8 |
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" |
"Project-Id-Version: gigedit 0.2.0\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 20:34+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:45+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 13:41+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" |
"Last-Translator: Christian Schoenebeck\n" |
13 |
"Language-Team: German\n" |
"Language-Team: German\n" |
14 |
"Language: \n" |
"Language: \n" |
212 |
msgid "_Statusbar" |
msgid "_Statusbar" |
213 |
msgstr "_Statusleiste" |
msgstr "_Statusleiste" |
214 |
|
|
215 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:197 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:190 |
216 |
|
msgid "_Refresh All" |
217 |
|
msgstr "_Alles aktualisieren" |
218 |
|
|
219 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201 |
220 |
msgid "Add _Instrument" |
msgid "Add _Instrument" |
221 |
msgstr "_Instrument hinzufügen" |
msgstr "_Instrument hinzufügen" |
222 |
|
|
223 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:201 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:205 |
224 |
msgid "_Duplicate Instrument" |
msgid "_Duplicate Instrument" |
225 |
msgstr "_Dupliziere Instrument" |
msgstr "_Dupliziere Instrument" |
226 |
|
|
227 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:210 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:214 |
228 |
msgid "_Settings" |
msgid "_Settings" |
229 |
msgstr "_Einstellungen" |
msgstr "_Einstellungen" |
230 |
|
|
231 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:213 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:217 |
232 |
msgid "Show warning on format _extensions" |
msgid "Show warning on format _extensions" |
233 |
msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen" |
msgstr "Warnung bei Format _Erweiterungen anzeigen" |
234 |
|
|
235 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:221 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:225 |
236 |
msgid "Synchronize sampler's instrument selection" |
msgid "Synchronize sampler's instrument selection" |
237 |
msgstr "Synchronisiere Sampler mit gewähltem Instrument" |
msgstr "Synchronisiere Sampler mit gewähltem Instrument" |
238 |
|
|
239 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:229 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:233 |
240 |
|
msgid "Move root note with region moved" |
241 |
|
msgstr "Verschiebe Root Note mit verschobener Region" |
242 |
|
|
243 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:241 |
244 |
msgid "_Tools" |
msgid "_Tools" |
245 |
msgstr "_Werkzeug" |
msgstr "_Werkzeug" |
246 |
|
|
247 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:232 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:244 |
248 |
msgid "_Combine Instruments..." |
msgid "_Combine Instruments..." |
249 |
msgstr "Instrumente _kombinieren..." |
msgstr "Instrumente _kombinieren..." |
250 |
|
|
251 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:237 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:249 |
252 |
msgid "_Merge Files..." |
msgid "_Merge Files..." |
253 |
msgstr "Dateien _verschmelzen..." |
msgstr "Dateien _verschmelzen..." |
254 |
|
|
255 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:248 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:276 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:260 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:292 |
256 |
msgid "Add _Group" |
msgid "Add _Group" |
257 |
msgstr "_Gruppe hinzufügen" |
msgstr "_Gruppe hinzufügen" |
258 |
|
|
259 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:252 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:264 |
260 |
msgid "Add _Sample(s)..." |
msgid "Add _Sample(s)..." |
261 |
msgstr "_Sample(s) hinzufügen..." |
msgstr "_Sample(s) hinzufügen..." |
262 |
|
|
263 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:260 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:272 |
264 |
|
msgid "Remove _Unused Samples" |
265 |
|
msgstr "Entferne _Unbenutzte Samples" |
266 |
|
|
267 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:276 |
268 |
msgid "Show References..." |
msgid "Show References..." |
269 |
msgstr "Zeige Referenzierungen..." |
msgstr "Zeige Referenzierungen..." |
270 |
|
|
271 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:265 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:281 |
272 |
msgid "Replace Sample..." |
msgid "Replace Sample..." |
273 |
msgstr "Ersetze Sample..." |
msgstr "Ersetze Sample..." |
274 |
|
|
275 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:270 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:286 |
276 |
msgid "Replace All Samples in All Groups..." |
msgid "Replace All Samples in All Groups..." |
277 |
msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..." |
msgstr "Ersetze alle Samples in allen Gruppen..." |
278 |
|
|
279 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:280 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:296 |
280 |
msgid "Add _Script" |
msgid "Add _Script" |
281 |
msgstr "_Skript hinzufügen" |
msgstr "_Skript hinzufügen" |
282 |
|
|
283 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:284 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:300 |
284 |
msgid "_Edit Script..." |
msgid "_Edit Script..." |
285 |
msgstr "Skript _editieren..." |
msgstr "Skript _editieren..." |
286 |
|
|
287 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:397 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:418 |
