--- gigedit/trunk/po/de.po 2014/05/14 14:23:02 2551
+++ gigedit/trunk/po/de.po 2014/05/14 16:09:58 2552
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 02:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
@@ -16,30 +16,42 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:615
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:72
+msgid "WARNING:"
+msgstr "WARNUNG:"
+
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:635
msgid "No regions found to create a new instrument with."
msgstr "Keine Regions gefunden um daraus ein neues Instrument zu erzeugen."
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:619
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:639
msgid "NEW COMBINATION"
msgstr "NEUE_KOMBINATION"
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:702
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:752
msgid "Combine Instruments"
msgstr "Instrumente kombinieren"
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:715
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:765
msgid "Select at least two instruments below that shall be combined as layers (using a \"Layer\" dimension) to a new instrument. The original instruments remain untouched."
msgstr "Wählen Sie hier mindestens zwei Instrumente die mittels \"Layer\" Dimension als ein neues Instrument kombiniert werden sollen. Die ursprünglichen Instrumente bleiben unberührt."
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:723
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:773
msgid "Use SHIFT + left click or CTRL + left click to select the instruments you want to combine."
msgstr "Benutzen Sie UMSCHALT + Mausklick Links oder STRG + Mausklick Rechts um die Instrumente zu wählen, die Sie kombinieren wollen."
-#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:779
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:829
msgid "You are currently using a .gig file in old v2 format. The current combine algorithm will most probably fail trying to combine instruments in this old format. So better save the file in new v3 format before trying to combine your instruments."
msgstr "Sie benutzen derzeit eine .gig Datei im alten v2 Format. Der aktuelle Kombinieralgorithmus wird höchstwahrscheinlich scheitern Instrumente in diesem alten Format zu kombinieren. Speichern Sie deshalb besser diese Datei im neuen v3 Format ab, bevor Sie versuchen Instrumente zu kombinieren."
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:865
+msgid "Combined instrument was created successfully, but there were warnings:"
+msgstr "Kombiniertes Instrument wurde erfolgreich erzeugt, es gab jedoch Warnungen:"
+
+#: ../src/gigedit/CombineInstrumentsDialog.cpp:875
+msgid "You might also want to check the console for further warnings and error messages."
+msgstr "Kontrollieren Sie evtl. auch die Hinweise und Fehlermeldungen auf der Konsole."
+
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:52
msgid "Changes apply to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"
@@ -182,65 +194,65 @@
"\n"
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:637
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:641
msgid "Unnamed Instrument"
msgstr "Unbenanntes Instrument"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:644
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:648
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:652
msgid "If you close without saving, your changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren!"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:649
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:653
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Ver_werfen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:664
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?"
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:663
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:667
msgid "If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the sampler until you tell the sampler explicitly to load it."
msgstr "Wenn Sie fortsetzen und an einer anderen Instrumenten Datei weiterarbeiten, wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht explizit dazu anweisen die Datei zu laden."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:666
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:670
msgid "_Yes, Detach"
msgstr "_Ja, Trennen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:680
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:684
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:707
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:711
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:755
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:759
msgid "The file could not be saved because it contains no samples"
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:764
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:768
msgid "The file could not be saved because there are instruments that have no regions"
msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es Instrumente gibt, die keine Regions haben."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:789
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:877
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:793
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:881
msgid "Could not save file: "
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:808
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:812
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:828
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:832
msgid "copy_of_"
msgstr "Kopie_von_"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:850
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:854
msgid ""
"\n"
"CAUTION: You MUST use the \"Save\" dialog instead of \"Save As...\" if you want to save to the same .gig file. Using \"Save As...\" for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample wave data!\n"
@@ -248,28 +260,28 @@
"\n"
"ACHTUNG: Sie MÜSSEN den Dialog unter \"Speichern\" anstelle von \"Speichern Unter...\" wählen, falls Sie zu der gleichen .gig Datei Speichern wollen. Die Nutzung von \"Speichern Unter...\" um auf die selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:902
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1676
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1837
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:906
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1680
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1841
msgid "could not open file"
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen"
#. close sound file
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:919
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1853
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:923
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1696
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1857
msgid "format not supported"
msgstr "Format nicht unterstützt"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:977
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:981
msgid "Could not import the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009
msgid "Built "
msgstr "Kompiliert "
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1008
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1012
msgid ""
