/[svn]/qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts
ViewVC logotype

Contents of /qsampler/trunk/translations/qsampler_ru.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1892 - (show annotations) (download)
Tue Apr 28 17:05:36 2009 UTC (10 years, 9 months ago) by capela
File size: 119956 byte(s)
- lupdate translations.

1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
3 <context>
4 <name>MidiInstrumentsModel</name>
5 <message>
6 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="151"/>
7 <source>Name</source>
8 <translation>Название</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="152"/>
12 <source>Map</source>
13 <translation>Карта</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="153"/>
17 <source>Bank</source>
18 <translation>Банк</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="154"/>
22 <source>Prog</source>
23 <translation>Программа</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="155"/>
27 <source>Engine</source>
28 <translation>Движок</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
32 <source>File</source>
33 <translation>Файл</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
37 <source>Nr</source>
38 <translation></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
42 <source>Vol</source>
43 <translation>Громкость</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
47 <source>Mode</source>
48 <translation>Режим</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="270"/>
52 <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
53
54 Sorry.</source>
55 <translation>Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI.
56
57 Извините.</translation>
58 </message>
59 </context>
60 <context>
61 <name>QObject</name>
62 <message>
63 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="91"/>
64 <source>Could not add channel.
65
66 Sorry.</source>
67 <translation>Не удалось добавить канал.
68
69 Извините.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="93"/>
73 <source>added.</source>
74 <translation>добавлен.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="114"/>
78 <source>Could not remove channel.
79
80 Sorry.</source>
81 <translation>Не удалось удалить канал.
82
83 Извините.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
87 <source>removed.</source>
88 <translation>удален.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
92 <source>New Channel</source>
93 <translation>Новый канал</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="142"/>
97 <source>Channel %1</source>
98 <translation>Канал %1</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="168"/>
102 <source>Engine: %1.</source>
103 <translation>Движок: %1.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="225"/>
107 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
108 <translation>Инструмент: &quot;%1&quot; (%2).</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="269"/>
112 <source>MIDI driver: %1.</source>
113 <translation>Драйвер MIDI: %1.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="297"/>
117 <source>MIDI device: %1.</source>
118 <translation>Устройство MIDI: %1.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="325"/>
122 <source>MIDI port: %1.</source>
123 <translation>Порт MIDI: %1.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="353"/>
127 <source>MIDI channel: %1.</source>
128 <translation>Канал MIDI: %1.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="381"/>
132 <source>MIDI map: %1.</source>
133 <translation>Карта MIDI: %1.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="409"/>
137 <source>Audio device: %1.</source>
138 <translation>Звуковое устройство: %1.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="438"/>
142 <source>Audio driver: %1.</source>
143 <translation>Звуковой драйвер: %1.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1955"/>
147 <source>Volume: %1.</source>
148 <translation>Громкость: %1.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="494"/>
152 <source>Mute: %1.</source>
153 <translation>Приглушение: %1.</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="524"/>
157 <source>Solo: %1.</source>
158 <translation>Солирование: %1.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="557"/>
162 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
163 <translation>Звуковой канал: %1 -&gt; %2.</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="593"/>
167 <source>Could not get channel information.
168
169 Sorry.</source>
170 <translation>Не удалось получить информацию о канале.
171
172 Извините.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="640"/>
176 <source>(none)</source>
177 <translation>(нет)</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="688"/>
181 <source>reset.</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="715"/>
186 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
187
188 Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
189 <translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента!
190
191 Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="719"/>
195 <source>edit instrument.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="729"/>
200 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
201
202 You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
203 <translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована.
204
205 Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="746"/>
209 <source>setup...</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="904"/>
214 <source>(No engine)</source>
215 <translation>(нет движка)</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="909"/>
219 <source>(No instrument)</source>
220 <translation>(нет инструмента)</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="913"/>
224 <source>(Loading instrument...)</source>
225 <translation>(загружается инструмент...)</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="995"/>
229 <source> Device Channel</source>
230 <translation>Канал устройства</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location filename="../src/qsamplerChannel.cpp" line="998"/>
234 <source>Audio Channel </source>
235 <translation>Звуковой канал</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="318"/>
239 <source>channel fx sends...</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
244 <source>Audio</source>
245 <translation>Звук</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
249 <source>MIDI</source>
250 <translation>MIDI</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
254 <source>New %1 device</source>
255 <translation>Новое устройство %1</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
259 <source>Device %1</source>
260 <translation>Устройство %1</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
264 <source>Could not set device parameter value.
265
266 Sorry.</source>
267 <translation>Не удалось установить значение параметра.
268
269 Извините.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
273 <source>created.</source>
274 <translation>создано.</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
278 <source>Could not create device.
279
280 Sorry.</source>
281 <translation>Не удалось создать устройство
282
283 Извините.</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
287 <source>deleted.</source>
288 <translation>удалено</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
292 <source>Could not delete device.
293
294 Sorry.</source>
295 <translation>Не удалось удалить устройство
296
297 Извините.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="898"/>
301 <source>Could not set %1 parameter value.
302
303 Sorry.</source>
304 <translation>Не удалось установить значение параметра %1.
305
306 Извините.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
310 <source>Audio Devices</source>
311 <translation>Звуковые устройства</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
315 <source>MIDI Devices</source>
316 <translation>Устройства MIDI</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="131"/>
320 <source>Persistent</source>
321 <translation>Непрерывно</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="132"/>
325 <source>On Demand Hold</source>
326 <translation type="unfinished"> </translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../src/qsamplerInstrumentList.cpp" line="133"/>
330 <source>On Demand</source>
331 <translation>По требованию</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="249"/>
335 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
336
337 </source>
338 <translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса]
339
340 </translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="292"/>
344 <source>Option -h requires an argument (hostname).</source>
345 <translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="301"/>
349 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
350 <translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="313"/>
354 <source>Qt: %1
355 </source>
356 <translation>Qt: %1
357 </translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../src/qsamplerOptions.cpp" line="534"/>
361 <source>Sent fine tuning settings.</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 </context>
365 <context>
366 <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
367 <message>
368 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
369 <source>Parameter</source>
370 <translation>Параметр</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
374 <source>Value</source>
375 <translation>Значение</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
379 <source>Description</source>
380 <translation>Описание</translation>
381 </message>
382 </context>
383 <context>
384 <name>QSampler::ChannelForm</name>
385 <message>
386 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="413"/>
387 <source>Some channel settings could not be set.