288 |
msgid "" |
msgid "" |
289 |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
290 |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
296 |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity " |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Unity " |
297 |
"Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
"Note der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
298 |
|
|
299 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:402 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:423 |
300 |
msgid "" |
msgid "" |
301 |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
302 |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
308 |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-" |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß das Fein-" |
309 |
"Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
"Tuning (Tonhöhe) der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
310 |
|
|
311 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:407 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:428 |
312 |
msgid "" |
msgid "" |
313 |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
"Used when dragging a sample to a region's sample reference field. You may " |
314 |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
"disable this for example if you want to replace an existing sample in a " |
320 |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop " |
"existierendes Sample ersetzen wollen, jedoch nicht wünschen, daß die Loop " |
321 |
"Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
"Informationen der jeweiligen Region durch diese Aktion modifiziert wird." |
322 |
|
|
323 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:412 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:433 |
324 |
msgid "" |
msgid "" |
325 |
"If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which " |
"If checked, a warning will be shown whenever you try to use a feature which " |
326 |
"is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which " |
"is based on a LinuxSampler extension ontop of the original gig format, which " |
331 |
"ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/" |
"ursprünglichen gig Formates darstellt, und daher nicht mit der Gigasampler/" |
332 |
"GigaStudio Anwendung funktionieren würde." |
"GigaStudio Anwendung funktionieren würde." |
333 |
|
|
334 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:417 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:438 |
335 |
msgid "" |
msgid "" |
336 |
"If checked, the sampler's current instrument will automatically be switched " |
"If checked, the sampler's current instrument will automatically be switched " |
337 |
"whenever another instrument was selected in gigedit (only available in live-" |
"whenever another instrument was selected in gigedit (only available in live-" |
341 |
"automatisch dieses Instrument im Sampler geladen (nur in Live-Modus " |
"automatisch dieses Instrument im Sampler geladen (nur in Live-Modus " |
342 |
"verfügbar)." |
"verfügbar)." |
343 |
|
|
344 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:422 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:443 |
345 |
|
msgid "" |
346 |
|
"If checked, and when a region is moved by dragging it around on the virtual " |
347 |
|
"keyboard, the keybord position dependent pitch will move exactly with the " |
348 |
|
"amount of semi tones the region was moved around." |
349 |
|
msgstr "" |
350 |
|
"Falls aktiviert, und wenn eine Region mit Maus auf dem virtuellen Keyboard " |
351 |
|
"verschoben wird, dann wird die Keyboard-positionsabhängige Tonhöhe mit der " |
352 |
|
"exakt gleichen Anzahl von Halbtönen mitverschoben." |
353 |
|
|
354 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:448 |
355 |
|
msgid "" |
356 |
|
"Removes all samples that are not referenced by any instrument (i.e. red " |
357 |
|
"ones)." |
358 |
|
msgstr "" |
359 |
|
"Entfernt alle Samples die nicht durch irgendein Instrument referenziert " |
360 |
|
"werden (d.h. alle roten)." |
361 |
|
|
362 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:457 |
363 |
|
msgid "" |
364 |
|
"Reloads the currently open gig file and updates the entire graphical user " |
365 |
|
"interface." |
366 |
|
msgstr "" |
367 |
|
"Lädt die aktuell geöffnete gig Datei neu und aktualisiert die gesamte " |
368 |
|
"grafische Oberfläche." |
369 |
|
|
370 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:462 |
371 |
msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file." |
msgid "Create combi sounds out of individual sounds of this .gig file." |
372 |
msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei." |
msgstr "Erzeugen Sie Combi Sounds aus individuellen Sounds dieser .gig Datei." |
373 |
|
|
374 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:427 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:467 |
375 |
msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file." |
msgid "Add instruments and samples of other .gig files to this .gig file." |
376 |
msgstr "" |
msgstr "" |
377 |
"Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei " |
"Instrumente und Samples anderer .gig Dateien zur aktuell offenen .gig Datei " |
378 |
"hinzufügen." |
"hinzufügen." |
379 |
|
|
380 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:458 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:498 |
381 |
msgid "" |
msgid "" |
