1 |
# German translations for gigedit package |
2 |
# Deutsche Übersetzung für das gigedit Paket. |
3 |
# Copyright (C) 2006, 2007 Andreas Persson |
4 |
# This file is distributed under the same license as the gigedit package. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: gigedit 0.0.3\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 22:02+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 18:19+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" |
13 |
"Language-Team: German\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
18 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:86 |
19 |
msgid "_File" |
20 |
msgstr "_Datei" |
21 |
|
22 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:116 |
23 |
msgid "_Instrument" |
24 |
msgstr "_Instrument" |
25 |
|
26 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:127 |
27 |
msgid "Add _Instrument" |
28 |
msgstr "_Instrument hinzufügen" |
29 |
|
30 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:141 |
31 |
msgid "Add _Group" |
32 |
msgstr "_Gruppe hinzufügen" |
33 |
|
34 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:145 |
35 |
msgid "Add _Sample(s)" |
36 |
msgstr "_Sample(s) hinzufügen" |
37 |
|
38 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:406 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
41 |
msgstr "" |
42 |
|
43 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:410 |
44 |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
45 |
msgstr "" |
46 |
|
47 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:411 |
48 |
msgid "Close _Without Saving" |
49 |
msgstr "" |
50 |
|
51 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:424 |
52 |
msgid "Open file" |
53 |
msgstr "Datei öffnen" |
54 |
|
55 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:517 |
56 |
msgid "Save as" |
57 |
msgstr "" |
58 |
|
59 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:833 |
60 |
msgid "Unsaved Gig File" |
61 |
msgstr "" |
62 |
|
63 |
#. show 'browse for file' dialog |
64 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025 |
65 |
msgid "Add Sample(s)" |
66 |
msgstr "Sample(s) hinzufügen" |
67 |
|
68 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:122 |
69 |
#, fuzzy |
70 |
msgid "Note this sample is associated with (a.k.a. 'root note')" |
71 |
msgstr "" |
72 |
"Note mit der dieses Sample assoziiert wird (auch als 'Root Note' bezeichnet)" |
73 |
|
74 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:124 |
75 |
#, fuzzy |
76 |
msgid "Sample position at which playback should be started" |
77 |
msgstr "Sample Position an der die Wiedergabe gestartet werden soll" |
78 |
|
79 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:125 |
80 |
#, fuzzy |
81 |
msgid "Stereo balance (left/right)" |
82 |
msgstr "Stereo Balance (links/rechts)" |
83 |
|
84 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:127 |
85 |
#, fuzzy |
86 |
msgid "Output channel where the audio signal should be routed to (0 - 9)" |
87 |
msgstr "Ausgangskanal an dem das Audiosignal ausgegeben werden soll (0 - 9)" |
88 |
|
89 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:130 |
90 |
#, fuzzy |
91 |
msgid "" |
92 |
"If true: sample will be pitched according to the key position (this would be " |
93 |
"disabled for drums for example)" |
94 |
msgstr "" |
95 |
"wenn aktiviert, wird das Sample gemäß Tastenposition gepitcht (dies würde " |
96 |
"für Drums z.B. deaktiviert sein)" |
97 |
|
98 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:133 |
99 |
#, fuzzy |
100 |
msgid "If enabled: repeats to playback the sample" |
101 |
msgstr "wenn aktiviert, wird das Sample wiederholt abgespielt" |
102 |
|
103 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:135 |
104 |
#, fuzzy |
105 |
msgid "" |
106 |
"Start position within the sample (in sample points) of the area to be looped" |
107 |
msgstr "" |
108 |
"Start Position im Sample (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt " |
109 |
"abgespielt werden soll" |
110 |
|
111 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:139 |
112 |
#, fuzzy |
113 |
msgid "Duration (in sample points) of the area to be looped" |
114 |
msgstr "" |
115 |
"Länge (in Sample Punkten) des Bereiches der wiederholt abgespielt werden soll" |
116 |
|
117 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:142 |
118 |
#, fuzzy |
119 |
msgid "Direction in which the loop area in the sample should be played back" |
120 |
msgstr "Richtung in welcher der Loop Bereich im Sample abgespielt werden soll" |
121 |
|
122 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:145 |
123 |
#, fuzzy |
124 |
msgid "" |
125 |
"Whether the loop area should be played back forever\n" |
126 |
"Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all " |
127 |
"dimension regions that use this sample!" |
128 |
msgstr "" |
129 |
"wenn aktiviert, wird der Loop Bereich endlos wiederholt abgespieltAchtung: " |
130 |
"diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird sie mit " |
131 |
"allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" |
132 |
|
133 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:150 |
134 |
#, fuzzy |
135 |
msgid "" |
136 |
"How many times the loop area should be played back\n" |
137 |
"Caution: this setting is stored on Sample side, thus is shared among all " |
138 |
"dimension regions that use this sample!" |
139 |
msgstr "" |
140 |
"Anzahl der Wiederholungen mit der der Loop Bereich abgespielt werden " |
141 |
"sollAchtung: diese Einstellung wird Sample-seitig gespeichert, folglich wird " |
142 |
"sie mit allen Dimension Regions geteilt, die dasselbe Sample verwenden!" |
143 |
|
144 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:159 |
145 |
#, fuzzy |
146 |
msgid "Mandatory Settings" |
147 |
msgstr "Zwingende Einstellungen:" |
148 |
|
149 |
#. TODO: the following would break drag&drop: wSample->property_editable().set_value(false); or this: wSample->set_editable(false); |
150 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:162 |
151 |
#, fuzzy |
152 |
msgid "Drop a sample here" |
153 |
msgstr "ziehen Sie ein Sample hierher" |
154 |
|
155 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:164 |
156 |
#, fuzzy |
157 |
msgid "Optional Settings" |
158 |
msgstr "Optionale Einstellungen:" |
159 |
|
160 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:186 |
161 |
#, fuzzy |
162 |
msgid "General Amplitude Settings" |
163 |
msgstr "Allgem. Amplituden Einstellungen:" |
164 |
|
165 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:190 |
166 |
#, fuzzy |
167 |
msgid "Amplitude Envelope (EG1)" |
168 |
msgstr "Amplituden Hüllkurve (EG1):" |
169 |
|
170 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:207 |
171 |
#, fuzzy |
172 |
msgid "Amplitude Oscillator (LFO1)" |
173 |
msgstr "Amplituden Oszillator (LFO1):" |
174 |
|
175 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237 |
176 |
#, fuzzy |
177 |
msgid "General Filter Settings" |
178 |
msgstr "Allgem. Filter Einstellungen:" |
179 |
|
180 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:305 |
181 |
#, fuzzy |
182 |
msgid "Filter Cutoff Envelope (EG2)" |
183 |
msgstr "Filter Cutoff Hüllkurve (EG2):" |
184 |
|
185 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:318 |
186 |
#, fuzzy |
187 |
msgid "Filter Cutoff Oscillator (LFO2)" |
188 |
msgstr "Filter Cutoff Oszillator (LFO2):" |
189 |
|
190 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:340 |
191 |
#, fuzzy |
192 |
msgid "General Pitch Settings" |
193 |
msgstr "Allgem. Pitch Einstellungen:" |
194 |
|
195 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:343 |
196 |
#, fuzzy |
197 |
msgid "Pitch Envelope (EG3)" |
198 |
msgstr "Pitch Hüllkurve (EG3):" |
199 |
|
200 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:346 |
201 |
#, fuzzy |
202 |
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" |
203 |
msgstr "Pitch Oszillator (LFO3):" |