388
389 Sorry.</source>
390 <translation>Не удалось задать некоторые параметры канала.
391
392 Извините.</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="439"/>
396 <source>Warning</source>
397 <translation>Предупреждение</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="441"/>
401 <source>Some channel settings have been changed.
402
403 Do you want to apply the changes?</source>
404 <translation>Некоторые параметры канала изменились.
405
406 Вы хотите применить эти изменения?</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="" line="0"/>
410 <source>Apply</source>
411 <translation type="obsolete">Применить</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location filename="" line="0"/>
415 <source>Discard</source>
416 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="" line="0"/>
420 <source>Cancel</source>
421 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="479"/>
425 <source>Instrument files</source>
426 <translation>Файлы инструментов</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="604"/>
430 <source>(New MIDI %1 device)</source>
431 <translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.cpp" line="719"/>
435 <source>(New Audio %1 device)</source>
436 <translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation>
437 </message>
438 </context>
439 <context>
440 <name>QSampler::ChannelStrip</name>
441 <message>
442 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="332"/>
443 <source>Unavailable</source>
444 <translation>Недоступно</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="334"/>
448 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
449
450 (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
451 <translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов!
452
453 Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="444"/>
457 <source>All</source>
458 <translation>Все</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.cpp" line="459"/>
462 <source>ERR%1</source>
463 <translation>ERR%1</translation>
464 </message>
465 </context>
466 <context>
467 <name>QSampler::DeviceForm</name>
468 <message>
469 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="277"/>
470 <source>Warning</source>
471 <translation>Предупреждение</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="281"/>
475 <source>About to delete device:
476
477 %1
478
479 Are you sure?</source>
480 <translation>Будет удалено устройство:
481
482 %1
483
484 Вы уверены?</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="" line="0"/>
488 <source>OK</source>
489 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="" line="0"/>
493 <source>Cancel</source>
494 <translation type="obsolete">О&amp;тменить</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="438"/>
498 <source>Ch&amp;annel:</source>
499 <translation>&amp;Канал:</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="441"/>
503 <source>P&amp;ort:</source>
504 <translation>&amp;Порт:</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="618"/>
508 <source>&amp;Create device</source>
509 <translation>&amp;Создать устройство</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="622"/>
513 <source>&amp;Delete device</source>
514 <translation>&amp;Удалить устройство</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.cpp" line="627"/>
518 <source>&amp;Refresh</source>
519 <translation>О&amp;бновить</translation>
520 </message>
521 </context>
522 <context>
523 <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
524 <message>
525 <location filename="../src/qsamplerDevice.cpp" line="1180"/>
526 <source>(none)</source>
527 <translation>(нет)</translation>
528 </message>
529 </context>
530 <context>
531 <name>QSampler::InstrumentForm</name>
532 <message>
533 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="267"/>
534 <source>Instrument files</source>
535 <translation>Файлы инструментов</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="369"/>
539 <source>Warning</source>
540 <translation>Предупреждение</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.cpp" line="371"/>
544 <source>Some channel settings have been changed.
545
546 Do you want to apply the changes?</source>
547 <translation>Некоторые параметры канала изменились.
548
549 Вы хотите учесть эти изменения?</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="" line="0"/>
553 <source>Apply</source>
554 <translation type="obsolete">Применить</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="" line="0"/>
558 <source>Discard</source>
559 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="" line="0"/>
563 <source>Cancel</source>
564 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
565 </message>
566 </context>
567 <context>
568 <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
569 <message>
570 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="52"/>
571 <source>Instrument Map</source>
572 <translation>Карта инструментов</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="186"/>
576 <source>(All)</source>
577 <translation>(Все)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="306"/>
581 <source>Warning</source>
582 <translation>Предупреждение</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="310"/>
586 <source>About to delete instrument map entry:
587
588 %1
589
590 Are you sure?</source>
591 <translation>Элемент карты инструментов будет удален:
592
593 %1
594
595 Вы уверены?</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="" line="0"/>
599 <source>OK</source>
600 <translation type="obsolete">OK</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="" line="0"/>
604 <source>Cancel</source>
605 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
606 </message>
607 </context>
608 <context>
609 <name>QSampler::MainForm</name>
610 <message>
611 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="171"/>
612 <source>Master volume</source>
613 <translation>Общая громкость</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1913"/>
617 <source>Connected</source>
618 <translation>Установлено соединение с</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1927"/>
622 <source>MOD</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="438"/>
627 <source>Ready</source>
628 <translation>Готов</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="610"/>
632 <source>Notify event: %1 data: %2</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="673"/>
637 <source>Untitled</source>
638 <translation>Без названия</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="696"/>
642 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
643 <translation>Новый сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="711"/>
647 <source>Open Session</source>
648 <translation>Открыть сеанс</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="746"/>
652 <source>LSCP Session files</source>
653 <translation>Файлы сеансов LSCP</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="744"/>
657 <source>Save Session</source>
658 <translation>Сохранить сеанс</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2525"/>
662 <source>Warning</source>
663 <translation>Предупреждение</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="761"/>
667 <source>The file already exists:
668
669 &quot;%1&quot;
670
671 Do you want to replace it?</source>
672 <translation>Такой файл уже существует:
673
674 &quot;%1&quot;
675
676 Заменить его?</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="" line="0"/>
680 <source>Replace</source>
681 <translation type="obsolete">Заменить</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="" line="0"/>
685 <source>Cancel</source>
686 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="785"/>
690 <source>The current session has been changed:
691
692 &quot;%1&quot;
693
694 Do you want to save the changes?</source>
695 <translation>Текущий сеанс изменился:
696
697 &quot;%1&quot;
698
699 Вы хотите сохранить эти изменения?</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="" line="0"/>
703 <source>Save</source>
704 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="" line="0"/>
708 <source>Discard</source>
709 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="916"/>
713 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
714
715 Sorry.</source>
716 <translation>Не удалось открыть файл сеанса &quot;%1&quot;.
717
718 Извините.</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="880"/>
722 <source>Session loaded with errors
723 from &quot;%1&quot;.
724
725 Sorry.</source>
726 <translation>Сеанс загружен с ошибками
727 из &quot;%1&quot;.