382 |
"Right click here for actions on instruments & MIDI Rules. Drag & drop to " |
"Right click here for actions on instruments & MIDI Rules. Drag & drop to " |
383 |
"change the order of instruments." |
"change the order of instruments." |
385 |
"Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln. Ziehen & " |
"Rechtsklick hier für Aktionen bezüglich Instrumente & MIDI Regeln. Ziehen & " |
386 |
"Loslassen um die Reihenfolge der Instrumente zu ändern." |
"Loslassen um die Reihenfolge der Instrumente zu ändern." |
387 |
|
|
388 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:488 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:528 |
389 |
msgid "" |
msgid "" |
390 |
"To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> " |
"To actually use a sample, drag it from this list view to \"Sample\" -> " |
391 |
"\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n" |
"\"Sample:\" on the region's settings pane on the right.\n" |
398 |
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." |
"Klicken Sie hier rechts für weitere Aktionen bezüglich Samples." |
399 |
|
|
400 |
#. m_TreeViewSamples.set_reorderable(); |
#. m_TreeViewSamples.set_reorderable(); |
401 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:490 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1430 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:530 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1477 |
402 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1571 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:44 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1618 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:44 |
403 |
msgid "Name" |
msgid "Name" |
404 |
msgstr "Name" |
msgstr "Name" |
405 |
|
|
406 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:491 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:531 |
407 |
msgid "Referenced" |
msgid "Referenced" |
408 |
msgstr "Referenziert" |
msgstr "Referenziert" |
409 |
|
|
410 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:520 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:560 |
411 |
msgid "" |
msgid "" |
412 |
"Use CTRL + double click for editing a script.\n" |
"Use CTRL + double click for editing a script.\n" |
413 |
"\n" |
"\n" |
419 |
"Hinweis: Instrumenten Skripte sind eine LinuxSampler Erweiterung des gig " |
"Hinweis: Instrumenten Skripte sind eine LinuxSampler Erweiterung des gig " |
420 |
"Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!" |
"Formates. Dieses Feature funktioniert nicht mit der GigaStudio Software!" |
421 |
|
|
422 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:773 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:855 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:815 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:897 |
423 |
msgid "Unknown exception occurred" |
msgid "Unknown exception occurred" |
424 |
msgstr "Unbekannter Ausnahmefehler aufgetreten" |
msgstr "Unbekannter Ausnahmefehler aufgetreten" |
425 |
|
|
426 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:956 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:998 |
427 |
msgid "Unnamed Instrument" |
msgid "Unnamed Instrument" |
428 |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
429 |
|
|
430 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:963 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1005 |
431 |
#, c-format |
#, c-format |
432 |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
433 |
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" |
msgstr "Änderungen in \"%s\" vor dem Schließen speichern?" |
434 |
|
|
435 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:967 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1009 |
436 |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
437 |
msgstr "" |
msgstr "" |
438 |
"Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen " |
"Wenn Sie schließen ohne vorher zu speichern, gehen all Ihre Änderungen " |
439 |
"verloren!" |
"verloren!" |
440 |
|
|
441 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:968 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1010 |
442 |
msgid "Close _Without Saving" |
msgid "Close _Without Saving" |
443 |
msgstr "Ver_werfen" |
msgstr "Ver_werfen" |
444 |
|
|
445 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:994 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1036 |
446 |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
447 |
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" |
msgstr "Vom Sampler trennen und Stand-Alone weiterarbeiten?" |
448 |
|
|
449 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:997 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1039 |
450 |
msgid "" |
msgid "" |
451 |
"If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the " |
"If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the " |
452 |
"sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
"sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
455 |
"wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht " |
"wird diese nicht vom Sampler verwendet solange Sie den Sampler nicht " |
456 |
"explizit dazu anweisen die Datei zu laden." |
"explizit dazu anweisen die Datei zu laden." |
457 |
|
|
458 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1000 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1042 |
459 |
msgid "_Yes, Detach" |
msgid "_Yes, Detach" |
460 |
msgstr "_Ja, Trennen" |
msgstr "_Ja, Trennen" |
