/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Contents of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2038 - (show annotations) (download)
Thu Jan 7 18:42:26 2010 UTC (14 years, 3 months ago) by capela
File size: 121788 byte(s)
* MIDI Device Status menu is disabled when no MIDI device exists;
  a menu separator has been added.

* Window manager's close button was found missing from the Devices
  and Instruments widgets when on Qt >= 4.5, now fixed.

1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context>
5 <name>MidiInstrumentsModel</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
8 <source>Name</source>
9 <translation>Название</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
13 <source>Map</source>
14 <translation>Карта</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
18 <source>Bank</source>
19 <translation>Банк</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
23 <source>Prog</source>
24 <translation>Программа</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
28 <source>Engine</source>
29 <translation>Движок</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
33 <source>File</source>
34 <translation>Файл</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
38 <source>Nr</source>
39 <translation></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
43 <source>Vol</source>
44 <translation>Громкость</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
48 <source>Mode</source>
49 <translation>Режим</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
53 <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
54
55 Sorry.</source>
56 <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
57
58 Извините.</translation>
59 </message>
60 </context>
61 <context>
62 <name>QObject</name>
63 <message>
64 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
65 <source>Could not add channel.
66
67 Sorry.</source>
68 <translation>Не удалось добавить канал.
69
70 Извините.</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
74 <source>added.</source>
75 <translation>добавлен.</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
79 <source>Could not remove channel.
80
81 Sorry.</source>
82 <translation>Не удалось удалить канал.
83
84 Извините.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
88 <source>removed.</source>
89 <translation>удален.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
93 <source>New Channel</source>
94 <translation>Новый канал</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
98 <source>Channel %1</source>
99 <translation>Канал %1</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
103 <source>Engine: %1.</source>
104 <translation>Движок: %1.</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="224"/>
108 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
109 <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
113 <source>MIDI driver: %1.</source>
114 <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
118 <source>MIDI device: %1.</source>
119 <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
123 <source>MIDI port: %1.</source>
124 <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
128 <source>MIDI channel: %1.</source>
129 <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
133 <source>MIDI map: %1.</source>
134 <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
138 <source>Audio device: %1.</source>
139 <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
143 <source>Audio driver: %1.</source>
144 <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="466"/>
148 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1969"/>
149 <source>Volume: %1.</source>
150 <translation>Громкость: %1.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
154 <source>Mute: %1.</source>
155 <translation>Приглушение: %1.</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
159 <source>Solo: %1.</source>
160 <translation>Солирование: %1.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="556"/>
164 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
165 <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
169 <source>Could not get channel information.
170
171 Sorry.</source>
172 <translation>Не удалось получить информацию о канале.
173
174 Извините.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
178 <source>(none)</source>
179 <translation>(нет)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
183 <source>reset.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="708"/>
188 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
189
190 Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
191 <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
192
193 Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
197 <source>edit instrument.</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="725"/>
202 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
203
204 You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
205 <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
206
207 Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
211 <source>setup...</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
216 <source>(No engine)</source>
217 <translation>(нет движка)</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
221 <source>(No instrument)</source>
222 <translation>(нет инструмента)</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
226 <source>(Loading instrument...)</source>
227 <translation>(загружается инструмент...)</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
231 <source> Device Channel</source>
232 <translation>Канал устройства</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="997"/>
236 <source>Audio Channel </source>
237 <translation>Звуковой канал</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="335"/>
241 <source>channel fx sends...</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
246 <source>Audio</source>
247 <translation>Звук</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
251 <source>MIDI</source>
252 <translation>MIDI</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
256 <source>New %1 device</source>
257 <translation>Новое устройство %1</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
261 <source>Device %1</source>
262 <translation>Устройство %1</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
266 <source>Could not set device parameter value.
267
268 Sorry.</source>
269 <translation>Не удалось установить значение параметра.
270
271 Извините.</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
275 <source>created.</source>
276 <translation>создано.</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
280 <source>Could not create device.
281
282 Sorry.</source>
283 <translation>Не удалось создать устройство
284
285 Извините.</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
289 <source>deleted.</source>
290 <translation>удалено</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
294 <source>Could not delete device.
295
296 Sorry.</source>
297 <translation>Не удалось удалить устройство
298
299 Извините.</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
303 <source>Could not set %1 parameter value.
304
305 Sorry.</source>
306 <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
307
308 Извините.</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
312 <source>Audio Devices</source>
313 <translation>Звуковые устройства</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
317 <source>MIDI Devices</source>
318 <translation>Устройства MIDI</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
322 <source>Persistent</source>
323 <translation>Непрерывно</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
327 <source>On Demand Hold</source>
328 <translation type="unfinished"> </translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
332 <source>On Demand</source>
333 <translation>По требованию</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="266"/>
337 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
338
339 </source>
340 <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
341
342 </translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="310"/>
346 <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
347 <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
351 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
352 <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="331"/>
356 <source>Qt: %1
357 </source>
358 <translation>Qt: %1
359 </translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="552"/>
363 <source>Sent fine tuning settings.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 </context>
367 <context>
368 <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
369 <message>
370 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
371 <source>Parameter</source>
372 <translation>Параметр</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
376 <source>Value</source>
377 <translation>Значение</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
381 <source>Description</source>
382 <translation>Описание</translation>
383 </message>
384 </context>
385 <context>
386 <name>QSampler::ChannelForm</name>
387 <message>
388 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
389 <source>Some channel settings could not be set.