728
729 Извините.</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="891"/>
733 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
734 <translation>Открыть сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1771"/>
738 <source>Version</source>
739 <translation>Версия</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1772"/>
743 <source>Build</source>
744 <translation>Сборка</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="933"/>
748 <source>File</source>
749 <translation>Файл</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="935"/>
753 <source>Date</source>
754 <translation>Дата</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="996"/>
758 <source>Device</source>
759 <translation>Устройство</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1039"/>
763 <source>MIDI instrument map</source>
764 <translation>Карта инструментов MIDI</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1110"/>
768 <source>Channel</source>
769 <translation>Канал</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1204"/>
773 <source>Global volume level</source>
774 <translation>Общий уровень громкости</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1220"/>
778 <source>Some settings could not be saved
779 to &quot;%1&quot; session file.
780
781 Sorry.</source>
782 <translation>Некоторые параметры не удалось сохранить
783 в файл сеанса &quot;%1&quot;.
784
785 Извините.</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1231"/>
789 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
790 <translation>Сохранить сеанс: &quot;%1&quot;.</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1312"/>
794 <source>Resetting the sampler instance will close
795 all device and channel configurations.
796
797 Please note that this operation may cause
798 temporary MIDI and Audio disruption.
799
800 Do you want to reset the sampler engine now?</source>
801 <translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к
802 закрытию всех устройств и каналов.
803
804 Это может привести к временному разрыву
805 в воспроизведении MIDI и звука.
806
807 Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="" line="0"/>
811 <source>Reset</source>
812 <translation type="obsolete">Сбросить</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1325"/>
816 <source>Could not reset sampler instance.
817
818 Sorry.</source>
819 <translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера.
820
821 Извините.</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1330"/>
825 <source>Sampler reset.</source>
826 <translation>Перезагрузка сэмплера.</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1354"/>
830 <source>New settings will be effective after
831 restarting the client/server connection.
832
833 Please note that this operation may cause
834 temporary MIDI and Audio disruption.
835
836 Do you want to restart the connection now?</source>
837 <translation>Новые параметры возымеют эффект после
838 перезапуска соединения клиента с сервером.
839
840 Это может привести к временному разрыву
841 в воспроизведении MIDI и звука.
842 Вы хотите заново установить соединение
843 клиента и сервера?</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="" line="0"/>
847 <source>Restart</source>
848 <translation type="obsolete">Перезапустить</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1435"/>
852 <source>About to remove channel:
853
854 %1
855
856 Are you sure?</source>
857 <translation>Будет удален канал:
858
859 %1
860
861 Вы уверены?</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="" line="0"/>
865 <source>OK</source>
866 <translation type="obsolete">OK</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1653"/>
870 <source>Information</source>
871 <translation>Справка</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1655"/>
875 <source>Some settings may be only effective
876 next time you start this program.</source>
877 <translation>Некоторые новые параметры возымеют силу
878 только при следующем запуске программы.</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1775"/>
882 <source>Debugging option enabled.</source>
883 <translation>Функция отладки включена.</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1780"/>
887 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
888 <translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1785"/>
892 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
893 <translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1790"/>
897 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
898 <translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1795"/>
902 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
903 <translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1800"/>
907 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
908 <translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1805"/>
912 <source>Global volume support disabled.</source>
913 <translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1810"/>
917 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
918 <translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1815"/>
922 <source>Instrument editing support disabled.</source>
923 <translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1820"/>
927 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1825"/>
932 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1830"/>
937 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
938 <translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1834"/>
942 <source>Using</source>
943 <translation>Использует</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1846"/>
947 <source>Website</source>
948 <translation>Сайт</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1852"/>
952 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
953 <translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1853"/>
957 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
958 <translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="1857"/>
962 <source>About</source>
963 <translation>О программе</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2001"/>
967 <source>Chromatic</source>
968 <translation>Хроматическая</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2003"/>
972 <source>Drum Kits</source>
973 <translation>Перкуссия</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2027"/>
977 <source>Could not get current list of channels.
978
979 Sorry.</source>
980 <translation>Не удалось получить актуальный список каналов.
981
982 Извините.</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2236"/>
986 <source>Error</source>
987 <translation>Ошибка</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2527"/>
991 <source>Could not start the LinuxSampler server.
992
993 Maybe it is already started.</source>
994 <translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler.
995
996 Возможно, он уже запущен.</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="" line="0"/>
1000 <source>Stop</source>
1001 <translation type="obsolete">Остановить</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="" line="0"/>
1005 <source>Kill</source>
1006 <translation type="obsolete">Убить</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2569"/>
1010 <source>Server is starting...</source>
1011 <translation>Запускается сервер...</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2575"/>
1015 <source>Could not start server.
1016
1017 Sorry.</source>
1018 <translation>Не удалось запустить сервер.
1019
1020 Извините.</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2582"/>
1024 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1025 <translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2599"/>
1029 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1030 <translation>Что делать с движком</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2605"/>
1034 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1035 running in the background. The sampler would continue to work
1036 according to your current sampler session and you could alter the
1037 sampler session at any time by relaunching QSampler.
1038
1039 Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in
1040 the background?</source>
1041 <translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler)
1042 работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит
1043 работать с текущим сеансом, и при следующем запуске
1044 QSampler вы сможете изменить параметры сеанса.
1045
1046 Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить
1047 его работающим в фоновом режиме?</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2613"/>
1051 <source>Server is stopping...</source>
1052 <translation>Останавливается сервер...</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2654"/>
1056 <source>Server is being forced...</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2666"/>
1061 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1062 <translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2709"/>
1066 <source>Client connecting...</source>
1067 <translation>Устанавливается соединения клиента...</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2721"/>
1071 <source>Could not connect to server as client.
1072
1073 Sorry.</source>
1074 <translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента.
1075
1076 Извините.</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2733"/>
1080 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2771"/>
1085 <source>Client connected.</source>
1086 <translation>Клиент соединился.</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2804"/>
1090 <source>Client disconnecting...</source>
1091 <translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2842"/>
1095 <source>Client disconnected.</source>
1096 <translation>Клиент отсоединен.</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../src/qsamplerMainForm.cpp" line="2604"/>
1100 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1101 running in the background. The sampler would continue to work
1102 according to your current sampler session and you could alter the
1103 sampler session at any time by relaunching QSampler.