461 |
|
|
462 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1014 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1056 |
463 |
msgid "Open file" |
msgid "Open file" |
464 |
msgstr "Datei öffnen" |
msgstr "Datei öffnen" |
465 |
|
|
466 |
#. FIXME: memory leak! |
#. FIXME: memory leak! |
467 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1043 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1085 |
468 |
msgid "Loading" |
msgid "Loading" |
469 |
msgstr "Lade" |
msgstr "Lade" |
470 |
|
|
471 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1109 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1151 |
472 |
msgid "Could not load file: " |
msgid "Could not load file: " |
473 |
msgstr "Konnte Datei nicht laden: " |
msgstr "Konnte Datei nicht laden: " |
474 |
|
|
475 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1125 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1167 |
476 |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
477 |
msgstr "" |
msgstr "" |
478 |
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." |
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da es keine Samples beinhaltet." |
479 |
|
|
480 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1134 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1176 |
481 |
msgid "" |
msgid "" |
482 |
"The file could not be saved because there are instruments that have no " |
"The file could not be saved because there are instruments that have no " |
483 |
"regions" |
"regions" |
486 |
"Regions haben." |
"Regions haben." |
487 |
|
|
488 |
#. FIXME: memory leak! |
#. FIXME: memory leak! |
489 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1153 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1270 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1195 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1312 |
490 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3104 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3223 |
491 |
msgid "Saving" |
msgid "Saving" |
492 |
msgstr "Speichern" |
msgstr "Speichern" |
493 |
|
|
494 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1178 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1220 |
495 |
msgid "Could not save file: " |
msgid "Could not save file: " |
496 |
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " |
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: " |
497 |
|
|
498 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1209 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1251 |
499 |
msgid "Save as" |
msgid "Save as" |
500 |
msgstr "Speichern unter" |
msgstr "Speichern unter" |
501 |
|
|
502 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1229 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1271 |
503 |
msgid "copy_of_" |
msgid "copy_of_" |
504 |
msgstr "Kopie_von_" |
msgstr "Kopie_von_" |
505 |
|
|
506 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1251 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1293 |
507 |
msgid "" |
msgid "" |
508 |
"\n" |
"\n" |
509 |
"<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</" |
"<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</" |
519 |
"Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die " |
"Nutzung von <span style=\"italic\">\"Speichern Unter...\"</span> um auf die " |
520 |
"selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" |
"selbe .gig Datei zu schreiben wird korrupte Sample Daten zur Folge haben!\n" |
521 |
|
|
522 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1303 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2430 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1345 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2484 |
523 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2599 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2653 |
524 |
msgid "could not open file" |
msgid "could not open file" |
525 |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" |
526 |
|
|
527 |
#. close sound file |
#. close sound file |
528 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1320 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2446 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1362 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2500 |
529 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2615 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2669 |
530 |
msgid "format not supported" |
msgid "format not supported" |
531 |
msgstr "Format nicht unterstützt" |
msgstr "Format nicht unterstützt" |
532 |
|
|
533 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1378 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1420 |
534 |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
535 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht importieren:\n" |
536 |
|
|
537 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1411 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1458 |
538 |
msgid "Built " |
msgid "Built " |
539 |
msgstr "Kompiliert " |
msgstr "Kompiliert " |
540 |
|
|
541 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1414 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1461 |
542 |
msgid "" |
msgid "" |
543 |
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" |
"Gigedit is released under the GNU General Public License.\n" |
544 |
"\n" |
"\n" |
556 |
"\n" |
"\n" |
557 |
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" |
"Bitte Melden Sie Bugs auf: http://bugs.linuxsampler.org" |