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n"
"\n"
@@ -283,179 +295,179 @@
"\n"
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1023
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1024
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
msgid "Creation date"
msgstr "Erzeugungsdatum"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1025
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1026
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1027
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031
msgid "Copyright"
msgstr "Kopierrechte"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1028
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1029
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1030
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1031
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035
msgid "Engineer"
msgstr "Ingenieur"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1032
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036
msgid "Technician"
msgstr "Techniker"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1033
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1034
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1035
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1039
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1040
msgid "Source form"
msgstr "Quellformat"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1037
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1041
msgid "Commissioned"
msgstr "Übertragen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1038
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1046
msgid "File Properties"
msgstr "Datei Eigenschaften"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1135
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
msgid "Is drum"
msgstr "Ist Drum"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1136
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
msgid "MIDI bank"
msgstr "MIDI Bank"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1137
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
msgid "MIDI program"
msgstr "MIDI Programm"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1138
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142
msgid "Attenuation"
msgstr "Abschwächung"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1139
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235
msgid "Gain +6dB"
msgstr "Verstärkung +6dB"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1140
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144
msgid "Effect send"
msgstr "Effekt Send"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1141
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:233
msgid "Fine tune"
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1142
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1146
msgid "Pitchbend range"
msgstr "Pitchbend Bereich"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1143
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147
msgid "Piano release mode"
msgstr "Piano Release Modus"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1144
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1148
msgid "Keyswitching range low"
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1145
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1149
msgid "Keyswitching range high"
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1147
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151
msgid "Instrument Properties"
msgstr "Instrument Eigenschaften"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1150
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
msgid "start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
msgstr "Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1154
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1158
msgid "end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension"
msgstr "Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension auslösen soll"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1234
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1238
msgid "Unsaved Gig File"
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1495
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1499
msgid "Unnamed Instrument "
msgstr "Unbenanntes Instrument"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1517
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1521
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1531
msgid "You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by the sampler."
msgstr "Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom Sampler verwendet wird."
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1585
msgid "Sorry, yet to be implemented!"
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1590
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1594
msgid "Unnamed Group"
msgstr "Unbenannte Gruppe"
#. show 'browse for file' dialog
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1624
msgid "Add Sample(s)"
msgstr "Sample(s) hinzufügen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1642
msgid "Sound Files"
msgstr "Sound Dateien"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1639
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1643
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1771
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1775
msgid "Could not add the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1781
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1785
msgid "Select Folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1788
msgid ""
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the current gig file by samples located in the chosen directory.\n"
"\n"
@@ -465,23 +477,23 @@
"\n"
"Es funktioniert wie folgt: Für jedes Sample der gig Datei versucht es ein Sample im gewählten Verzeichnis zu finden mit dem gleichen Namen wie das jeweilige Sample in der gig Datei. Optional können sie Dateitypen unten hinzufügen, welche verwendet werden um erwartete Dateinamen zu suchen. Das bedeutet, nehmen wir an Sie haben ein Sample \"Snare\", wenn sie unten \".wav\" eintragen (wie es standardmäßig der Fall ist), dann erwartet es eine Datei namens \"Snare.wav\" zu finden und wird das Sample in der gig Datei dementsprechend durch das neue gefunden Sample ersetzen. Falls Sie keine Dateiendung benötigen, löschen sie das untere Feld stattdessen. Sämtliche gig Samples für die keine dementsprechende Sample Datei gefunden wurde, werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei unverändert.\n"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1805
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1809
msgid "Add filename extension: "
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1815
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1819
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1872
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1876
msgid "Could not replace the following sample(s):\n"
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2133
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2137
msgid "live-mode"
msgstr "Live-Modus"
-#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2138
+#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2142
msgid "stand-alone"
msgstr "Stand-Alone"