1104
1105 Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
1108 </context>
1109 <context>
1110 <name>QSampler::Messages</name>
1111 <message>
1112 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="93"/>
1113 <source>Messages</source>
1114 <translation>Сообщения</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="236"/>
1118 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1119 <translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../src/qsamplerMessages.cpp" line="246"/>
1123 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1124 <translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation>
1125 </message>
1126 </context>
1127 <context>
1128 <name>QSampler::OptionsForm</name>
1129 <message>
1130 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="255"/>
1131 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1132 <translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="247"/>
1136 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="260"/>
1141 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="269"/>
1146 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1147 <translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="341"/>
1151 <source>Warning</source>
1152 <translation>Предупреждение</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="343"/>
1156 <source>Some settings have been changed.
1157
1158 Do you want to apply the changes?</source>
1159 <translation>Некоторые параметры были изменены.
1160
1161 Вы хотите применить изменения?</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="" line="0"/>
1165 <source>Apply</source>
1166 <translation type="obsolete">Применить</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="" line="0"/>
1170 <source>Discard</source>
1171 <translation type="obsolete">Отказаться</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="" line="0"/>
1175 <source>Cancel</source>
1176 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="406"/>
1180 <source>Messages Log</source>
1181 <translation>Журнал сообщений</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.cpp" line="408"/>
1185 <source>Log files</source>
1186 <translation>Файлы журналов</translation>
1187 </message>
1188 </context>
1189 <context>
1190 <name>qsamplerChannelForm</name>
1191 <message>
1192 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="45"/>
1193 <source>Qsampler: Channel</source>
1194 <translation>Qsampler: Канал</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="91"/>
1198 <source>Browse for instrument filename</source>
1199 <translation>Указать файл инструмента</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="118"/>
1203 <source>Instrument name</source>
1204 <translation>Название инструмента</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="125"/>
1208 <source>&amp;Engine:</source>
1209 <translation>&amp;Движок:</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="149"/>
1213 <source>Engine name</source>
1214 <translation>Название движка</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="156"/>
1218 <source>&amp;Filename:</source>
1219 <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="172"/>
1223 <source>&amp;Instrument:</source>
1224 <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="202"/>
1228 <source>Instrument filename</source>
1229 <translation>Имя файла инструмента</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="214"/>
1233 <source>MIDI / Input</source>
1234 <translation>MIDI / вход</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="242"/>
1238 <source>MIDI input device</source>
1239 <translation>Устройство MIDI для входа</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="272"/>
1243 <source>MIDI input device setup</source>
1244 <translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="287"/>
1248 <source>&amp;Map:</source>
1249 <translation>&amp;Карта:</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="632"/>
1253 <source>&amp;Device:</source>
1254 <translation>&amp;Устройство:</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="335"/>
1258 <source>Instrument map</source>
1259 <translation>Карта инструментов</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="689"/>
1263 <source>&amp;Type:</source>
1264 <translation>&amp;Тип:</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="392"/>
1268 <source>MIDI input driver type</source>
1269 <translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="415"/>
1273 <source>&amp;Port:</source>
1274 <translation>&amp;Порт:</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="431"/>
1278 <source>MIDI input port number</source>
1279 <translation>Номер порта MIDI для входа</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="438"/>
1283 <source>&amp;Channel:</source>
1284 <translation>&amp;Канал:</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1288 <source>MIDI input channel</source>
1289 <translation>Канал MIDI для входа</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="458"/>
1293 <source>1</source>
1294 <translation>1</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="463"/>
1298 <source>2</source>
1299 <translation>2</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="468"/>
1303 <source>3</source>
1304 <translation>3</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="473"/>
1308 <source>4</source>
1309 <translation>4</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="478"/>
1313 <source>5</source>
1314 <translation>5</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="483"/>
1318 <source>6</source>
1319 <translation>6</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="488"/>
1323 <source>7</source>
1324 <translation>7</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="493"/>
1328 <source>8</source>
1329 <translation>8</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="498"/>
1333 <source>9</source>
1334 <translation>9</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1338 <source>10</source>
1339 <translation>10</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="508"/>
1343 <source>11</source>
1344 <translation>11</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="513"/>
1348 <source>12</source>
1349 <translation>12</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="518"/>
1353 <source>13</source>
1354 <translation>13</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="523"/>
1358 <source>14</source>
1359 <translation>14</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="528"/>
1363 <source>15</source>
1364 <translation>15</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="533"/>
1368 <source>16</source>
1369 <translation>16</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="538"/>
1373 <source>All</source>
1374 <translation>Все</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1378 <source>Audio / Output</source>
1379 <translation>Звук / выход</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="587"/>
1383 <source>Audio output device</source>
1384 <translation>Устройство вывода звука</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="617"/>
1388 <source>Audio output device setup</source>
1389 <translation>Настроить устройство вывода звука</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="664"/>
1393 <source>Audio output driver type</source>
1394 <translation>Тип устройства вывода звука</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="715"/>
1398 <source>Audio routing table</source>
1399 <translation>Таблица маршрутизации звука</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="755"/>
1403 <source>OK</source>
1404 <translation>&amp;OK</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../src/qsamplerChannelForm.ui" line="765"/>
1408 <source>Cancel</source>
1409 <translation>О&amp;тменить</translation>
1410 </message>
1411 </context>
1412 <context>
1413 <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1414 <message>
1415 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="32"/>
1416 <source>Channel Effects</source>
1417 <translation>Эффекты канала</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="40"/>
1421 <source>FX Send Selection</source>
1422 <translation>Выбор посыла эффектов</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="74"/>
1426 <source>Creates a new FX Send.
1427 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1428 to actually create it on sampler side.</source>
1429 <translation>Создать новый посыл.