558 |
|
|
559 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1429 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1476 |
560 |
msgid "File Format" |
msgid "File Format" |
561 |
msgstr "Dateiformat" |
msgstr "Dateiformat" |
562 |
|
|
563 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1431 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1478 |
564 |
msgid "Creation date" |
msgid "Creation date" |
565 |
msgstr "Erzeugungsdatum" |
msgstr "Erzeugungsdatum" |
566 |
|
|
567 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1432 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1479 |
568 |
msgid "Comments" |
msgid "Comments" |
569 |
msgstr "Kommentare" |
msgstr "Kommentare" |
570 |
|
|
571 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1433 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1480 |
572 |
msgid "Product" |
msgid "Product" |
573 |
msgstr "Produkt" |
msgstr "Produkt" |
574 |
|
|
575 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1434 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1481 |
576 |
msgid "Copyright" |
msgid "Copyright" |
577 |
msgstr "Kopierrechte" |
msgstr "Kopierrechte" |
578 |
|
|
579 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1435 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1482 |
580 |
msgid "Artists" |
msgid "Artists" |
581 |
msgstr "Künstler" |
msgstr "Künstler" |
582 |
|
|
583 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1436 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1483 |
584 |
msgid "Genre" |
msgid "Genre" |
585 |
msgstr "Genre" |
msgstr "Genre" |
586 |
|
|
587 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1437 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1484 |
588 |
msgid "Keywords" |
msgid "Keywords" |
589 |
msgstr "Schlüsselwörter" |
msgstr "Schlüsselwörter" |
590 |
|
|
591 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1438 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1485 |
592 |
msgid "Engineer" |
msgid "Engineer" |
593 |
msgstr "Ingenieur" |
msgstr "Ingenieur" |
594 |
|
|
595 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1439 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1486 |
596 |
msgid "Technician" |
msgid "Technician" |
597 |
msgstr "Techniker" |
msgstr "Techniker" |
598 |
|
|
599 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1440 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1487 |
600 |
msgid "Software" |
msgid "Software" |
601 |
msgstr "Software" |
msgstr "Software" |
602 |
|
|
603 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1441 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1488 |
604 |
msgid "Medium" |
msgid "Medium" |
605 |
msgstr "Medium" |
msgstr "Medium" |
606 |
|
|
607 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1442 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1489 |
608 |
msgid "Source" |
msgid "Source" |
609 |
msgstr "Quelle" |
msgstr "Quelle" |
610 |
|
|
611 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1443 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1490 |
612 |
msgid "Source form" |
msgid "Source form" |
613 |
msgstr "Quellformat" |
msgstr "Quellformat" |
614 |
|
|
615 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1444 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1491 |
616 |
msgid "Commissioned" |
msgid "Commissioned" |
617 |
msgstr "Übertragen" |
msgstr "Übertragen" |
618 |
|
|
619 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1445 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1492 |
620 |
msgid "Subject" |
msgid "Subject" |
621 |
msgstr "Thema" |
msgstr "Thema" |
622 |
|
|
623 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1450 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1497 |
624 |
msgid "File Properties" |
msgid "File Properties" |
625 |
msgstr "Datei Eigenschaften" |
msgstr "Datei Eigenschaften" |
626 |
|
|
627 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1572 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1619 |
628 |
msgid "Is drum" |
msgid "Is drum" |
629 |
msgstr "Ist Drum" |
msgstr "Ist Drum" |
630 |
|
|
631 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1573 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1620 |
632 |
msgid "MIDI bank" |
msgid "MIDI bank" |
633 |
msgstr "MIDI Bank" |
msgstr "MIDI Bank" |
634 |
|
|
635 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1574 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1621 |
636 |
msgid "MIDI program" |
msgid "MIDI program" |
637 |
msgstr "MIDI Programm" |
msgstr "MIDI Programm" |
638 |
|
|
639 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1575 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1622 |
640 |
msgid "Attenuation" |
msgid "Attenuation" |
641 |
msgstr "Abschwächung" |
msgstr "Abschwächung" |
642 |
|
|
643 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1576 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1623 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:237 |
644 |
msgid "Gain +6dB" |
msgid "Gain +6dB" |
645 |
msgstr "Verstärkung +6dB" |
msgstr "Verstärkung +6dB" |
646 |
|
|
647 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1577 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1624 |
648 |
msgid "Effect send" |
msgid "Effect send" |
649 |
msgstr "Effekt Send" |
msgstr "Effekt Send" |
650 |
|
|
651 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1578 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1625 ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:235 |