390
391 Sorry.</source>
392 <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
393
394 Извините.</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
398 <source>Warning</source>
399 <translation>Предупреждение</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="440"/>
403 <source>Some channel settings have been changed.
404
405 Do you want to apply the changes?</source>
406 <translation>Некоторые параметры канала изменились.
407
408 Вы хотите применить эти изменения?</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Apply</source>
412 <translation type="obsolete">Применить</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Discard</source>
416 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Cancel</source>
420 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="477"/>
424 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 <source>Instrument files</source>
426 <translation>Файлы инструментов</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431 <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 <source>(New Audio %1 device)</source>
436 <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437 </message>
438 </context>
439 <context>
440 <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441 <message>
442 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="349"/>
443 <source>Unavailable</source>
444 <translation>Недоступно</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="350"/>
448 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449
450 (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451 <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452
453 Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="461"/>
457 <source>All</source>
458 <translation>Все</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="476"/>
462 <source>ERR%1</source>
463 <translation>ERR%1</translation>
464 </message>
465 </context>
466 <context>
467 <name>QSampler::DeviceForm</name>
468 <message>
469 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470 <source>Warning</source>
471 <translation>Предупреждение</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="278"/>
475 <source>About to delete device:
476
477 %1
478
479 Are you sure?</source>
480 <translation>Будет удалено устройство:
481
482 %1
483
484 Вы уверены?</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>OK</source>
488 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Cancel</source>
492 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
496 <source>Ch&amp;annel:</source>
497 <translation>&amp;Канал:</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
501 <source>P&amp;ort:</source>
502 <translation>&amp;Порт:</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
506 <source>&amp;Create device</source>
507 <translation>&amp;Создать устройство</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
511 <source>&amp;Delete device</source>
512 <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
516 <source>&amp;Refresh</source>
517 <translation>О&amp;бновить</translation>
518 </message>
519 </context>
520 <context>
521 <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
522 <message>
523 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
524 <source>(none)</source>
525 <translation>(нет)</translation>
526 </message>
527 </context>
528 <context>
529 <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
530 <message>
531 <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="119"/>
532 <source>%1 Status</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="146"/>
537 <source>MIDI port %1</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../src/qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="147"/>
542 <source>Device ID %1</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545 </context>
546 <context>
547 <name>QSampler::InstrumentForm</name>
548 <message>
549 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="265"/>
550 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
551 <source>Instrument files</source>
552 <translation>Файлы инструментов</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
556 <source>Warning</source>
557 <translation>Предупреждение</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="370"/>
561 <source>Some channel settings have been changed.
562
563 Do you want to apply the changes?</source>
564 <translation>Некоторые параметры канала изменились.
565
566 Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Apply</source>
570 <translation type="obsolete">Применить</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Discard</source>
574 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Cancel</source>
578 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
579 </message>
580 </context>
581 <context>
582 <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
583 <message>
584 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
585 <source>Instrument Map</source>
586 <translation>Карта инструментов</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
590 <source>(All)</source>
591 <translation>(Все)</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
595 <source>Warning</source>
596 <translation>Предупреждение</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="307"/>
600 <source>About to delete instrument map entry:
601
602 %1
603
604 Are you sure?</source>
605 <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
606
607 %1
608
609 Вы уверены?</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>OK</source>
613 <translation type="obsolete">OK</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Cancel</source>
617 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
618 </message>
619 </context>
620 <context>
621 <name>QSampler::MainForm</name>
622 <message>
623 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="179"/>
624 <source>Master volume</source>
625 <translation>Общая громкость</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="226"/>
629 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
630 <source>Connected</source>
631 <translation>Установлено соединение с</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="242"/>
635 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1941"/>
636 <source>MOD</source>
637 <translation type="unfinished"></translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="448"/>
641 <source>Ready</source>
642 <translation>Готов</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="619"/>
646 <source>Notify event: %1 data: %2</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="684"/>
651 <source>Untitled</source>
652 <translation>Без названия</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="707"/>
656 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
657 <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="722"/>
661 <source>Open Session</source>
662 <translation>Открыть сеанс</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="724"/>
666 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="757"/>
667 <source>LSCP Session files</source>
668 <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="755"/>
672 <source>Save Session</source>
673 <translation>Сохранить сеанс</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="768"/>
677 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="792"/>
678 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1318"/>
679 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1360"/>
680 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1442"/>
681 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2539"/>
682 <source>Warning</source>
683 <translation>Предупреждение</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="769"/>
687 <source>The file already exists:
688
689 &quot;%1&quot;
690
691 Do you want to replace it?</source>
692 <translation>Такой файл уже существует:
693
694 &quot;%1&quot;
695
696 Заменить его?</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Replace</source>
700 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Cancel</source>
704 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="793"/>
708 <source>The current session has been changed:
709
710 &quot;%1&quot;
711
712 Do you want to save the changes?</source>
713 <translation>Текущий сеанс изменился:
714
715 &quot;%1&quot;
716
717 Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Save</source>
721 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Discard</source>
725 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="844"/>
729 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="926"/>
730 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
731
732 Sorry.</source>
733 <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
734
735 Извините.</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="890"/>
739 <source>Session loaded with errors
740 from &quot;%1&quot;.
741
742 Sorry.</source>
743 <translation>Сеанс загружен с ошибками
744 из &quot;%1&quot;.
745
746 Извините.</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="902"/>
750 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
751 <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="938"/>
755 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1782"/>
756 <source>Version</source>
757 <translation>Версия</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="940"/>
761 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1783"/>
762 <source>Build</source>
763 <translation>Сборка</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="943"/>
767 <source>File</source>
768 <translation>Файл</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="945"/>
772 <source>Date</source>
773 <translation>Дата</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="965"/>
777 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1007"/>
778 <source>Device</source>
779 <translation>Устройство</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1050"/>
783 <source>MIDI instrument map</source>
784 <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1121"/>
788 <source>Channel</source>
789 <translation>Канал</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1215"/>
793 <source>Global volume level</source>
794 <translation>Общий уровень громкости</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1229"/>
798 <source>Some settings could not be saved
799 to &quot;%1&quot; session file.
800
801 Sorry.</source>
802 <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
803 в файл сеанса &quot;%1&quot;.
804
805 Извините.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1242"/>
809 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
810 <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1319"/>
814 <source>Resetting the sampler instance will close
815 all device and channel configurations.
816
817 Please note that this operation may cause
818 temporary MIDI and Audio disruption.
819
820 Do you want to reset the sampler engine now?</source>
821 <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
822 закрытию всех устройств и каналов.
823
824 Это может привести к временному разрыву
825 в воспроизведении MIDI и звука.
826
827 Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Reset</source>
831 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1336"/>
835 <source>Could not reset sampler instance.
836
837 Sorry.</source>
838 <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
839
840 Извините.</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1341"/>
844 <source>Sampler reset.</source>
845 <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1361"/>
849 <source>New settings will be effective after
850 restarting the client/server connection.
851
852 Please note that this operation may cause
853 temporary MIDI and Audio disruption.
854
855 Do you want to restart the connection now?</source>
856 <translation>Новые параметры возымеют эффект после
857 перезапуска соединения клиента с сервером.
858
859 Это может привести к временному разрыву
860 в воспроизведении MIDI и звука.
861 Вы хотите заново установить соединение
862 клиента и сервера?</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Restart</source>
866 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1443"/>
870 <source>About to remove channel:
871
872 %1
873
874 Are you sure?</source>
875 <translation>Будет удален канал:
876
877 %1
878
879 Вы уверены?</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>OK</source>
883 <translation type="obsolete">OK</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1664"/>
887 <source>Information</source>
888 <translation>Справка</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1665"/>
892 <source>Some settings may be only effective
893 next time you start this program.</source>
894 <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
895 только при следующем запуске программы.</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1786"/>
899 <source>Debugging option enabled.</source>
900 <translation>Функция отладки включена.</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1791"/>
904 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
905 <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1796"/>
909 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
910 <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1801"/>
914 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
915 <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1806"/>
919 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
920 <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1811"/>
924 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
925 <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1816"/>
929 <source>Global volume support disabled.</source>
930 <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1821"/>
934 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
935 <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1826"/>
939 <source>Instrument editing support disabled.</source>
940 <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1831"/>
944 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1836"/>
949 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1841"/>
954 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
955 <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1845"/>
959 <source>Using</source>
960 <translation>Использует</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
964 <source>Website</source>
965 <translation>Сайт</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1863"/>
969 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
970 <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1864"/>
974 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
975 <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1868"/>
979 <source>About</source>
980 <translation>О программе</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2015"/>
984 <source>Chromatic</source>
985 <translation>Хроматическая</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2017"/>
989 <source>Drum Kits</source>
990 <translation>Перкуссия</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2041"/>
994 <source>Could not get current list of channels.
995
996 Sorry.</source>
997 <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
998
999 Извините.</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2250"/>
1003 <source>Error</source>
1004 <translation>Ошибка</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2540"/>
1008 <source>Could not start the LinuxSampler server.
1009
1010 Maybe it is already started.</source>
1011 <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
1012
1013 Возможно, он уже запущен.</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Stop</source>
1017 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Kill</source>
1021 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2583"/>
1025 <source>Server is starting...</source>
1026 <translation>Запускается сервер...</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2589"/>
1030 <source>Could not start server.
1031
1032 Sorry.</source>
1033 <translation>Не удалось запустить сервер.
1034
1035 Извините.</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2596"/>
1039 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1040 <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2613"/>
1044 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1045 <translation>Что делать с движком</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1049 running in the background. The sampler would continue to work
1050 according to your current sampler session and you could alter the
1051 sampler session at any time by relaunching QSampler.
1052
1053 Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1054 the background?</source>
1055 <translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1056 работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1057 работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1058 QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1059
1060 Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1061 его работающим в фоновом режиме?</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2627"/>
1065 <source>Server is stopping...</source>
1066 <translation>Останавливается сервер...</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2668"/>
1070 <source>Server is being forced...</source>
1071 <translation type="unfinished"></translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2679"/>
1075 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1076 <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2723"/>
1080 <source>Client connecting...</source>
1081 <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2735"/>
1085 <source>Could not connect to server as client.