1430 Для действительного назначения
1431 посыла на стороне сэмплера надо
1432 будет нажать кнопку «Применить».</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="79"/>
1436 <source>Create</source>
1437 <translation>Создать</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="89"/>
1441 <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1442 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1443 actually destroy it on sampler side.</source>
1444 <translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление
1445 Для действительного удаления
1446 посыла на стороне сэмплера
1447 надо будет нажать кнопку «Применить»</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="94"/>
1451 <source>Destroy</source>
1452 <translation>Разрушить</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="117"/>
1456 <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1457 <translation>Параметры посыла эффектов</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="123"/>
1461 <source>Send Depth
1462 MIDI Controller:</source>
1463 <translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="134"/>
1467 <source>Current Depth:</source>
1468 <translation>Текущая глубина:</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="144"/>
1472 <source>%</source>
1473 <translation>%</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../src/qsamplerChannelFxForm.ui" line="163"/>
1477 <source>Audio Routing</source>
1478 <translation>Маршрутизация звука</translation>
1479 </message>
1480 </context>
1481 <context>
1482 <name>qsamplerChannelStrip</name>
1483 <message>
1484 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/>
1485 <source>Qsampler: Channel</source>
1486 <translation>Qsampler: Канал</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/>
1490 <source>Channel setup</source>
1491 <translation>Настроить канал</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/>
1495 <source>&amp;Channel</source>
1496 <translation>&amp;Канал</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/>
1500 <source>Alt+C</source>
1501 <translation>Alt+к</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/>
1505 <source>--</source>
1506 <translation>--</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/>
1510 <source>Instrument name</source>
1511 <translation>Название инструмента</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/>
1515 <source>MIDI port / channel</source>
1516 <translation>Порт/канал MIDI</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/>
1520 <source>-- / --</source>
1521 <translation>-- / --</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/>
1525 <source>Instrument load status</source>
1526 <translation>Статус загрузки инструмента</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/>
1530 <source>MIDI Activity</source>
1531 <translation>Активность MIDI</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/>
1535 <source>Channel mute</source>
1536 <translation>Приглушить канал</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/>
1540 <source>&amp;Mute</source>
1541 <translation>&amp;Тихо</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/>
1545 <source>Alt+M</source>
1546 <translation>Alt+т</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/>
1550 <source>Channel solo</source>
1551 <translation>Солирование канала</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/>
1555 <source>&amp;Solo</source>
1556 <translation>&amp;Соло</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/>
1560 <source>Alt+S</source>
1561 <translation>Alt+с</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/>
1565 <source>Channel volume</source>
1566 <translation>Громкость канала</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/>
1570 <source> %</source>
1571 <translation> %</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/>
1575 <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1576 <translation>Изменить эффекты канала</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/>
1580 <source>&amp;FX</source>
1581 <translation>&amp;Эффекты</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/>
1585 <source>Alt+F</source>
1586 <translation>Alt+э</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/>
1590 <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1591 <translation>Изменить инструмент канала</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/>
1595 <source>&amp;Edit</source>
1596 <translation>&amp;Изменить</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/>
1600 <source>Alt+E</source>
1601 <translation>Alt+и</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/>
1605 <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/>
1610 <source>Stream / Voice count</source>
1611 <translation>Счетчик потоков/голосов</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../src/qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/>
1615 <source>--/--</source>
1616 <translation>--/--</translation>
1617 </message>
1618 </context>
1619 <context>
1620 <name>qsamplerDeviceForm</name>
1621 <message>
1622 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1623 <source>Qsampler: Devices</source>
1624 <translation>Qsampler: Устройства</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1628 <source>Device list</source>
1629 <translation>Список устройств</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1633 <source>Devices</source>
1634 <translation>Устройства</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1638 <source>Device name</source>
1639 <translation>Название устройства</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1643 <source>Dri&amp;ver:</source>
1644 <translation>&amp;Драйвер:</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1648 <source>Driver type name</source>
1649 <translation>Название типа драйвера</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1653 <source>Channel:</source>
1654 <translation>Канал:</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1658 <source>Device port/channel</source>
1659 <translation>Порт/канал устройства</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1663 <source>Refresh device list view</source>
1664 <translation>Обновить список устройств</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1668 <source>&amp;Refresh</source>
1669 <translation>О&amp;бновить</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/>
1673 <source>Alt+R</source>
1674 <translation>Alt+б</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1678 <source>Create device</source>
1679 <translation>Создать устройство</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/>
1683 <source>&amp;Create</source>
1684 <translation>&amp;Создать</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/>
1688 <source>Alt+C</source>
1689 <translation>Alt+с</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/>
1693 <source>Delete device</source>
1694 <translation>Удалить устройство</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/>
1698 <source>&amp;Delete</source>
1699 <translation>&amp;Удалить</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/>
1703 <source>Alt+D</source>
1704 <translation>Alt+у</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/>
1708 <source>Close this dialog</source>
1709 <translation>Закрыть этот диалог</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../src/qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/>
1713 <source>Close</source>
1714 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1715 </message>
1716 </context>
1717 <context>
1718 <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1719 <message>
1720 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="45"/>
1721 <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1722 <translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="76"/>
1726 <source>Engine name</source>
1727 <translation>Название движка</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1731 <source>&amp;Engine:</source>
1732 <translation>&amp;Движок:</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1736 <source>&amp;Prog:</source>
1737 <translation>&amp;Программа:</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="115"/>
1741 <source>Program (0-127)</source>
1742 <translation>Программа (0-127)</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1746 <source>Vol&amp;ume:</source>
1747 <translation>&amp;Громкость:</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1751 <source>&amp;Map:</source>
1752 <translation>&amp;Карта:</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1756 <source>&amp;Bank:</source>
1757 <translation>&amp;Банк:</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1761 <source>Bank (0-16383)</source>
1762 <translation>Банк (0-16383)</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="200"/>
1766 <source>Instrument filename</source>
1767 <translation>Имя файла инструмента</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="210"/>
1771 <source>M&amp;ode:</source>
1772 <translation>&amp;Режим:</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="242"/>
1776 <source>&amp;Filename:</source>
1777 <translation>Имя &amp;файла:</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="258"/>
1781 <source>&amp;Name:</source>
1782 <translation>И&amp;мя</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="282"/>
1786 <source>Instrument map</source>
1787 <translation>Карта инструментов</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1791 <source>&amp;Instrument:</source>
1792 <translation>&amp;Инструмент:</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="319"/>
1796 <source>Instrument name</source>
1797 <translation>Название инструмента</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="326"/>
1801 <source>Volume (%)</source>
1802 <translation>Громкость (%)</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="329"/>
1806 <source> %</source>
1807 <translation> %</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="339"/>
1811 <source>Name</source>