652 |
msgid "Fine tune" |
msgid "Fine tune" |
653 |
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" |
msgstr "Fine Tuning (Tonhöhe)" |
654 |
|
|
655 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1579 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1626 |
656 |
msgid "Pitchbend range" |
msgid "Pitchbend range" |
657 |
msgstr "Pitchbend Bereich" |
msgstr "Pitchbend Bereich" |
658 |
|
|
659 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1580 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1627 |
660 |
msgid "Piano release mode" |
msgid "Piano release mode" |
661 |
msgstr "Piano Release Modus" |
msgstr "Piano Release Modus" |
662 |
|
|
663 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1581 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1628 |
664 |
msgid "Keyswitching range low" |
msgid "Keyswitching range low" |
665 |
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" |
msgstr "Keyswitching Bereich (unten)" |
666 |
|
|
667 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1582 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1629 |
668 |
msgid "Keyswitching range high" |
msgid "Keyswitching range high" |
669 |
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" |
msgstr "Keyswitching Bereich (oben)" |
670 |
|
|
671 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1584 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1631 |
672 |
msgid "Instrument Properties" |
msgid "Instrument Properties" |
673 |
msgstr "Instrument Eigenschaften" |
msgstr "Instrument Eigenschaften" |
674 |
|
|
675 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1587 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1634 |
676 |
msgid "" |
msgid "" |
677 |
"start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
"start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
678 |
msgstr "" |
msgstr "" |
679 |
"Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension " |
"Anfang des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension " |
680 |
"auslösen soll" |
"auslösen soll" |
681 |
|
|
682 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1591 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1638 |
683 |
msgid "" |
msgid "" |
684 |
"end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
"end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
685 |
msgstr "" |
msgstr "" |
686 |
"Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension " |
"Ende des Keyboard Bereiches welcher die \"Keyswitching \" Dimension " |
687 |
"auslösen soll" |
"auslösen soll" |
688 |
|
|
689 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1692 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1742 |
690 |
msgid "Unsaved Gig File" |
msgid "Unsaved Gig File" |
691 |
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" |
msgstr "Ungespeicherte Gig Datei" |
692 |
|
|
693 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1734 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3226 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1784 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3345 |
694 |
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:110 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:119 |
#: ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:110 ../src/gigedit/ReferencesView.cpp:119 |
695 |
msgid "Refs." |
msgid "Refs." |
696 |
msgstr "Refs." |
msgstr "Refs." |
697 |
|
|
698 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2125 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2179 |
699 |
msgid "Unnamed Instrument " |
msgid "Unnamed Instrument " |
700 |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
msgstr "Unbenanntes Instrument" |
701 |
|
|
702 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2147 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2201 |
703 |
msgid "Copy" |
msgid "Copy" |
704 |
msgstr "Kopieren" |
msgstr "Kopieren" |
705 |
|
|
706 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2157 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2211 |
707 |
msgid "" |
msgid "" |
708 |
"You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by " |
"You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by " |
709 |
"the sampler." |
"the sampler." |
711 |
"Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom " |
"Sie können kein Instrument von dieser Datei löschen, da sie gerade vom " |
712 |
"Sampler verwendet wird." |
"Sampler verwendet wird." |
713 |
|
|
714 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2211 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2265 |
715 |
msgid "Sorry, yet to be implemented!" |
msgid "Sorry, yet to be implemented!" |
716 |
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" |
msgstr "Sorry, noch nicht implementiert!" |
717 |
|
|
718 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2220 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2332 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2274 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2386 |
719 |
msgid "Unnamed Group" |
msgid "Unnamed Group" |
720 |
msgstr "Unbenannte Gruppe" |
msgstr "Unbenannte Gruppe" |
721 |
|
|
722 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2252 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2306 |
723 |
msgid "Unnamed Script" |
msgid "Unnamed Script" |
724 |
msgstr "Unbenanntes Skript" |
msgstr "Unbenanntes Skript" |
725 |
|
|
726 |
#. show 'browse for file' dialog |
#. show 'browse for file' dialog |
727 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2374 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2428 |
728 |
msgid "Replace Sample with" |
msgid "Replace Sample with" |
729 |
msgstr "Ersetze Sample mit" |
msgstr "Ersetze Sample mit" |
730 |
|
|
731 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2374 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2428 |
732 |
msgid "Add Sample(s)" |
msgid "Add Sample(s)" |
733 |
msgstr "Sample(s) hinzufügen" |
msgstr "Sample(s) hinzufügen" |
734 |
|
|
735 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2392 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2446 |
736 |
msgid "Sound Files" |
msgid "Sound Files" |
737 |
msgstr "Sound Dateien" |
msgstr "Sound Dateien" |
738 |
|
|
739 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2393 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2447 |
740 |
msgid "All Files" |
msgid "All Files" |
741 |
msgstr "Alle Dateien" |
msgstr "Alle Dateien" |
742 |
|
|
743 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2531 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2585 |
744 |
msgid "Failed to replace sample with:\n" |
msgid "Failed to replace sample with:\n" |
745 |
msgstr "Austausch von Sample fehlgeschlagen:\n" |
msgstr "Austausch von Sample fehlgeschlagen:\n" |
746 |
|
|
747 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2532 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2586 |
748 |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
749 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht hinzufügen:\n" |
750 |
|
|
751 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2543 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2597 |
752 |
msgid "Select Folder" |
msgid "Select Folder" |
753 |
msgstr "Verzeichnis auswählen" |
msgstr "Verzeichnis auswählen" |
754 |
|
|
755 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2546 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2600 |
756 |
msgid "" |
msgid "" |
757 |
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the " |
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the " |
758 |
"current gig file by samples located in the chosen directory.\n" |
"current gig file by samples located in the chosen directory.\n" |
784 |
"werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei " |
"werden ihnen abschließend angezeigt und diese verbleiben in der gig Datei " |
785 |
"unverändert.\n" |
"unverändert.\n" |
786 |
|
|
787 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2567 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2621 |
788 |
msgid "Add filename extension: " |
msgid "Add filename extension: " |
789 |
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" |
msgstr "Dateinamenserweiterung hinzufügen:" |
790 |
|
|
791 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2577 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2631 |
792 |
msgid "Select" |
msgid "Select" |
793 |
msgstr "Auswählen" |
msgstr "Auswählen" |
794 |
|
|
795 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2634 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:2688 |
796 |
msgid "Could not replace the following sample(s):\n" |
msgid "Could not replace the following sample(s):\n" |
797 |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" |
msgstr "Konnte die folgenden Sample(s) nicht ersetzen:\n" |
798 |
|
|
799 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3044 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3163 |
800 |
msgid "No files selected, so nothing done." |
msgid "No files selected, so nothing done." |
801 |
msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt." |
msgstr "Keine Dateien ausgewählt, also auch nichts erledigt." |
802 |
|
|
803 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3061 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3180 |
804 |
msgid "Error occurred while opening '" |
msgid "Error occurred while opening '" |
805 |
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
806 |
|
|
807 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3068 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3187 |
808 |
msgid "Unknown exception occurred while opening '" |
msgid "Unknown exception occurred while opening '" |
809 |
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Öffnen von '" |
810 |
|
|
811 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3085 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3204 |
812 |
msgid "Error occurred while merging '" |
msgid "Error occurred while merging '" |
813 |
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
814 |
|
|
815 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3092 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3211 |
816 |
msgid "Unknown exception occurred while merging '" |
msgid "Unknown exception occurred while merging '" |
817 |
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
msgstr "Ein unbekannter Ausnahmefehler ist aufgetreten beim Verschmelzen von '" |
818 |
|
|
819 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3123 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3242 |
820 |
msgid "" |
msgid "" |
821 |
"You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must " |
"You seem to have a new .gig file open that has not been saved yet. You must " |
822 |
"save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, " |