1086
1087 Sorry.</source>
1088 <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1089
1090 Извините.</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2746"/>
1094 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1095 <translation type="unfinished"></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2785"/>
1099 <source>Client connected.</source>
1100 <translation>Клиент соединился.</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2818"/>
1104 <source>Client disconnecting...</source>
1105 <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2856"/>
1109 <source>Client disconnected.</source>
1110 <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2614"/>
1114 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1115 running in the background. The sampler would continue to work
1116 according to your current sampler session and you could alter the
1117 sampler session at any time by relaunching QSampler.
1118
1119 Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 </context>
1123 <context>
1124 <name>QSampler::Messages</name>
1125 <message>
1126 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1127 <source>Messages</source>
1128 <translation>Сообщения</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="235"/>
1132 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1133 <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="245"/>
1137 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1138 <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1139 </message>
1140 </context>
1141 <context>
1142 <name>QSampler::OptionsForm</name>
1143 <message>
1144 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="240"/>
1145 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="253"/>
1146 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1147 <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="245"/>
1151 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="258"/>
1156 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1161 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="268"/>
1162 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1163 <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="344"/>
1167 <source>Warning</source>
1168 <translation>Предупреждение</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="345"/>
1172 <source>Some settings have been changed.
1173
1174 Do you want to apply the changes?</source>
1175 <translation>Некоторые параметры были изменены.
1176
1177 Вы хотите применить изменения?</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Apply</source>
1181 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Discard</source>
1185 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Cancel</source>
1189 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="409"/>
1193 <source>Messages Log</source>
1194 <translation>Журнал сообщений</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="411"/>
1198 <source>Log files</source>
1199 <translation>Файлы журналов</translation>
1200 </message>
1201 </context>
1202 <context>
1203 <name>qsamplerChannelForm</name>
1204 <message>
1205 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1206 <source>Qsampler: Channel</source>
1207 <translation>Qsampler: Канал</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1211 <source>Browse for instrument filename</source>
1212 <translation>Указать файл инструмента</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1216 <source>Instrument name</source>
1217 <translation>Название инструмента</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1221 <source>&amp;Engine:</source>
1222 <translation>&amp;Движок:</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1226 <source>Engine name</source>
1227 <translation>Название движка</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1231 <source>&amp;Filename:</source>
1232 <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1236 <source>&amp;Instrument:</source>
1237 <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1241 <source>Instrument filename</source>
1242 <translation>Имя файла инструмента</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1246 <source>MIDI / Input</source>
1247 <translation>MIDI / вход</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1251 <source>MIDI input device</source>
1252 <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1256 <source>MIDI input device setup</source>
1257 <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1261 <source>&amp;Map:</source>
1262 <translation>&amp;Карта:</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="303"/>
1266 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1267 <source>&amp;Device:</source>
1268 <translation>&amp;Устройство:</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1272 <source>Instrument map</source>
1273 <translation>Карта инструментов</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="360"/>
1277 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1278 <source>&amp;Type:</source>
1279 <translation>&amp;Тип:</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1283 <source>MIDI input driver type</source>
1284 <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1288 <source>&amp;Port:</source>
1289 <translation>&amp;Порт:</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1293 <source>MIDI input port number</source>
1294 <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1298 <source>&amp;Channel:</source>
1299 <translation>&amp;Канал:</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1303 <source>MIDI input channel</source>
1304 <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1308 <source>1</source>
1309 <translation>1</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1313 <source>2</source>
1314 <translation>2</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1318 <source>3</source>
1319 <translation>3</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1323 <source>4</source>
1324 <translation>4</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1328 <source>5</source>
1329 <translation>5</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1333 <source>6</source>
1334 <translation>6</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1338 <source>7</source>
1339 <translation>7</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1343 <source>8</source>
1344 <translation>8</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1348 <source>9</source>
1349 <translation>9</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1353 <source>10</source>
1354 <translation>10</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1358 <source>11</source>
1359 <translation>11</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1363 <source>12</source>
1364 <translation>12</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1368 <source>13</source>
1369 <translation>13</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1373 <source>14</source>
1374 <translation>14</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1378 <source>15</source>
1379 <translation>15</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1383 <source>16</source>
1384 <translation>16</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1388 <source>All</source>
1389 <translation>Все</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1393 <source>Audio / Output</source>
1394 <translation>Звук / выход</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1398 <source>Audio output device</source>
1399 <translation>Устройство вывода звука</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1403 <source>Audio output device setup</source>
1404 <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1408 <source>Audio output driver type</source>
1409 <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1413 <source>Audio routing table</source>
1414 <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1418 <source>OK</source>
1419 <translation>&amp;OK</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1423 <source>Cancel</source>
1424 <translation>О&amp;тменить</translation>
1425 </message>
1426 </context>
1427 <context>
1428 <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1429 <message>
1430 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1431 <source>Channel Effects</source>
1432 <translation>Эффекты канала</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1436 <source>FX Send Selection</source>
1437 <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1441 <source>Creates a new FX Send.