1812 <translation>Название</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="354"/>
1816 <source>Load mode</source>
1817 <translation>Режим загрузки</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="358"/>
1821 <source>Default</source>
1822 <translation>По умолчанию</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="363"/>
1826 <source>On Demand</source>
1827 <translation>По требованию</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="368"/>
1831 <source>On Demand Hold</source>
1832 <translation type="unfinished"> </translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="373"/>
1836 <source>Persistent</source>
1837 <translation>Непрерывно</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="404"/>
1841 <source>Browse for instrument filename</source>
1842 <translation>Указать файл инструмента</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="443"/>
1846 <source>O&amp;K</source>
1847 <translation>&amp;OK</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="449"/>
1851 <source>Alt+K</source>
1852 <translation>Alt+о</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="456"/>
1856 <source>C&amp;ancel</source>
1857 <translation>О&amp;тменить</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../src/qsamplerInstrumentForm.ui" line="462"/>
1861 <source>Alt+A</source>
1862 <translation>Alt+т</translation>
1863 </message>
1864 </context>
1865 <context>
1866 <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1867 <message>
1868 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="34"/>
1869 <source>Qsampler: Instruments</source>
1870 <translation>Qsampler: Инструменты</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="69"/>
1874 <source>&amp;Context</source>
1875 <translation>&amp;Контекст</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="83"/>
1879 <source>New &amp;Instrument...</source>
1880 <translation>&amp;Создать инструмент...</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="86"/>
1884 <source>New</source>
1885 <translation>Создать</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="89"/>
1889 <source>Insert</source>
1890 <translation>Вставить</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="97"/>
1894 <source>&amp;Edit...</source>
1895 <translation>&amp;Изменить...</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="100"/>
1899 <source>Edit</source>
1900 <translation>Изменить</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="103"/>
1904 <source>Enter</source>
1905 <translation>Enter</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="111"/>
1909 <source>&amp;Delete</source>
1910 <translation>&amp;Удалить</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="117"/>
1914 <source>Delete</source>
1915 <translation>Удалить</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="125"/>
1919 <source>&amp;Refresh</source>
1920 <translation>О&amp;бновить</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="128"/>
1924 <source>Refresh</source>
1925 <translation>Обновить</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../src/qsamplerInstrumentListForm.ui" line="131"/>
1929 <source>F5</source>
1930 <translation>F5</translation>
1931 </message>
1932 </context>
1933 <context>
1934 <name>qsamplerMainForm</name>
1935 <message>
1936 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1937 <source>MainWindow</source>
1938 <translation>Основное окно</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1942 <source>&amp;Edit</source>
1943 <translation>&amp;Правка</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1947 <source>&amp;View</source>
1948 <translation>&amp;Вид</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1952 <source>MIDI Device Status</source>
1953 <translation>Статус устройства MIDI</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="126"/>
1957 <source>&amp;Channels</source>
1958 <translation>&amp;Каналы</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="133"/>
1962 <source>&amp;Help</source>
1963 <translation>&amp;Справка</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="140"/>
1967 <source>&amp;File</source>
1968 <translation>&amp;Файл</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="144"/>
1972 <source>Open &amp;Recent</source>
1973 <translation>Открыть &amp;недавние</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="173"/>
1977 <source>&amp;New</source>
1978 <translation>&amp;Создать</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="176"/>
1982 <source>New</source>
1983 <translation>Создать</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="179"/>
1987 <source>New session</source>
1988 <translation>Создать сеанс</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="182"/>
1992 <source>New sampler session</source>
1993 <translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="185"/>
1997 <source>Ctrl+N</source>
1998 <translation>Ctrl+N</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="193"/>
2002 <source>&amp;Open...</source>
2003 <translation>&amp;Открыть...</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="196"/>
2007 <source>Open</source>
2008 <translation>Открыть</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="199"/>
2012 <source>Open session</source>
2013 <translation>Открыть сеанс</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="202"/>
2017 <source>Open sampler session</source>
2018 <translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="205"/>
2022 <source>Ctrl+O</source>
2023 <translation>Ctrl+O</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="213"/>
2027 <source>&amp;Save</source>
2028 <translation>Со&amp;хранить</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="216"/>
2032 <source>Save</source>
2033 <translation>Сохранить</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="219"/>
2037 <source>Save session</source>
2038 <translation>Сохранить сеанс</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="222"/>
2042 <source>Save sampler session</source>
2043 <translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="225"/>
2047 <source>Ctrl+S</source>
2048 <translation>Ctrl+S</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="230"/>
2052 <source>Save &amp;As...</source>
2053 <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="233"/>
2057 <source>Save As</source>
2058 <translation>Сохранить как</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="236"/>
2062 <source>Save current sampler session with another name</source>
2063 <translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="247"/>
2067 <source>Rese&amp;t</source>
2068 <translation>С&amp;бросить</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="344"/>
2072 <source>Reset</source>
2073 <translation>Сбросить</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="253"/>
2077 <source>Reset instance</source>
2078 <translation type="unfinished"></translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="256"/>
2082 <source>Reset sampler instance</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="259"/>
2087 <source>Ctrl+R</source>
2088 <translation>Ctrl+R</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="267"/>
2092 <source>&amp;Restart</source>
2093 <translation>&amp;Перезагрузить</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="270"/>
2097 <source>Restart</source>
2098 <translation>Перезагрузить</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="273"/>
2102 <source>Restart instance</source>
2103 <translation>Перезагрузить движок</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="276"/>
2107 <source>Restart sampler instance</source>
2108 <translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="279"/>
2112 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2113 <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="284"/>
2117 <source>E&amp;xit</source>
2118 <translation>В&amp;ыход</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="287"/>
2122 <source>Exit</source>
2123 <translation>Выйти</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="290"/>
2127 <source>Exit this application program</source>
2128 <translation>Завершить работу с программой</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="301"/>
2132 <source>&amp;Add Channel</source>
2133 <translation>&amp;Добавить канал</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="304"/>
2137 <source>Add</source>
2138 <translation>Добавить</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="307"/>
2142 <source>Add channel</source>
2143 <translation>Добавить канал</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="310"/>
2147 <source>Add a new sampler channel</source>
2148 <translation>Добавить новый канал сэмплера</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="313"/>
2152 <source>Ctrl+A</source>
2153 <translation>Ctrl+A</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="321"/>
2157 <source>&amp;Remove Channel</source>
2158 <translation>&amp;Удалить канал</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="324"/>
2162 <source>Remove</source>
2163 <translation>Удалить</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="327"/>
2167 <source>Remove channel</source>
2168 <translation>Удалить канал</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="330"/>
2172 <source>Remove current sampler channel</source>
2173 <translation>Удалить активный канал сэмплера</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="333"/>
2177 <source>Ctrl+X</source>
2178 <translation>Ctrl+X</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="341"/>
2182 <source>Re&amp;set Channel</source>
2183 <translation>С&amp;бросить канал</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="347"/>
2187 <source>Reset channel</source>
2188 <translation>Сбросить канал</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="350"/>
2192 <source>Reset current sampler channel</source>
2193 <translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="361"/>