"save it somewhere before starting to merge it with other .gig files though, " |
829 |
"müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei " |
"müssen die Sample Daten der anderen Dateien auf Dateiebene zur Zieldatei " |
830 |
"geschrieben werden." |
"geschrieben werden." |
831 |
|
|
832 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3134 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3253 |
833 |
msgid "Merge .gig files" |
msgid "Merge .gig files" |
834 |
msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien" |
msgstr "Verschmelzen von .gig Dateien" |
835 |
|
|
836 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3136 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3255 |
837 |
msgid "Merge" |
msgid "Merge" |
838 |
msgstr "Verschmelzen" |
msgstr "Verschmelzen" |
839 |
|
|
840 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3163 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3282 |
841 |
msgid "" |
msgid "" |
842 |
"\n" |
"\n" |
843 |
"Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file " |
"Select at least one .gig file that shall be merged to the .gig file " |
861 |
"werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und " |
"werden diese equivalenten Samples derzeit als separate Samples behandelt und " |
862 |
"demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!" |
"demzufolge auch separat in der Zieldatei gespeichert!" |
863 |
|
|
864 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3197 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3316 |
865 |
msgid "live-mode" |
msgid "live-mode" |
866 |
msgstr "Live-Modus" |
msgstr "Live-Modus" |
867 |
|
|
868 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3202 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:3321 |
869 |
msgid "stand-alone" |
msgid "stand-alone" |
870 |
msgstr "Stand-Alone" |
msgstr "Stand-Alone" |
871 |
|
|
1241 |
msgid "Loops" |
msgid "Loops" |
1242 |
msgstr "Loops" |
msgstr "Loops" |
1243 |
|
|
1244 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 |
#: ../src/gigedit/dimregionedit.cpp:477 ../src/gigedit/regionchooser.cpp:84 |
1245 |
msgid "normal" |
msgid "normal" |
1246 |
msgstr "normal" |
msgstr "normal" |
1247 |
|
|
1544 |
msgid "Velocity scale:" |
msgid "Velocity scale:" |
1545 |
msgstr "Velocity Skalierung:" |
msgstr "Velocity Skalierung:" |
1546 |
|
|
1547 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:69 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:70 |
1548 |
msgid "Virtual Keyboard Mode" |
msgid "Virtual Keyboard Mode" |
1549 |
msgstr "Virtual Keyboard Modus" |
msgstr "Virtual Keyboard Modus" |
1550 |
|
|
1551 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:83 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:84 |
1552 |
msgid "chord" |
msgid "chord" |
1553 |
msgstr "Akkord" |
msgstr "Akkord" |
1554 |
|
|
1555 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:91 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:92 |
1556 |
msgid "Note-On Velocity:" |
msgid "Note-On Velocity:" |
1557 |
msgstr "Note-On Velocity:" |
msgstr "Note-On Velocity:" |
1558 |
|
|
1559 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:93 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:94 |
1560 |
msgid "Note-Off Velocity:" |
msgid "Note-Off Velocity:" |
1561 |
msgstr "Note-Off Velocity:" |
msgstr "Note-Off Velocity:" |
1562 |
|
|
1563 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:114 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:115 |
1564 |
msgid "Dimensions..." |
msgid "Dimensions..." |
1565 |
msgstr "Dimensionen..." |
msgstr "Dimensionen..." |
1566 |
|
|
1567 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:157 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:158 |
1568 |
msgid "" |
msgid "" |
1569 |
"Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving " |
"Right click here for adding new region. Use mouse pointer for moving " |
1570 |
"(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). " |
"(dragging) or resizing existing regions (by pointing at region's boundary). " |
1575 |
"vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die " |
"vergrößern oder zu verkleinern (durch Verschieben des Mauszeigers auf die " |
1576 |
"Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen." |
"Grenze der Region). Klicken Sie rechts für weitere Aktionen." |
1577 |
|
|
1578 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:340 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:341 |
1579 |
msgid "Right click here to create a region." |
msgid "Right click here to create a region." |
1580 |
msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen." |
msgstr "Klicken Sie hier rechts um eine Region zu erzeugen." |
1581 |
|
|
1582 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:876 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:885 |
1583 |
msgid "Region Properties" |
msgid "Region Properties" |
1584 |
msgstr "Region Eigenschaften" |
msgstr "Region Eigenschaften" |
1585 |
|
|
1586 |
#. modal |
#. modal |
1587 |
#. add "Keygroup" checkbox |
#. add "Keygroup" checkbox |
1588 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:878 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:887 |
1589 |
msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)" |
msgid "Member of a Keygroup (Exclusive Group)" |
1590 |
msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)" |
msgstr "Mitglied einer Key-Gruppe (Exclusive Group)" |
1591 |
|
|