1442 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1443 to actually create it on sampler side.</source>
1444 <translation>Создать новый посыл.
1445 Для действительного назначения
1446 посыла на стороне сэмплера надо
1447 будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1451 <source>Create</source>
1452 <translation>Создать</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1456 <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1457 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1458 actually destroy it on sampler side.</source>
1459 <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1460 Для действительного удаления
1461 посыла на стороне сэмплера
1462 надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1466 <source>Destroy</source>
1467 <translation>Разрушить</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1471 <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1472 <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1476 <source>Send Depth
1477 MIDI Controller:</source>
1478 <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1482 <source>Current Depth:</source>
1483 <translation>Текущая глубина:</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1487 <source>%</source>
1488 <translation>%</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1492 <source>Audio Routing</source>
1493 <translation>Маршрутизация звука</translation>
1494 </message>
1495 </context>
1496 <context>
1497 <name>qsamplerChannelStrip</name>
1498 <message>
1499 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1500 <source>Qsampler: Channel</source>
1501 <translation>Qsampler: Канал</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1505 <source>Channel setup</source>
1506 <translation>Настроить канал</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1510 <source>&amp;Channel</source>
1511 <translation>&amp;Канал</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1515 <source>Alt+C</source>
1516 <translation>Alt+к</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="122"/>
1520 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="132"/>
1521 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1522 <source>--</source>
1523 <translation>--</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1527 <source>Instrument name</source>
1528 <translation>Название инструмента</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1532 <source>MIDI port / channel</source>
1533 <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1537 <source>-- / --</source>
1538 <translation>-- / --</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1542 <source>Instrument load status</source>
1543 <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>MIDI Activity</source>
1547 <translation type="obsolete">Активность MIDI</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1551 <source>MIDI activity</source>
1552 <translation type="unfinished"></translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1556 <source>Channel mute</source>
1557 <translation>Приглушить канал</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1561 <source>&amp;Mute</source>
1562 <translation>&amp;Тихо</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1566 <source>Alt+M</source>
1567 <translation>Alt+т</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1571 <source>Channel solo</source>
1572 <translation>Солирование канала</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1576 <source>&amp;Solo</source>
1577 <translation>&amp;Соло</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1581 <source>Alt+S</source>
1582 <translation>Alt+с</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="294"/>
1586 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1587 <source>Channel volume</source>
1588 <translation>Громкость канала</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1592 <source> %</source>
1593 <translation> %</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1597 <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1598 <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1602 <source>&amp;FX</source>
1603 <translation>&amp;Эффекты</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1607 <source>Alt+F</source>
1608 <translation>Alt+э</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1612 <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1613 <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1617 <source>&amp;Edit</source>
1618 <translation>&amp;Изменить</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1622 <source>Alt+E</source>
1623 <translation>Alt+и</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1627 <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1632 <source>Stream / Voice count</source>
1633 <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1637 <source>--/--</source>
1638 <translation>--/--</translation>
1639 </message>
1640 </context>
1641 <context>
1642 <name>qsamplerDeviceForm</name>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1645 <source>Qsampler: Devices</source>
1646 <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1650 <source>Device list</source>
1651 <translation>Список устройств</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1655 <source>Devices</source>
1656 <translation>Устройства</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1660 <source>Device name</source>
1661 <translation>Название устройства</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1665 <source>Dri&amp;ver:</source>
1666 <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1670 <source>Driver type name</source>
1671 <translation>Название типа драйвера</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1675 <source>Channel:</source>
1676 <translation>Канал:</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1680 <source>Device port/channel</source>
1681 <translation>Порт/канал устройства</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1685 <source>Refresh device list view</source>
1686 <translation>Обновить список устройств</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1690 <source>&amp;Refresh</source>
1691 <translation>О&amp;бновить</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1695 <source>Alt+R</source>
1696 <translation>Alt+б</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1700 <source>Create device</source>
1701 <translation>Создать устройство</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1705 <source>&amp;Create</source>
1706 <translation>&amp;Создать</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1710 <source>Alt+C</source>
1711 <translation>Alt+с</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1715 <source>Delete device</source>
1716 <translation>Удалить устройство</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1720 <source>&amp;Delete</source>
1721 <translation>&amp;Удалить</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1725 <source>Alt+D</source>
1726 <translation>Alt+у</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1730 <source>Close this dialog</source>
1731 <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1735 <source>Close</source>
1736 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1737 </message>
1738 </context>
1739 <context>
1740 <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1741 <message>
1742 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1743 <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1744 <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1748 <source>Engine name</source>
1749 <translation>Название движка</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1753 <source>&amp;Engine:</source>
1754 <translation>&amp;Движок:</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1758 <source>&amp;Prog:</source>
1759 <translation>&amp;Программа:</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1763 <source>Program (0-127)</source>
1764 <translation>Программа (0-127)</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1768 <source>Vol&amp;ume:</source>
1769 <translation>&amp;Громкость:</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1773 <source>&amp;Map:</source>
1774 <translation>&amp;Карта:</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1778 <source>&amp;Bank:</source>
1779 <translation>&amp;Банк:</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1783 <source>Bank (0-16383)</source>
1784 <translation>Банк (0-16383)</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1788 <source>Instrument filename</source>
1789 <translation>Имя файла инструмента</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1793 <source>M&amp;ode:</source>
1794 <translation>&amp;Режим:</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1798 <source>&amp;Filename:</source>
1799 <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1803 <source>&amp;Name:</source>
1804 <translation>И&amp;мя</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1808 <source>Instrument map</source>
1809 <translation>Карта инструментов</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1813 <source>&amp;Instrument:</source>
1814 <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1818 <source>Instrument name</source>
1819 <translation>Название инструмента</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1823 <source>Volume (%)</source>
1824 <translation>Громкость (%)</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1828 <source> %</source>
1829 <translation> %</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1833 <source>Name</source>
1834 <translation>Название</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1838 <source>Load mode</source>
1839 <translation>Режим загрузки</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1843 <source>Default</source>
1844 <translation>По умолчанию</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1848 <source>On Demand</source>
1849 <translation>По требованию</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1853 <source>On Demand Hold</source>
1854 <translation type="unfinished"> </translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1858 <source>Persistent</source>
1859 <translation>Непрерывно</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1863 <source>Browse for instrument filename</source>
1864 <translation>Указать файл инструмента</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1868 <source>O&amp;K</source>
1869 <translation>&amp;OK</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1873 <source>Alt+K</source>
1874 <translation>Alt+о</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1878 <source>C&amp;ancel</source>
1879 <translation>О&amp;тменить</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1883 <source>Alt+A</source>
1884 <translation>Alt+т</translation>
1885 </message>
1886 </context>
1887 <context>
1888 <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1889 <message>
1890 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1891 <source>Qsampler: Instruments</source>
1892 <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1896 <source>&amp;Context</source>
1897 <translation>&amp;Контекст</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1901 <source>New &amp;Instrument...</source>
1902 <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1906 <source>New</source>
1907 <translation>Создать</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1911 <source>Insert</source>
1912 <translation>Вставить</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1916 <source>&amp;Edit...</source>
1917 <translation>&amp;Изменить...</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1921 <source>Edit</source>
1922 <translation>Изменить</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1926 <source>Enter</source>
1927 <translation>Enter</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1931 <source>&amp;Delete</source>
1932 <translation>&amp;Удалить</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="114"/>
1936 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1937 <source>Delete</source>
1938 <translation>Удалить</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1942 <source>&amp;Refresh</source>
1943 <translation>О&amp;бновить</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1947 <source>Refresh</source>
1948 <translation>Обновить</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1952 <source>F5</source>
1953 <translation>F5</translation>
1954 </message>
1955 </context>
1956 <context>
1957 <name>qsamplerMainForm</name>
1958 <message>
1959 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1960 <source>MainWindow</source>
1961 <translation>Основное окно</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1965 <source>&amp;Edit</source>
1966 <translation>&amp;Правка</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1970 <source>&amp;View</source>
1971 <translation>&amp;Вид</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1975 <source>MIDI Device Status</source>
1976 <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="127"/>
1980 <source>&amp;Channels</source>
1981 <translation>&amp;Каналы</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="134"/>
1985 <source>&amp;Help</source>
1986 <translation>&amp;Справка</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="141"/>
1990 <source>&amp;File</source>
1991 <translation>&amp;Файл</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="145"/>
1995 <source>Open &amp;Recent</source>
1996 <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
2000 <source>&amp;New</source>
2001 <translation>&amp;Создать</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
2005 <source>New</source>
2006 <translation>Создать</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
2010 <source>New session</source>
2011 <translation>Создать сеанс</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
2015 <source>New sampler session</source>
2016 <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="186"/>
2020 <source>Ctrl+N</source>
2021 <translation>Ctrl+N</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
2025 <source>&amp;Open...</source>
2026 <translation>&amp;Открыть...</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
2030 <source>Open</source>
2031 <translation>Открыть</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
2035 <source>Open session</source>
2036 <translation>Открыть сеанс</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
2040 <source>Open sampler session</source>
2041 <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="206"/>
2045 <source>Ctrl+O</source>
2046 <translation>Ctrl+O</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
2050 <source>&amp;Save</source>
2051 <translation>Со&amp;хранить</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
2055 <source>Save</source>
2056 <translation>Сохранить</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
2060 <source>Save session</source>
2061 <translation>Сохранить сеанс</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
2065 <source>Save sampler session</source>
2066 <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="226"/>
2070 <source>Ctrl+S</source>
2071 <translation>Ctrl+S</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
2075 <source>Save &amp;As...</source>
2076 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
2080 <source>Save As</source>
2081 <translation>Сохранить как</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="237"/>
2085 <source>Save current sampler session with another name</source>
2086 <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
2090 <source>Rese&amp;t</source>
2091 <translation>С&amp;бросить</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
2095 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
2096 <source>Reset</source>
2097 <translation>Сбросить</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
2101 <source>Reset instance</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
2106 <source>Reset sampler instance</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="260"/>
2111 <source>Ctrl+R</source>
2112 <translation>Ctrl+R</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
2116 <source>&amp;Restart</source>
2117 <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
2121 <source>Restart</source>
2122 <translation>Перезагрузить</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
2126 <source>Restart instance</source>
2127 <translation>Перезагрузить движок</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2131 <source>Restart sampler instance</source>
2132 <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="280"/>
2136 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2137 <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2141 <source>E&amp;xit</source>
2142 <translation>В&amp;ыход</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2146 <source>Exit</source>
2147 <translation>Выйти</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="291"/>
2151 <source>Exit this application program</source>
2152 <translation>Завершить работу с программой</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2156 <source>&amp;Add Channel</source>
2157 <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2161 <source>Add</source>
2162 <translation>Добавить</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2166 <source>Add channel</source>
2167 <translation>Добавить канал</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2171 <source>Add a new sampler channel</source>
2172 <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="314"/>
2176 <source>Ctrl+A</source>
2177 <translation>Ctrl+A</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2181 <source>&amp;Remove Channel</source>
2182 <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2186 <source>Remove</source>
2187 <translation>Удалить</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2191 <source>Remove channel</source>
2192 <translation>Удалить канал</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2196 <source>Remove current sampler channel</source>
2197 <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="334"/>
2201 <source>Ctrl+X</source>
2202 <translation>Ctrl+X</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2206 <source>Re&amp;set Channel</source>
2207 <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2211 <source>Reset channel</source>
2212 <translation>Сбросить канал</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="351"/>
2216 <source>Reset current sampler channel</source>
2217 <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2221 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2222 <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2226 <source>Reset All</source>
2227 <translation>Сбросить все</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2231 <source>Reset all channels</source>
2232 <translation>Сбросить все каналы</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="371"/>
2236 <source>Reset all sampler channels</source>
2237 <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2241 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2242 <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2246 <source>Setup</source>
2247 <translation>Настроить</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2251 <source>Setup channel</source>
2252 <translation>Настроить канал</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2256 <source>Setup current sampler channel</source>
2257 <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="394"/>
2261 <source>F2</source>
2262 <translation>F2</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2266 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2267 <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2271 <source>Edit</source>
2272 <translation>Изменить</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2276 <source>Edit channel</source>
2277 <translation>Изменить канал</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2281 <source>Edit current sampler channel</source>
2282 <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="414"/>
2286 <source>F9</source>
2287 <translation>F9</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2291 <source>&amp;Menubar</source>
2292 <translation>Строка &amp;меню</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2296 <source>Menubar</source>
2297 <translation>Строка меню</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2301 <source>Show/hide menubar</source>
2302 <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2306 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2307 <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="434"/>
2311 <source>Ctrl+M</source>
2312 <translation>Ctrl+M</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2316 <source>&amp;Toolbar</source>
2317 <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2321 <source>viewToolbars</source>
2322 <translation>Панель инструментов</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2326 <source>Show/hide toolbar</source>
2327 <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2331 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2332 <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="454"/>
2336 <source>Ctrl+T</source>
2337 <translation>Ctrl+T</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2341 <source>&amp;Statusbar</source>
2342 <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2346 <source>Statusbar</source>
2347 <translation>Строка состояния</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2351 <source>Show/hide statusbar</source>
2352 <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="471"/>
2356 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2357 <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2361 <source>M&amp;essages</source>
2362 <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2366 <source>Messages</source>
2367 <translation>Сообщения</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2371 <source>Show/hide messages</source>
2372 <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="491"/>
2376 <source>Show/hide the messages window</source>
2377 <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2381 <source>&amp;Instruments</source>
2382 <translation>&amp;Инструменты</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2386 <source>Instruments</source>
2387 <translation>Инструменты</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2391 <source>MIDI instruments configuration</source>
2392 <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2396 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2397 <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="517"/>
2401 <source>F10</source>
2402 <translation>F10</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2406 <source>&amp;Devices</source>
2407 <translation>&amp;Устройства</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2411 <source>Devices</source>
2412 <translation>Устройства</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2416 <source>Device configuration</source>
2417 <translation>Настройка устройств</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2421 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2422 <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="540"/>
2426 <source>F11</source>
2427 <translation>F11</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2431 <source>&amp;Options...</source>
2432 <translation>&amp;Параметры...</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2436 <source>Options</source>
2437 <translation>Параметры</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2441 <source>General options</source>
2442 <translation>Общие параметры</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2446 <source>Change general application program options</source>
2447 <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="557"/>
2451 <source>F12</source>
2452 <translation>F12</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2456 <source>&amp;Arrange</source>
2457 <translation>&amp;Расставить</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2461 <source>Arrange</source>
2462 <translation>Расставить</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2466 <source>Arrange channels</source>
2467 <translation>Расставить каналы</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2471 <source>Line up all channel strips</source>
2472 <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="580"/>
2476 <source>F5</source>
2477 <translation>F5</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2481 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2482 <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2486 <source>Auto Arrange</source>
2487 <translation>Автоматически расставлять</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2491 <source>Auto-arrange channels</source>
2492 <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="597"/>
2496 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2497 <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2501 <source>&amp;About...</source>
2502 <translation>&amp;О программе...</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2506 <source>About</source>
2507 <translation>О программе</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="611"/>
2511 <source>Show information about this application program</source>
2512 <translation>Показать информацию о программе</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2516 <source>About &amp;Qt...</source>
2517 <translation>О &amp;Qt...</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2521 <source>About Qt</source>
2522 <translation>О Qt</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="625"/>
2526 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2527 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2528 </message>
2529 </context>
2530 <context>
2531 <name>qsamplerOptionsForm</name>
2532 <message>
2533 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2534 <source>Qsampler: Options</source>
2535 <translation>Параметры Qsampler</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2539 <source>OK</source>
2540 <translation>OK</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2544 <source>Cancel</source>
2545 <translation>Отменить</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2549 <source>&amp;Server</source>
2550 <translation>&amp;Сервер</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2554 <source>Settings</source>
2555 <translation>Параметры</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2559 <source>&amp;Host:</source>
2560 <translation>&amp;Хост:</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2564 <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2565 <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2569 <source>8888</source>
2570 <translation>8888</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2574 <source>&amp;Port:</source>
2575 <translation>&amp;Порт:</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2579 <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2580 <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2584 <source>localhost</source>
2585 <translation>localhost</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2589 <source>&amp;Command line:</source>
2590 <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2594 <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2595 <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2599 <source>&amp;Start server locally</source>
2600 <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2604 <source>Alt+S</source>
2605 <translation>Alt+з</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2609 <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2610 <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2614 <source>linuxsampler</source>
2615 <translation>linuxsampler</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2619 <source>Start &amp;delay:</source>
2620 <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2624 <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2625 <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2629 <source> secs</source>
2630 <translation>с</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2634 <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2635 <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="449"/>
2639 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2640 <source> msec</source>
2641 <translation>мс</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2645 <source>&amp;Timeout:</source>
2646 <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2650 <source>Logging</source>
2651 <translation>Ведение журнала</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2655 <source>Messages log file</source>
2656 <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2660 <source>Browse for the messages log file location</source>
2661 <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2665 <source>...</source>
2666 <translation>...</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2670 <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2671 <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2675 <source>&amp;Messages log file:</source>
2676 <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="595"/>
2680 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2681 <source>Alt+M</source>
2682 <translation>Alt+ф</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2686 <source>&amp;Tuning</source>
2687 <translation>&amp;Настройка</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2691 <source>Limits</source>
2692 <translation>Пределы</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2696 <source>Maximum number of voices:</source>
2697 <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2701 <source>Maximum number of voices</source>
2702 <translation>Максимальное число голосов</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2706 <source>Maximum number of disk streams:</source>
2707 <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2711 <source>Maximum number of disk streams</source>
2712 <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2716 <source>&amp;Display</source>
2717 <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2721 <source>Channels</source>
2722 <translation>Каналы</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2726 <source>Sample channel display font display</source>
2727 <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2731 <source>Select font for the channel display</source>
2732 <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="828"/>
2736 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2737 <source>&amp;Font...</source>
2738 <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="831"/>
2742 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2743 <source>Alt+F</source>
2744 <translation>Alt+ш</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2748 <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2749 <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2753 <source>&amp;Auto refresh:</source>
2754 <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2758 <source>Alt+A</source>
2759 <translation>Alt+а</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2763 <source>Maximum &amp;volume:</source>
2764 <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2768 <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2769 <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2773 <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2774 <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2778 <source> %</source>
2779 <translation> %</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2783 <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2784 <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2788 <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2789 <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2793 <source>Alt+E</source>
2794 <translation>Alt+д</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2798 <source>Messages</source>
2799 <translation>Сообщения</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2803 <source>Sample messages text font display</source>
2804 <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2808 <source>Select font for the messages text display</source>
2809 <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2813 <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2814 <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2818 <source>&amp;Messages limit:</source>
2819 <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2823 <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2824 <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2828 <source> lines</source>
2829 <translation>строк</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2833 <source>Other</source>
2834 <translation>Прочее</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2838 <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2839 <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2843 <source>&amp;Confirm removals</source>
2844 <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2848 <source>Alt+C</source>
2849 <translation>Alt+п</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2853 <source>&amp;Number of recent files:</source>
2854 <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2858 <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2859 <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2863 <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2864 <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2868 <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2869 <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2873 <source>Alt+K</source>
2874 <translation>Alt+в</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2878 <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2879 <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2883 <source>Capture standard &amp;output</source>
2884 <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2888 <source>Alt+O</source>
2889 <translation>Alt+с</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2893 <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2894 <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2898 <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2899 <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2903 <source>Alt+P</source>
2904 <translation>Alt+к</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2908 <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2909 <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2913 <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2914 <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2918 <source>Alt+I</source>
2919 <translation>Alt+т</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2923 <source>&amp;Base font size:</source>
2924 <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2928 <source>Base application font size (pt.)</source>
2929 <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2933 <source>(default)</source>
2934 <translation>(по умолчанию)</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2938 <source>6</source>
2939 <translation>6</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2943 <source>7</source>
2944 <translation>7</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2948 <source>8</source>
2949 <translation>8</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2953 <source>9</source>
2954 <translation>9</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2958 <source>10</source>
2959 <translation>10</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2963 <source>11</source>
2964 <translation>11</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2968 <source>12</source>
2969 <translation>12</translation>
2970 </message>
2971 </context>
2972 </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC