7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: gigedit 0.1.1\n" |
"Project-Id-Version: gigedit 0.1.1\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-12-01 10:46+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 14:22+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:00+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:00+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Andreas Persson\n" |
"Last-Translator: Andreas Persson\n" |
13 |
"Language-Team: Swedish\n" |
"Language-Team: Swedish\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
|
|
18 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:63 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:90 |
19 |
msgid "Changes apply to:" |
msgid "Changes apply to:" |
20 |
msgstr "Ändra:" |
msgstr "Ändra:" |
21 |
|
|
22 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:64 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:91 |
23 |
msgid "all regions" |
msgid "all regions" |
24 |
msgstr "alla regioner" |
msgstr "alla regioner" |
25 |
|
|
26 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:65 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:92 |
27 |
msgid "all dimension splits" |
msgid "all dimension splits" |
28 |
msgstr "alla dimensionsdelar" |
msgstr "alla dimensionsdelar" |
29 |
|
|
30 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:66 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:93 |
31 |
msgid "both channels" |
msgid "both channels" |
32 |
msgstr "båda kanalerna" |
msgstr "båda kanalerna" |
33 |
|
|
34 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:112 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:139 |
35 |
msgid "_File" |
msgid "_File" |
36 |
msgstr "_Arkiv" |
msgstr "_Arkiv" |
37 |
|
|
38 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:142 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:169 |
39 |
msgid "_Instrument" |
msgid "_Instrument" |
40 |
msgstr "_Instrument" |
msgstr "_Instrument" |
41 |
|
|
42 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:144 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:171 |
43 |
msgid "_View" |
msgid "_View" |
44 |
msgstr "_Visa" |
msgstr "_Visa" |
45 |
|
|
46 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:146 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:173 |
47 |
msgid "_Statusbar" |
msgid "_Statusbar" |
48 |
msgstr "Statusfältet" |
msgstr "Statusfältet" |
49 |
|
|
50 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:161 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:188 |
51 |
msgid "Add _Instrument" |
msgid "Add _Instrument" |
52 |
msgstr "_Lägg till instrument" |
msgstr "_Lägg till instrument" |
53 |
|
|
54 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:175 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:202 |
55 |
msgid "Add _Group" |
msgid "Add _Group" |
56 |
msgstr "Lägg till _grupp" |
msgstr "Lägg till _grupp" |
57 |
|
|
58 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:179 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:206 |
59 |
msgid "Add _Sample(s)" |
msgid "Add _Sample(s)..." |
60 |
msgstr "Lägg till _sampling(ar)" |
msgstr "Lägg till _sampling(ar)..." |
61 |
|
|
62 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:215 |
63 |
|
msgid "Replace All Samples in All Groups..." |
64 |
|
msgstr "Ersätt alla samplingar i alla grupper..." |
65 |
|
|
66 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:540 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581 |
67 |
#, c-format |
#, c-format |
68 |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" |
69 |
msgstr "Spara ändringarna i \"%s\"?" |
msgstr "Spara ändringarna i \"%s\"?" |
70 |
|
|
71 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:545 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:586 |
72 |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
msgid "If you close without saving, your changes will be lost." |
73 |
msgstr "Om du stänger utan att spara förlorar du dina ändringar." |
msgstr "Om du stänger utan att spara förlorar du dina ändringar." |
74 |
|
|
75 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:547 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:588 |
76 |
msgid "Close _Without Saving" |
msgid "Close _Without Saving" |
77 |
msgstr "Stäng _utan att spara" |
msgstr "Stäng _utan att spara" |
78 |
|
|
79 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:558 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:599 |
80 |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
msgid "Detach from sampler and proceed working stand-alone?" |
81 |
msgstr "Koppla från samplern och fortsätta arbeta fristående?" |
msgstr "Koppla från samplern och fortsätta arbeta fristående?" |
82 |
|
|
83 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:562 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:603 |
84 |
msgid "" |
msgid "" |
85 |
"If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the " |
"If you proceed to work on another instrument file, it won't be used by the " |
86 |
"sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
"sampler until you tell the sampler explicitly to load it." |
87 |
msgstr "" |
msgstr "" |
88 |
|
|
89 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:567 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:608 |
90 |
msgid "_Yes, Detach" |
msgid "_Yes, Detach" |
91 |
msgstr "" |
msgstr "" |
92 |
|
|
93 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:581 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:622 |
94 |
msgid "Open file" |
msgid "Open file" |
95 |
msgstr "Öppna fil" |
msgstr "Öppna fil" |
96 |
|
|
97 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:651 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:692 |
98 |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
msgid "The file could not be saved because it contains no samples" |
99 |
msgstr "Filen kunde inte sparas eftersom den inte innehåller några samplingar" |
msgstr "Filen kunde inte sparas eftersom den inte innehåller några samplingar" |
100 |
|
|
101 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:660 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:701 |
102 |
msgid "" |
msgid "" |
103 |
"The file could not be saved because there are instruments that have no " |
"The file could not be saved because there are instruments that have no " |
104 |
"regions" |
"regions" |
106 |
"Filen kunde inte sparas eftersom det finns instrument som inte har några " |
"Filen kunde inte sparas eftersom det finns instrument som inte har några " |
107 |
"regioner" |
"regioner" |
108 |
|
|
109 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:685 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:740 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:726 ../src/gigedit/mainwindow.cpp:807 |
110 |
msgid "Could not save file: " |
msgid "Could not save file: " |
111 |
msgstr "Kunde inte spara fil: " |
msgstr "Kunde inte spara fil: " |
112 |
|
|
113 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:704 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:745 |
114 |
msgid "Save as" |
msgid "Save as" |
115 |
msgstr "Spara som" |
msgstr "Spara som" |
116 |
|
|
117 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:837 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:780 |
118 |
|
msgid "" |
119 |
|
"\n" |
120 |
|
"<b>CAUTION:</b> You <b>MUST</b> use the <span style=\"italic\">\"Save\"</" |
121 |
|
"span> dialog instead of <span style=\"italic\">\"Save As...\"</span> if you " |
122 |
|
"want to save to the same .gig file. Using <span style=\"italic\">\"Save As..." |
123 |
|
"\"</span> for writing to the same .gig file will end up in corrupted sample " |
124 |
|
"wave data!\n" |
125 |
|
msgstr "" |
126 |
|
|
127 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:904 |
128 |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
msgid "Could not import the following sample(s):\n" |
129 |
msgstr "Kunde inte importera följande sampling(ar):\n" |
msgstr "Kunde inte importera följande sampling(ar):\n" |
130 |
|
|
131 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1087 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1093 |
132 |
|
msgid "" |
133 |
|
"start of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
134 |
|
msgstr "" |
135 |
|
|
136 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1097 |
137 |
|
msgid "" |
138 |
|
"end of the keyboard area which should switch the \"keyswitching\" dimension" |
139 |
|
msgstr "" |
140 |
|
|
141 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1188 |
142 |
msgid "Unsaved Gig File" |
msgid "Unsaved Gig File" |
143 |
msgstr "Osparad gig-fil" |
msgstr "Osparad gig-fil" |
144 |
|
|
145 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1228 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1329 |
146 |
msgid "" |
msgid "" |
147 |
"You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by " |
"You cannot delete an instrument from this file, since it's currently used by " |
148 |
"the sampler." |
"the sampler." |
151 |
"av samplern." |
"av samplern." |
152 |
|
|
153 |
#. show 'browse for file' dialog |
#. show 'browse for file' dialog |
154 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1296 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1397 |
155 |
msgid "Add Sample(s)" |
msgid "Add Sample(s)" |
156 |
msgstr "Lägg till sampling(ar)" |
msgstr "Lägg till sampling(ar)" |
157 |
|
|
158 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1422 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1527 |
159 |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
msgid "Could not add the following sample(s):\n" |
160 |
msgstr "Kunde inte lägga till följande sampling(ar):\n" |
msgstr "Kunde inte lägga till följande sampling(ar):\n" |
161 |
|
|
162 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1641 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1537 |
163 |
|
msgid "Select Folder" |
164 |
|
msgstr "" |
165 |
|
|
166 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1540 |
167 |
|
msgid "" |
168 |
|
"This is a very specific function. It tries to replace all samples in the " |
169 |
|
"current gig file by samples located in the chosen directory.\n" |
170 |
|
"\n" |
171 |
|
"It works like this: For each sample in the gig file, it tries to find a " |
172 |
|
"sample file in the selected directory with the same name as the sample in " |
173 |
|
"the gig file. Optionally, you can add a filename extension below, which will " |
174 |
|
"be added to the filename expected to be found. That is, assume you have a " |
175 |
|
"gig file with a sample called 'Snare', if you enter '.wav' below (like it's " |
176 |
|
"done by default), it expects to find a sample file called 'Snare.wav' and " |
177 |
|
"will replace the sample in the gig file accordingly. If you don't need an " |
178 |
|
"extension, blank the field below. Any gig sample where no appropriate sample " |
179 |
|
"file could be found will be reported and left untouched.\n" |
180 |
|
msgstr "" |
181 |
|
|
182 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1556 |
183 |
|
msgid "Add filename extension: " |
184 |
|
msgstr "" |
185 |
|
|
186 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1566 |
187 |
|
msgid "Select" |
188 |
|
msgstr "" |
189 |
|
|
190 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1621 |
191 |
|
msgid "Could not replace the following sample(s):\n" |
192 |
|
msgstr "Kunde inte lägga till följande sampling(ar):\n" |
193 |
|
|
194 |
|
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1840 |
195 |
msgid "live-mode" |
msgid "live-mode" |
196 |
msgstr "" |
msgstr "" |
197 |
|
|
198 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1646 |
#: ../src/gigedit/mainwindow.cpp:1845 |
199 |
msgid "stand-alone" |
msgid "stand-alone" |
200 |
msgstr "" |
msgstr "" |
201 |
|
|
301 |
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" |
msgid "Pitch Oscillator (LFO3)" |
302 |
msgstr "" |
msgstr "" |
303 |
|
|
304 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:55 |
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:62 |
305 |
|
msgid "Virtual Keyboard Mode" |
306 |
|
msgstr "" |
307 |
|
|
308 |
|
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:95 |
309 |
|
msgid "Note-On Velocity:" |
310 |
|
msgstr "" |
311 |
|
|
312 |
|
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:97 |
313 |
|
msgid "Note-Off Velocity:" |
314 |
|
msgstr "" |
315 |
|
|
316 |
|
#: ../src/gigedit/regionchooser.cpp:117 |
317 |
msgid "Dimensions..." |
msgid "Dimensions..." |
318 |
msgstr "Dimensioner..." |
msgstr "Dimensioner..." |