2197 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2198 <translation>Сбросить &amp;все каналы</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="364"/>
2202 <source>Reset All</source>
2203 <translation>Сбросить все</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="367"/>
2207 <source>Reset all channels</source>
2208 <translation>Сбросить все каналы</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="370"/>
2212 <source>Reset all sampler channels</source>
2213 <translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="381"/>
2217 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2218 <translation>&amp;Настроить канал...</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="384"/>
2222 <source>Setup</source>
2223 <translation>Настроить</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="387"/>
2227 <source>Setup channel</source>
2228 <translation>Настроить канал</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="390"/>
2232 <source>Setup current sampler channel</source>
2233 <translation>Настроить активный канал сэмплера</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="393"/>
2237 <source>F2</source>
2238 <translation>F2</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="401"/>
2242 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2243 <translation>&amp;Изменить канал...</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="404"/>
2247 <source>Edit</source>
2248 <translation>Изменить</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="407"/>
2252 <source>Edit channel</source>
2253 <translation>Изменить канал</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="410"/>
2257 <source>Edit current sampler channel</source>
2258 <translation>Изменить активный канал сэмплера</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="413"/>
2262 <source>F9</source>
2263 <translation>F9</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="421"/>
2267 <source>&amp;Menubar</source>
2268 <translation>Строка &amp;меню</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="424"/>
2272 <source>Menubar</source>
2273 <translation>Строка меню</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="427"/>
2277 <source>Show/hide menubar</source>
2278 <translation>Показать или скрыть строку меню</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="430"/>
2282 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2283 <translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="433"/>
2287 <source>Ctrl+M</source>
2288 <translation>Ctrl+M</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="441"/>
2292 <source>&amp;Toolbar</source>
2293 <translation>&amp;Панель инструментов</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="444"/>
2297 <source>viewToolbars</source>
2298 <translation>Панель инструментов</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="447"/>
2302 <source>Show/hide toolbar</source>
2303 <translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="450"/>
2307 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2308 <translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="453"/>
2312 <source>Ctrl+T</source>
2313 <translation>Ctrl+T</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="461"/>
2317 <source>&amp;Statusbar</source>
2318 <translation>&amp;Строка состояния</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="464"/>
2322 <source>Statusbar</source>
2323 <translation>Строка состояния</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="467"/>
2327 <source>Show/hide statusbar</source>
2328 <translation>Показать или скрыть строку состояния</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="470"/>
2332 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2333 <translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="481"/>
2337 <source>M&amp;essages</source>
2338 <translation>Соо&amp;бщения</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="484"/>
2342 <source>Messages</source>
2343 <translation>Сообщения</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="487"/>
2347 <source>Show/hide messages</source>
2348 <translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="490"/>
2352 <source>Show/hide the messages window</source>
2353 <translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="504"/>
2357 <source>&amp;Instruments</source>
2358 <translation>&amp;Инструменты</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="507"/>
2362 <source>Instruments</source>
2363 <translation>Инструменты</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="510"/>
2367 <source>MIDI instruments configuration</source>
2368 <translation>Настройка инструментов MIDI</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="513"/>
2372 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2373 <translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="516"/>
2377 <source>F10</source>
2378 <translation>F10</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="527"/>
2382 <source>&amp;Devices</source>
2383 <translation>&amp;Устройства</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="530"/>
2387 <source>Devices</source>
2388 <translation>Устройства</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="533"/>
2392 <source>Device configuration</source>
2393 <translation>Настройка устройств</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="536"/>
2397 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2398 <translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="539"/>
2402 <source>F11</source>
2403 <translation>F11</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="544"/>
2407 <source>&amp;Options...</source>
2408 <translation>&amp;Параметры...</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="547"/>
2412 <source>Options</source>
2413 <translation>Параметры</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="550"/>
2417 <source>General options</source>
2418 <translation>Общие параметры</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="553"/>
2422 <source>Change general application program options</source>
2423 <translation>Общие параметры работы программы</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="556"/>
2427 <source>F12</source>
2428 <translation>F12</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="567"/>
2432 <source>&amp;Arrange</source>
2433 <translation>&amp;Расставить</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="570"/>
2437 <source>Arrange</source>
2438 <translation>Расставить</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="573"/>
2442 <source>Arrange channels</source>
2443 <translation>Расставить каналы</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="576"/>
2447 <source>Line up all channel strips</source>
2448 <translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="579"/>
2452 <source>F5</source>
2453 <translation>F5</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="587"/>
2457 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2458 <translation>&amp;Автоматически расставлять</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="590"/>
2462 <source>Auto Arrange</source>
2463 <translation>Автоматически расставлять</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="593"/>
2467 <source>Auto-arrange channels</source>
2468 <translation>Автоматически расставлять каналы</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="596"/>
2472 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2473 <translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="604"/>
2477 <source>&amp;About...</source>
2478 <translation>&amp;О программе...</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="607"/>
2482 <source>About</source>
2483 <translation>О программе</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="610"/>
2487 <source>Show information about this application program</source>
2488 <translation>Показать информацию о программе</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="618"/>
2492 <source>About &amp;Qt...</source>
2493 <translation>О &amp;Qt...</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="621"/>
2497 <source>About Qt</source>
2498 <translation>О Qt</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../src/qsamplerMainForm.ui" line="624"/>
2502 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2503 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation>
2504 </message>
2505 </context>
2506 <context>
2507 <name>qsamplerOptionsForm</name>
2508 <message>
2509 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2510 <source>Qsampler: Options</source>
2511 <translation>Параметры Qsampler</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="77"/>
2515 <source>OK</source>
2516 <translation>OK</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="88"/>
2520 <source>Cancel</source>
2521 <translation>Отменить</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="116"/>
2525 <source>&amp;Server</source>
2526 <translation>&amp;Сервер</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="134"/>
2530 <source>Settings</source>
2531 <translation>Параметры</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="155"/>
2535 <source>&amp;Host:</source>
2536 <translation>&amp;Хост:</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2540 <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2541 <translation>Номер порта для LinuxSampler</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2545 <source>8888</source>
2546 <translation>8888</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="210"/>
2550 <source>&amp;Port:</source>
2551 <translation>&amp;Порт:</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="238"/>
2555 <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2556 <translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2560 <source>localhost</source>
2561 <translation>localhost</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="259"/>
2565 <source>&amp;Command line:</source>
2566 <translation>&amp;Командная строка:</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="281"/>
2570 <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2571 <translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="284"/>
2575 <source>&amp;Start server locally</source>
2576 <translation>&amp;Запускать сервер локально</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="287"/>
2580 <source>Alt+S</source>
2581 <translation>Alt+з</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="306"/>
2585 <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2586 <translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2590 <source>linuxsampler</source>
2591 <translation>linuxsampler</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="327"/>
2595 <source>Start &amp;delay:</source>
2596 <translation>З&amp;адержка старта:</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="361"/>
2600 <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2601 <translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="364"/>
2605 <source> secs</source>
2606 <translation>с</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="446"/>
2610 <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2611 <translation>Время ожидания в миллисекундах</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="913"/>
2615 <source> msec</source>
2616 <translation>мс</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="474"/>
2620 <source>&amp;Timeout:</source>
2621 <translation>&amp;Время ожидания:</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="515"/>
2625 <source>Logging</source>
2626 <translation>Ведение журнала</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="542"/>
2630 <source>Messages log file</source>
2631 <translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="573"/>
2635 <source>Browse for the messages log file location</source>
2636 <translation>Указать расположение файла журнала</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="576"/>
2640 <source>...</source>
2641 <translation>...</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2645 <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2646 <translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2650 <source>&amp;Messages log file:</source>
2651 <translation>&amp;Файл с журналом:</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1102"/>
2655 <source>Alt+M</source>
2656 <translation>Alt+ф</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="614"/>
2660 <source>&amp;Tuning</source>
2661 <translation>&amp;Настройка</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="626"/>
2665 <source>Limits</source>
2666 <translation>Пределы</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/>
2670 <source>Maximum number of voices:</source>
2671 <translation>Максимальное число голосов:</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/>
2675 <source>Maximum number of voices</source>
2676 <translation>Максимальное число голосов</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2680 <source>Maximum number of disk streams:</source>
2681 <translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="708"/>
2685 <source>Maximum number of disk streams</source>
2686 <translation>Максимальное число дисковых потоков</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="743"/>
2690 <source>&amp;Display</source>
2691 <translation>&amp;Интерфейс</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="755"/>
2695 <source>Channels</source>
2696 <translation>Каналы</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="794"/>
2700 <source>Sample channel display font display</source>
2701 <translation>Пример отображения шрифта в канале</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="825"/>
2705 <source>Select font for the channel display</source>
2706 <translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1061"/>
2710 <source>&amp;Font...</source>
2711 <translation>&amp;Шрифт...</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1064"/>
2715 <source>Alt+F</source>
2716 <translation>Alt+ш</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="863"/>
2720 <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2721 <translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="866"/>
2725 <source>&amp;Auto refresh:</source>
2726 <translation>&amp;Автообновление:</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2730 <source>Alt+A</source>
2731 <translation>Alt+а</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="882"/>
2735 <source>Maximum &amp;volume:</source>
2736 <translation>Макс. &amp;громкость:</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="910"/>
2740 <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2741 <translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="944"/>
2745 <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2746 <translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="947"/>
2750 <source> %</source>
2751 <translation> %</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="969"/>
2755 <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2756 <translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="972"/>
2760 <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2761 <translation>Показывать отблеск на &amp;дисплее канала</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="975"/>
2765 <source>Alt+E</source>
2766 <translation>Alt+д</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="991"/>
2770 <source>Messages</source>
2771 <translation>Сообщения</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2775 <source>Sample messages text font display</source>
2776 <translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1058"/>
2780 <source>Select font for the messages text display</source>
2781 <translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1096"/>
2785 <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2786 <translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1099"/>
2790 <source>&amp;Messages limit:</source>
2791 <translation>П&amp;редел строк сообщений:</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1115"/>
2795 <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2796 <translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1118"/>
2800 <source> lines</source>
2801 <translation>строк</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1146"/>
2805 <source>Other</source>
2806 <translation>Прочее</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1161"/>
2810 <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2811 <translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1164"/>
2815 <source>&amp;Confirm removals</source>
2816 <translation>&amp;Подтверждать удаление</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1167"/>
2820 <source>Alt+C</source>
2821 <translation>Alt+п</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1180"/>
2825 <source>&amp;Number of recent files:</source>
2826 <translation>&amp;Запоминаемых сеансов:</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1202"/>
2830 <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2831 <translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1224"/>
2835 <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2836 <translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/>
2840 <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2841 <translation>Окна &amp;всегда наверху</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/>
2845 <source>Alt+K</source>
2846 <translation>Alt+в</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1256"/>
2850 <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2851 <translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1259"/>
2855 <source>Capture standard &amp;output</source>
2856 <translation>Захватывать &amp;системные потоки сообщений</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1262"/>
2860 <source>Alt+O</source>
2861 <translation>Alt+с</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2865 <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2866 <translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1278"/>
2870 <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2871 <translation>По&amp;казывать полный путь к файлам сеансов</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1281"/>
2875 <source>Alt+P</source>
2876 <translation>Alt+к</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1294"/>
2880 <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2881 <translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1297"/>
2885 <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2886 <translation>Показывать названия инс&amp;трументов</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2890 <source>Alt+I</source>
2891 <translation>Alt+т</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1313"/>
2895 <source>&amp;Base font size:</source>
2896 <translation>К&amp;егль шрифта в GUI:</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1332"/>
2900 <source>Base application font size (pt.)</source>
2901 <translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1339"/>
2905 <source>(default)</source>
2906 <translation>(по умолчанию)</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1344"/>
2910 <source>6</source>
2911 <translation>6</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1349"/>
2915 <source>7</source>
2916 <translation>7</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1354"/>
2920 <source>8</source>
2921 <translation>8</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1359"/>
2925 <source>9</source>
2926 <translation>9</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1364"/>
2930 <source>10</source>
2931 <translation>10</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1369"/>
2935 <source>11</source>
2936 <translation>11</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <location filename="../src/qsamplerOptionsForm.ui" line="1374"/>
2940 <source>12</source>
2941 <translation>12</translation>
2942 </message>
2943 </context>
2944 </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC