1874 <source>Rese&amp;t</source>
2081     <translation>С&amp;бросить</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
2085     <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
2086 capela 1874 <source>Reset</source>
2087     <translation>Сбросить</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
2091 capela 1874 <source>Reset instance</source>
2092     <translation type="unfinished"></translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
2096 capela 1874 <source>Reset sampler instance</source>
2097     <translation type="unfinished"></translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="260"/>
2101 capela 1874 <source>Ctrl+R</source>
2102     <translation>Ctrl+R</translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
2106 capela 1874 <source>&amp;Restart</source>
2107     <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
2111 capela 1874 <source>Restart</source>
2112     <translation>Перезагрузить</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
2116 capela 1874 <source>Restart instance</source>
2117     <translation>Перезагрузить движок</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2121 capela 1874 <source>Restart sampler instance</source>
2122     <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="280"/>
2126 capela 1874 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2127     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2131 capela 1874 <source>E&amp;xit</source>
2132     <translation>В&amp;ыход</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2136 capela 1874 <source>Exit</source>
2137     <translation>Выйти</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="291"/>
2141 capela 1874 <source>Exit this application program</source>
2142     <translation>Завершить работу с программой</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2146 capela 1874 <source>&amp;Add Channel</source>
2147     <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2148     </message>
2149     <message>
2150 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2151 capela 1874 <source>Add</source>
2152     <translation>Добавить</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2156 capela 1874 <source>Add channel</source>
2157     <translation>Добавить канал</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2161 capela 1874 <source>Add a new sampler channel</source>
2162     <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="314"/>
2166 capela 1874 <source>Ctrl+A</source>
2167     <translation>Ctrl+A</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2171 capela 1874 <source>&amp;Remove Channel</source>
2172     <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2176 capela 1874 <source>Remove</source>
2177     <translation>Удалить</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2181 capela 1874 <source>Remove channel</source>
2182     <translation>Удалить канал</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2186 capela 1874 <source>Remove current sampler channel</source>
2187     <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="334"/>
2191 capela 1874 <source>Ctrl+X</source>
2192     <translation>Ctrl+X</translation>
2193     </message>
2194     <message>
2195 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2196 capela 1874 <source>Re&amp;set Channel</source>
2197     <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2201 capela 1874 <source>Reset channel</source>
2202     <translation>Сбросить канал</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="351"/>
2206 capela 1874 <source>Reset current sampler channel</source>
2207     <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2211 capela 1874 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2212     <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2216 capela 1874 <source>Reset All</source>
2217     <translation>Сбросить все</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2221 capela 1874 <source>Reset all channels</source>
2222     <translation>Сбросить все каналы</translation>
2223     </message>
2224     <message>
2225 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="371"/>
2226 capela 1874 <source>Reset all sampler channels</source>
2227     <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2231 capela 1874 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2232     <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2236 capela 1874 <source>Setup</source>
2237     <translation>Настроить</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2241 capela 1874 <source>Setup channel</source>
2242     <translation>Настроить канал</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2246 capela 1874 <source>Setup current sampler channel</source>
2247     <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="394"/>
2251 capela 1874 <source>F2</source>
2252     <translation>F2</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2256 capela 1874 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2257     <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2261 capela 1874 <source>Edit</source>
2262     <translation>Изменить</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2266 capela 1874 <source>Edit channel</source>
2267     <translation>Изменить канал</translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2271 capela 1874 <source>Edit current sampler channel</source>
2272     <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="414"/>
2276 capela 1874 <source>F9</source>
2277     <translation>F9</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2281 capela 1874 <source>&amp;Menubar</source>
2282     <translation>Строка &amp;меню</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2286 capela 1874 <source>Menubar</source>
2287     <translation>Строка меню</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2291 capela 1874 <source>Show/hide menubar</source>
2292     <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2296 capela 1874 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2297     <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="434"/>
2301 capela 1874 <source>Ctrl+M</source>
2302     <translation>Ctrl+M</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2306 capela 1874 <source>&amp;Toolbar</source>
2307     <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2311 capela 1874 <source>viewToolbars</source>
2312     <translation>Панель инструментов</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2316 capela 1874 <source>Show/hide toolbar</source>
2317     <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2321 capela 1874 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2322     <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="454"/>
2326 capela 1874 <source>Ctrl+T</source>
2327     <translation>Ctrl+T</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2331 capela 1874 <source>&amp;Statusbar</source>
2332     <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2336 capela 1874 <source>Statusbar</source>
2337     <translation>Строка состояния</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2341 capela 1874 <source>Show/hide statusbar</source>
2342     <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="471"/>
2346 capela 1874 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2347     <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2351 capela 1874 <source>M&amp;essages</source>
2352     <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2356 capela 1874 <source>Messages</source>
2357     <translation>Сообщения</translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2361 capela 1874 <source>Show/hide messages</source>
2362     <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="491"/>
2366 capela 1874 <source>Show/hide the messages window</source>
2367     <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2371 capela 1874 <source>&amp;Instruments</source>
2372     <translation>&amp;Инструменты</translation>
2373     </message>
2374     <message>
2375 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2376 capela 1874 <source>Instruments</source>
2377     <translation>Инструменты</translation>
2378     </message>
2379     <message>
2380 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2381 capela 1874 <source>MIDI instruments configuration</source>
2382     <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2386 capela 1874 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2387     <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="517"/>
2391 capela 1874 <source>F10</source>
2392     <translation>F10</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2396 capela 1874 <source>&amp;Devices</source>
2397     <translation>&amp;Устройства</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2401 capela 1874 <source>Devices</source>
2402     <translation>Устройства</translation>
2403     </message>
2404     <message>
2405 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2406 capela 1874 <source>Device configuration</source>
2407     <translation>Настройка устройств</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2411 capela 1874 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2412     <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="540"/>
2416 capela 1874 <source>F11</source>
2417     <translation>F11</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2421 capela 1874 <source>&amp;Options...</source>
2422     <translation>&amp;Параметры...</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2426 capela 1874 <source>Options</source>
2427     <translation>Параметры</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2431 capela 1874 <source>General options</source>
2432     <translation>Общие параметры</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2436 capela 1874 <source>Change general application program options</source>
2437     <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="557"/>
2441 capela 1874 <source>F12</source>
2442     <translation>F12</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2446 capela 1874 <source>&amp;Arrange</source>
2447     <translation>&amp;Расставить</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2451 capela 1874 <source>Arrange</source>
2452     <translation>Расставить</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2456 capela 1874 <source>Arrange channels</source>
2457     <translation>Расставить каналы</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2461 capela 1874 <source>Line up all channel strips</source>
2462     <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="580"/>
2466 capela 1874 <source>F5</source>
2467     <translation>F5</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2471 capela 1874 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2472     <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2476 capela 1874 <source>Auto Arrange</source>
2477     <translation>Автоматически расставлять</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2481 capela 1874 <source>Auto-arrange channels</source>
2482     <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="597"/>
2486 capela 1874 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2487     <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2491 capela 1874 <source>&amp;About...</source>
2492     <translation>&amp;О программе...</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2496 capela 1874 <source>About</source>
2497     <translation>О программе</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="611"/>
2501 capela 1874 <source>Show information about this application program</source>
2502     <translation>Показать информацию о программе</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2506 capela 1874 <source>About &amp;Qt...</source>
2507     <translation>О &amp;Qt...</translation>
2508     </message>
2509     <message>
2510 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2511 capela 1874 <source>About Qt</source>
2512     <translation>О Qt</translation>
2513     </message>
2514     <message>
2515 capela 2038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="625"/>
2516 capela 1874 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2517     <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2518     </message>
2519     </context>
2520     <context>
2521     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2522     <message>
2523     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2524     <source>Qsampler: Options</source>
2525     <translation>Параметры Qsampler</translation>
2526     </message>
2527     <message>
2528     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2529     <source>OK</source>
2530     <translation>OK</translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2534     <source>Cancel</source>
2535     <translation>Отменить</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2539     <source>&amp;Server</source>
2540     <translation>&amp;Сервер</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2544     <source>Settings</source>
2545     <translation>Параметры</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2549     <source>&amp;Host:</source>
2550     <translation>&amp;Хост:</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2554     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2555     <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2559     <source>8888</source>
2560     <translation>8888</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2564     <source>&amp;Port:</source>
2565     <translation>&amp;Порт:</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2569     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2570     <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2574     <source>localhost</source>
2575     <translation>localhost</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2579     <source>&amp;Command line:</source>
2580     <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2584     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2585     <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2589     <source>&amp;Start server locally</source>
2590     <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2594     <source>Alt+S</source>
2595     <translation>Alt+з</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2599     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2600     <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2604     <source>linuxsampler</source>
2605     <translation>linuxsampler</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2609     <source>Start &amp;delay:</source>
2610     <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2614     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2615     <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2619     <source> secs</source>
2620     <translation>с</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2624     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2625     <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="449"/>
2629 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2630     <source> msec</source>
2631     <translation>мс</translation>
2632     </message>
2633     <message>
2634     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2635     <source>&amp;Timeout:</source>
2636     <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2637     </message>
2638     <message>
2639     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2640     <source>Logging</source>
2641     <translation>Ведение журнала</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2645     <source>Messages log file</source>
2646     <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2650     <source>Browse for the messages log file location</source>
2651     <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2655     <source>...</source>
2656     <translation>...</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2660     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2661     <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2665     <source>&amp;Messages log file:</source>
2666     <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="595"/>
2670 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2671     <source>Alt+M</source>
2672     <translation>Alt+ф</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2676     <source>&amp;Tuning</source>
2677     <translation>&amp;Настройка</translation>
2678     </message>
2679     <message>
2680     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2681     <source>Limits</source>
2682     <translation>Пределы</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2686     <source>Maximum number of voices:</source>
2687     <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2691     <source>Maximum number of voices</source>
2692     <translation>Максимальное число голосов</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2696     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2697     <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2698     </message>
2699     <message>
2700     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2701     <source>Maximum number of disk streams</source>
2702     <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2706     <source>&amp;Display</source>
2707     <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2708     </message>
2709     <message>
2710     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2711     <source>Channels</source>
2712     <translation>Каналы</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2716     <source>Sample channel display font display</source>
2717     <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2718     </message>
2719     <message>
2720     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2721     <source>Select font for the channel display</source>
2722     <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="828"/>
2726 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2727     <source>&amp;Font...</source>
2728     <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731 capela 2037 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="831"/>
2732 capela 1874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2733     <source>Alt+F</source>
2734     <translation>Alt+ш</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2738     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2739     <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2743     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2744     <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2748     <source>Alt+A</source>
2749     <translation>Alt+а</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2753     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2754     <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2758     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2759     <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2763     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2764     <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2768     <source> %</source>
2769     <translation> %</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2773     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2774     <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2778     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2779     <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2783     <source>Alt+E</source>
2784     <translation>Alt+д</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2788     <source>Messages</source>
2789     <translation>Сообщения</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2793     <source>Sample messages text font display</source>
2794     <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2798     <source>Select font for the messages text display</source>
2799     <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2803     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2804     <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2808     <source>&amp;Messages limit:</source>
2809     <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2810     </message>
2811     <message>
2812     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2813     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2814     <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2818     <source> lines</source>
2819     <translation>строк</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2823     <source>Other</source>
2824     <translation>Прочее</translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2828     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2829     <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2833     <source>&amp;Confirm removals</source>
2834     <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2838     <source>Alt+C</source>
2839     <translation>Alt+п</translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2843     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2844     <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2848     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2849     <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2853     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2854     <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2858     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2859     <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2860     </message>
2861     <message>
2862     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2863     <source>Alt+K</source>
2864     <translation>Alt+в</translation>
2865     </message>
2866     <message>
2867     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2868     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2869     <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2873     <source>Capture standard &amp;output</source>
2874     <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2878     <source>Alt+O</source>
2879     <translation>Alt+с</translation>
2880     </message>
2881     <message>
2882     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2883     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2884     <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2885     </message>
2886     <message>
2887     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2888     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2889     <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2893     <source>Alt+P</source>
2894     <translation>Alt+к</translation>
2895     </message>
2896     <message>
2897     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2898     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2899     <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2903     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2904     <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2908     <source>Alt+I</source>
2909     <translation>Alt+т</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2913     <source>&amp;Base font size:</source>
2914     <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2918     <source>Base application font size (pt.)</source>
2919     <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2920     </message>
2921     <message>
2922     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2923     <source>(default)</source>
2924     <translation>(по умолчанию)</translation>
2925     </message>
2926     <message>
2927     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2928     <source>6</source>
2929     <translation>6</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2933     <source>7</source>
2934     <translation>7</translation>
2935     </message>
2936     <message>
2937     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2938     <source>8</source>
2939     <translation>8</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2943     <source>9</source>
2944     <translation>9</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2948     <source>10</source>
2949     <translation>10</translation>
2950     </message>
2951     <message>
2952     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2953     <source>11</source>
2954     <translation>11</translation>
2955     </message>
2956     <message>
2957     <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2958     <source>12</source>
2959     <translation>12</translation>
2960     </message>
2961     </context>
2962     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC