/[svn]/qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3406 - (hide annotations) (download)
Wed Jan 10 19:12:59 2018 UTC (6 years, 2 months ago) by capela
File size: 109573 byte(s)
- lupdated translations.
1 capela 3383 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2     <!DOCTYPE TS>
3     <TS version="2.1" language="fr_FR">
4     <context>
5     <name>QObject</name>
6     <message>
7     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="94"/>
8     <source>Could not add channel.
9    
10     Sorry.</source>
11     <translation>Impossible d&apos;ajouter un canal.
12    
13     Navré.</translation>
14     </message>
15     <message>
16     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="96"/>
17     <source>added.</source>
18     <translation>ajouté.</translation>
19     </message>
20     <message>
21     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
22     <source>Could not remove channel.
23    
24     Sorry.</source>
25     <translation>Impossible de retirer un canal.
26    
27     Navré.</translation>
28     </message>
29     <message>
30     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="120"/>
31     <source>removed.</source>
32     <translation>retiré.</translation>
33     </message>
34     <message>
35     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
36     <source>New Channel</source>
37     <translation>Nouveau canal</translation>
38     </message>
39     <message>
40     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
41     <source>Channel %1</source>
42     <translation>Canal %1</translation>
43     </message>
44     <message>
45     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="171"/>
46     <source>Engine: %1.</source>
47     <translation>Moteur : %1.</translation>
48     </message>
49     <message>
50     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="227"/>
51     <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
52     <translation>Instrument : &quot;%1&quot; (%2).</translation>
53     </message>
54     <message>
55     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="272"/>
56     <source>MIDI driver: %1.</source>
57     <translation>Pilote MIDI : %1.</translation>
58     </message>
59     <message>
60     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="300"/>
61     <source>MIDI device: %1.</source>
62     <translation>Périphérique MIDI : %1.</translation>
63     </message>
64     <message>
65     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="328"/>
66     <source>MIDI port: %1.</source>
67     <translation>Port MIDI : %1.</translation>
68     </message>
69     <message>
70     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="356"/>
71     <source>MIDI channel: %1.</source>
72     <translation>Canal MIDI : %1.</translation>
73     </message>
74     <message>
75     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="384"/>
76     <source>MIDI map: %1.</source>
77     <translation>Cartographie MIDI : %1.</translation>
78     </message>
79     <message>
80     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="412"/>
81     <source>Audio device: %1.</source>
82     <translation>Périphérique audio : %1.</translation>
83     </message>
84     <message>
85     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="441"/>
86     <source>Audio driver: %1.</source>
87     <translation>Pilote audio : %1.</translation>
88     </message>
89     <message>
90     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="469"/>
91     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2136"/>
92     <source>Volume: %1.</source>
93     <translation>Volume : %1.</translation>
94     </message>
95     <message>
96     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="497"/>
97     <source>Mute: %1.</source>
98     <translation>Muet : %1.</translation>
99     </message>
100     <message>
101     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="527"/>
102     <source>Solo: %1.</source>
103     <translation>Solo : %1.</translation>
104     </message>
105     <message>
106     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="559"/>
107     <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
108     <translation>Canal audio : %1 -&gt; %2.</translation>
109     </message>
110     <message>
111     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="596"/>
112     <source>Could not get channel information.
113    
114     Sorry.</source>
115     <translation>Impossible d&apos;acquérir les informations à propos du canal.
116    
117     Navré.</translation>
118     </message>
119     <message>
120     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="643"/>
121     <source>(none)</source>
122     <translation>(aucun)</translation>
123     </message>
124     <message>
125     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="691"/>
126     <source>reset.</source>
127     <translation>réinitialiser.</translation>
128     </message>
129     <message>
130     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="711"/>
131     <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
132    
133     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
134     <translation>Impossible de lancer un éditeur d&apos;instrument approprié pour l&apos;instrument donné !
135    
136     Assurez-vous que vous avez un éditeur d&apos;instrument approprié installé comme &apos;gigedit&apos; et qu&apos;il ait placé son fichier DLL nécessaire dans le répertoire de greffon de l&apos;échantillonneur.</translation>
137     </message>
138     <message>
139     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="722"/>
140     <source>edit instrument.</source>
141     <translation>éditer l&apos;instrument.</translation>
142     </message>
143     <message>
144     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="728"/>
145     <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
146    
147     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
148     <translation>Navré, QSampler a été compilé pour une version de liblscp pour laquelle cette fonctionnalité est manquante.
149    
150     Vous pourriez vouloir mettre à jour liblscp et recompiler QSampler ensuite.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="749"/>
154     <source>setup...</source>
155     <translation>paramètre...</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="972"/>
159     <source>(No engine)</source>
160     <translation>(pas de moteur)</translation>
161     </message>
162     <message>
163     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="977"/>
164     <source>(No instrument)</source>
165     <translation>(pas d&apos;instrument)</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="981"/>
169     <source>(Loading instrument...)</source>
170     <translation>(chargement de l&apos;instrument...)</translation>
171     </message>
172     <message>
173     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1063"/>
174     <source> Device Channel</source>
175     <translation> Canal de périphérique</translation>
176     </message>
177     <message>
178     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1065"/>
179     <source>Audio Channel </source>
180     <translation>Canal Audio </translation>
181     </message>
182     <message>
183     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="345"/>
184     <source>channel fx sends...</source>
185     <translation>envois d&apos;effet de canal...</translation>
186     </message>
187     <message>
188     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
189     <source>Audio</source>
190     <translation>Audio</translation>
191     </message>
192     <message>
193     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
194     <source>MIDI</source>
195     <translation>MIDI</translation>
196     </message>
197     <message>
198     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
199     <source>New %1 device</source>
200     <translation>Nouveau périphérique %1</translation>
201     </message>
202     <message>
203     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
204     <source>Device %1</source>
205     <translation>Périphérique %1</translation>
206     </message>
207     <message>
208     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
209     <source>Could not set device parameter value.
210    
211     Sorry.</source>
212     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre du péripérique.
213    
214     Navré.</translation>
215     </message>
216     <message>
217     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
218     <source>created.</source>
219     <translation>créé.</translation>
220     </message>
221     <message>
222     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
223     <source>Could not create device.
224    
225     Sorry.</source>
226     <translation>Impossible de créer le périphérique.
227    
228     Navré.</translation>
229     </message>
230     <message>
231     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
232     <source>deleted.</source>
233     <translation>effacé.</translation>
234     </message>
235     <message>
236     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
237     <source>Could not delete device.
238    
239     Sorry.</source>
240     <translation>Impossible de supprimer le périphérique.
241    
242     Navré.</translation>
243     </message>
244     <message>
245     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
246     <source>Could not set %1 parameter value.
247    
248     Sorry.</source>
249     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre %1.
250    
251     Navré.</translation>
252     </message>
253     <message>
254     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
255     <source>Audio Devices</source>
256     <translation>Périphériques audio</translation>
257     </message>
258     <message>
259     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
260     <source>MIDI Devices</source>
261     <translation>Périphériques MIDI</translation>
262     </message>
263     <message>
264     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="272"/>
265     <source>Usage: %1 [options] [session-file]
266    
267     </source>
268     <translation>Utilisation : %1 [options] [fichier-de-session]
269    
270     </translation>
271     </message>
272     <message>
273     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
274     <source>Option -h requires an argument (host).</source>
275     <translation>L&apos;option -h requiert un argument (l&apos;hôte).</translation>
276     </message>
277     <message>
278     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="328"/>
279     <source>Option -p requires an argument (port).</source>
280     <translation>L&apos;option -p requiert un argument (le port).</translation>
281     </message>
282     <message>
283     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="586"/>
284     <source>Sent fine tuning settings.</source>
285     <translation>Envoyer les paramètres d&apos;accordage fin.</translation>
286     </message>
287     </context>
288     <context>
289     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
290     <message>
291     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
292     <source>Parameter</source>
293     <translation>Paramètre</translation>
294     </message>
295     <message>
296     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
297     <source>Value</source>
298     <translation>Valeur</translation>
299     </message>
300     <message>
301     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
302     <source>Description</source>
303     <translation>Description</translation>
304     </message>
305     </context>
306     <context>
307     <name>QSampler::ChannelForm</name>
308     <message>
309 capela 3385 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="329"/>
310     <source>Select an instrument of the file</source>
311     <translation type="unfinished"></translation>
312     </message>
313     <message>
314     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="330"/>
315     <source>You might want to enable instrument name retrieval in the settings dialog</source>
316     <translation type="unfinished"></translation>
317     </message>
318     <message>
319 capela 3383 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="434"/>
320     <source>Some channel settings could not be set.
321    
322     Sorry.</source>
323     <translation>Certains paramètres de canal n&apos;ont pas pu être réglés.
324    
325     Navré.</translation>
326     </message>
327     <message>
328     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="460"/>
329     <source>Warning</source>
330     <translation>Attention</translation>
331     </message>
332     <message>
333     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="461"/>
334     <source>Some channel settings have been changed.
335    
336     Do you want to apply the changes?</source>
337     <translation>Certains paramètres de canal ont été modifiés.
338    
339     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
340     </message>
341     <message>
342     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="500"/>
343     <source>GIG Instrument files</source>
344     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
345     </message>
346     <message>
347     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="502"/>
348     <source>SFZ Instrument files</source>
349     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
350     </message>
351     <message>
352     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="504"/>
353     <source>SF2 Instrument files</source>
354     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
355     </message>
356     <message>
357     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="505"/>
358     <source>All files</source>
359     <translation>Tous les fichiers</translation>
360     </message>
361     <message>
362     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="509"/>
363     <source>Instrument files</source>
364     <translation>Fichiers instruments</translation>
365     </message>
366     <message>
367     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="634"/>
368     <source>(New MIDI %1 device)</source>
369     <translation>(Nouveau périphérique MIDI %1)</translation>
370     </message>
371     <message>
372     <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="749"/>
373     <source>(New Audio %1 device)</source>
374     <translation>(Nouveau périphérique audio %1)</translation>
375     </message>
376     </context>
377     <context>
378     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
379     <message>
380     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="359"/>
381     <source>Unavailable</source>
382     <translation>Indisponible</translation>
383     </message>
384     <message>
385     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="360"/>
386     <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
387    
388     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
389     <translation>Navré, QSampler a été construit sans le support de l&apos;envoi d&apos;effet !
390    
391     (Assurez-vous d&apos;avoir un liblscp récent lors de la recompilation de Qsampler)</translation>
392     </message>
393     <message>
394     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="419"/>
395     <source>Instruments</source>
396     <translation>Instruments</translation>
397     </message>
398     <message>
399     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="521"/>
400     <source>All</source>
401     <translation>Tout</translation>
402     </message>
403     <message>
404     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="536"/>
405     <source>ERR%1</source>
406     <translation>ERR%1</translation>
407     </message>
408     </context>
409     <context>
410     <name>QSampler::DeviceForm</name>
411     <message>
412     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="286"/>
413     <source>Warning</source>
414     <translation>Attention</translation>
415     </message>
416     <message>
417     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="287"/>
418     <source>About to delete device:
419    
420     %1
421    
422     Are you sure?</source>
423     <translation>Sur le point de supprimer le périphérique:
424    
425     %1
426    
427     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
428     </message>
429     <message>
430     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="302"/>
431     <source>Don&apos;t ask this again</source>
432     <translation>Ne pas redemander</translation>
433     </message>
434     <message>
435     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="464"/>
436     <source>Ch&amp;annel:</source>
437     <translation>C&amp;аnal :</translation>
438     </message>
439     <message>
440     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="467"/>
441     <source>P&amp;ort:</source>
442     <translation>P&amp;ort :</translation>
443     </message>
444     <message>
445     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="644"/>
446     <source>&amp;Create device</source>
447     <translation>&amp;Créer un périphérique</translation>
448     </message>
449     <message>
450     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="648"/>
451     <source>&amp;Delete device</source>
452     <translation>&amp;Supprimer un périphérique</translation>
453     </message>
454     <message>
455     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="653"/>
456     <source>&amp;Refresh</source>
457     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
458     </message>
459     </context>
460     <context>
461     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
462     <message>
463 capela 3406 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1192"/>
464 capela 3383 <source>(none)</source>
465     <translation>(aucun)</translation>
466     </message>
467     </context>
468     <context>
469     <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
470     <message>
471     <location filename="../qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="125"/>
472     <source>%1 Status</source>
473     <translation>Status %1</translation>
474     </message>
475     </context>
476     <context>
477     <name>QSampler::InstrumentForm</name>
478     <message>
479     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="264"/>
480     <source>GIG Instrument files</source>
481     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
482     </message>
483     <message>
484     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="266"/>
485     <source>SFZ Instrument files</source>
486     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
487     </message>
488     <message>
489     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="268"/>
490     <source>SF2 Instrument files</source>
491     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
492     </message>
493     <message>
494     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="272"/>
495     <source>Instrument files</source>
496     <translation>Fichiers instrument</translation>
497     </message>
498     <message>
499     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="376"/>
500     <source>Warning</source>
501     <translation>Attention</translation>
502     </message>
503     <message>
504     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="377"/>
505     <source>Some channel settings have been changed.
506    
507     Do you want to apply the changes?</source>
508     <translation>Certains paramètre de canal ont été modifiés.
509    
510     Souhaitez-vous appliquer les changements ?</translation>
511     </message>
512     </context>
513     <context>
514     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
515     <message>
516     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="60"/>
517     <source>Instrument Map</source>
518     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
519     </message>
520     <message>
521     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="160"/>
522     <source>(All)</source>
523     <translation>(Tous)</translation>
524     </message>
525     <message>
526     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="284"/>
527     <source>Warning</source>
528     <translation>Attention</translation>
529     </message>
530     <message>
531     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="285"/>
532     <source>About to delete instrument map entry:
533    
534     %1
535    
536     Are you sure?</source>
537     <translation>Sur le point d&apos;effacer l&apos;entrée de cartographie d&apos;instrument :
538    
539     %1
540    
541     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
542     </message>
543     <message>
544     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="300"/>
545     <source>Don&apos;t ask this again</source>
546     <translation>Ne pas redemander</translation>
547     </message>
548     </context>
549     <context>
550     <name>QSampler::InstrumentListModel</name>
551     <message>
552     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="98"/>
553     <source>Persistent</source>
554     <translation>Persistant</translation>
555     </message>
556     <message>
557     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="99"/>
558     <source>On Demand Hold</source>
559     <translation>Maintien à la demande</translation>
560     </message>
561     <message>
562     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="100"/>
563     <source>On Demand</source>
564     <translation>À la demande</translation>
565     </message>
566     <message>
567     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
568     <source>Name</source>
569     <translation>Nom</translation>
570     </message>
571     <message>
572     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
573     <source>Map</source>
574     <translation>Cartograpie</translation>
575     </message>
576     <message>
577     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
578     <source>Bank</source>
579     <translation>Banque</translation>
580     </message>
581     <message>
582     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
583     <source>Prog</source>
584     <translation>Prog</translation>
585     </message>
586     <message>
587     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="160"/>
588     <source>Engine</source>
589     <translation>Moteur</translation>
590     </message>
591     <message>
592     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="161"/>
593     <source>File</source>
594     <translation>Fichier</translation>
595     </message>
596     <message>
597     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="162"/>
598     <source>Nr</source>
599     <translation>N.</translation>
600     </message>
601     <message>
602     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="163"/>
603     <source>Vol</source>
604     <translation>Vol</translation>
605     </message>
606     <message>
607     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="164"/>
608     <source>Mode</source>
609     <translation>Mode</translation>
610     </message>
611     <message>
612     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="293"/>
613     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
614    
615     Sorry.</source>
616     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des cartographies d&apos;instrument MIDI.
617    
618     Navré.</translation>
619     </message>
620     </context>
621     <context>
622     <name>QSampler::MainForm</name>
623     <message>
624     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="260"/>
625     <source>Master volume</source>
626     <translation>Volume général</translation>
627     </message>
628     <message>
629     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="305"/>
630     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2094"/>
631     <source>Connected</source>
632     <translation>Connecté</translation>
633     </message>
634     <message>
635     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="321"/>
636     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2108"/>
637     <source>MOD</source>
638     <translation>MOD</translation>
639     </message>
640     <message>
641     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="538"/>
642     <source>Ready</source>
643     <translation>Prêt</translation>
644     </message>
645     <message>
646     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="788"/>
647     <source>Untitled</source>
648     <translation>Sans titre</translation>
649     </message>
650     <message>
651     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="811"/>
652     <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
653     <translation>Nouvelle session : &quot;%1&quot;.</translation>
654     </message>
655     <message>
656     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="826"/>
657     <source>Open Session</source>
658     <translation>Ouvrir une session</translation>
659     </message>
660     <message>
661     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="828"/>
662     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="861"/>
663     <source>LSCP Session files</source>
664     <translation>Fichiers de session LSCP</translation>
665     </message>
666     <message>
667     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="859"/>
668     <source>Save Session</source>
669     <translation>Sauvegarder la session</translation>
670     </message>
671     <message>
672     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="872"/>
673     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="896"/>
674     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1431"/>
675     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1490"/>
676     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1604"/>
677     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2785"/>
678     <source>Warning</source>
679     <translation>Attention</translation>
680     </message>
681     <message>
682     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="873"/>
683     <source>The file already exists:
684    
685     &quot;%1&quot;
686    
687     Do you want to replace it?</source>
688     <translation>Le fichier existe déjà :
689    
690     &quot;%1&quot;
691    
692     Souhaitez-vous le remplacer ?</translation>
693     </message>
694     <message>
695     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="897"/>
696     <source>The current session has been changed:
697    
698     &quot;%1&quot;
699    
700     Do you want to save the changes?</source>
701     <translation>La session actuelle a été modifiée :
702    
703     &quot;%1&quot;
704    
705     Souhaitez-vous sauvegarder les changements ?</translation>
706     </message>
707     <message>
708     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="955"/>
709     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1037"/>
710     <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
711    
712     Sorry.</source>
713     <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier-session &quot;%1&quot;.
714    
715     Navré.</translation>
716     </message>
717     <message>
718     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1001"/>
719     <source>Session loaded with errors
720     from &quot;%1&quot;.
721    
722     Sorry.</source>
723     <translation>Session chargée avec des erreurs
724     depuis &quot;%1&quot;.
725    
726     Navré.</translation>
727     </message>
728     <message>
729     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1013"/>
730     <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
731     <translation>Ouvrir la session : &quot;%1&quot;.</translation>
732     </message>
733     <message>
734     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1049"/>
735     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2003"/>
736     <source>Version</source>
737     <translation>Version</translation>
738     </message>
739     <message>
740     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1052"/>
741     <source>File</source>
742     <translation>Fichier</translation>
743     </message>
744     <message>
745     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1054"/>
746     <source>Date</source>
747     <translation>Date</translation>
748     </message>
749     <message>
750     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1074"/>
751     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1116"/>
752     <source>Device</source>
753     <translation>Périphérique</translation>
754     </message>
755     <message>
756     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1159"/>
757     <source>MIDI instrument map</source>
758     <translation>Cartographie d&apos;instrument MIDI</translation>
759     </message>
760     <message>
761     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1235"/>
762     <source>Channel</source>
763     <translation>Canal</translation>
764     </message>
765     <message>
766     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1328"/>
767     <source>Global volume level</source>
768     <translation>Niveau de volume global</translation>
769     </message>
770     <message>
771     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1342"/>
772     <source>Some settings could not be saved
773     to &quot;%1&quot; session file.
774    
775     Sorry.</source>
776     <translation>Certaines paramètres n&apos;ont pas pu être sauvegardés
777     dans le fichier-session &quot;%1&quot;.
778    
779     Navré.</translation>
780     </message>
781     <message>
782     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1355"/>
783     <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
784     <translation>Sauvegarder la session : &quot;%1&quot;.</translation>
785     </message>
786     <message>
787     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1432"/>
788     <source>Resetting the sampler instance will close
789     all device and channel configurations.
790    
791     Please note that this operation may cause
792     temporary MIDI and Audio disruption.
793    
794     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
795     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur fermera
796     tous les périphériques et configurations de canal.
797    
798     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
799     une interruption temporaire MIDI et audio.
800    
801     Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l&apos;échantillonneur maintenant ?</translation>
802     </message>
803     <message>
804     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1467"/>
805     <source>Could not reset sampler instance.
806    
807     Sorry.</source>
808     <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur.
809    
810     Navré.</translation>
811     </message>
812     <message>
813     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1472"/>
814     <source>Sampler reset.</source>
815     <translation>Réinitialisation de l&apos;échantillonneur.</translation>
816     </message>
817     <message>
818     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1491"/>
819     <source>New settings will be effective after
820     restarting the client/server connection.
821    
822     Please note that this operation may cause
823     temporary MIDI and Audio disruption.
824    
825     Do you want to restart the connection now?</source>
826     <translation>Les nouveaux paramètres seront effectifs après
827     le redémarrage de la connexion client/serveur.
828    
829     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
830     une interruption temporaire MIDI et audio.
831    
832     Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ?</translation>
833     </message>
834     <message>
835     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1605"/>
836     <source>About to remove channel:
837    
838     %1
839    
840     Are you sure?</source>
841     <translation>Sur le point de retirer un canal :
842    
843     %1
844    
845     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
846     </message>
847     <message>
848     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="709"/>
849     <source>LSCP Event: %1 data: %2</source>
850     <translation>Événement LSCP : donnée %1 : %2</translation>
851     </message>
852     <message>
853     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1448"/>
854     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1507"/>
855     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1620"/>
856     <source>Don&apos;t ask this again</source>
857     <translation>Ne pas redemander</translation>
858     </message>
859     <message>
860     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1844"/>
861     <source>Information</source>
862     <translation>Information</translation>
863     </message>
864     <message>
865     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1845"/>
866     <source>Some settings may be only effective
867     next time you start this program.</source>
868     <translation>Certains parapètres pourraient n&apos;être effectif
869     que lors du prochain démarrage de ce programme.</translation>
870     </message>
871     <message>
872     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1963"/>
873     <source>Debugging option enabled.</source>
874     <translation>Option de débogage activée.</translation>
875     </message>
876     <message>
877     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1966"/>
878     <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
879     <translation>Support de fichier GIG (libgig) désactivé.</translation>
880     </message>
881     <message>
882     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1969"/>
883     <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
884     <translation>Support de l&apos;instrument_name LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
885     </message>
886     <message>
887     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1972"/>
888     <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
889     <translation>Support du muet/solo de canal de l&apos;échantillonneur désactivé.</translation>
890     </message>
891     <message>
892     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1975"/>
893     <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
894     <translation>Support de l&apos;audio_routing LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
895     </message>
896     <message>
897     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1978"/>
898     <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
899     <translation>Support des envois d&apos;effet de canal désactivé.</translation>
900     </message>
901     <message>
902     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1981"/>
903     <source>Global volume support disabled.</source>
904     <translation>Support du volume global désactivé.</translation>
905     </message>
906     <message>
907     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1984"/>
908     <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
909     <translation>Support de la cartographie d&apos;instrument MIDI désactivé.</translation>
910     </message>
911     <message>
912     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1987"/>
913     <source>Instrument editing support disabled.</source>
914     <translation>Support de l&apos;édition d&apos;instrument désactivé.</translation>
915     </message>
916     <message>
917     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1990"/>
918     <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
919     <translation>Support d&apos;événement MIDI de canal désactivé.</translation>
920     </message>
921     <message>
922     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1993"/>
923     <source>Device MIDI event support disabled.</source>
924     <translation>Support d&apos;événement MIDI de périphérique désactivé.</translation>
925     </message>
926     <message>
927     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1996"/>
928     <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
929     <translation>Support des flux de disque / voix maximum d&apos;exécution désactivé.</translation>
930     </message>
931     <message>
932     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2011"/>
933     <source>Using</source>
934     <translation>Utilisation </translation>
935     </message>
936     <message>
937     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2023"/>
938     <source>Website</source>
939     <translation>Site sur la toile </translation>
940     </message>
941     <message>
942     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2029"/>
943     <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
944     <translation>Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le</translation>
945     </message>
946     <message>
947     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2030"/>
948     <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
949     <translation>modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure.</translation>
950     </message>
951     <message>
952     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2034"/>
953     <source>About</source>
954     <translation>À propos</translation>
955     </message>
956     <message>
957     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2182"/>
958     <source>Chromatic</source>
959     <translation>Chromatique</translation>
960     </message>
961     <message>
962     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2184"/>
963     <source>Drum Kits</source>
964     <translation>Kits de batterie</translation>
965     </message>
966     <message>
967     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2213"/>
968     <source>Could not get current list of channels.
969    
970     Sorry.</source>
971     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des canaux
972     Navré.</translation>
973     </message>
974     <message>
975     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2452"/>
976     <source>Error</source>
977     <translation>Erreur</translation>
978     </message>
979     <message>
980     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2461"/>
981     <source>Don&apos;t show this again</source>
982     <translation>Ne plus afficher</translation>
983     </message>
984     <message>
985     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2786"/>
986     <source>Could not start the LinuxSampler server.
987    
988     Maybe it is already started.</source>
989     <translation>Impossible de démarrer le serveur LinuxSampler.
990    
991     Peut être est-il déjà démarré.</translation>
992     </message>
993     <message>
994     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2825"/>
995     <source>Server is starting...</source>
996     <translation>Le serveur démarre...</translation>
997     </message>
998     <message>
999     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2831"/>
1000     <source>Could not start server.
1001    
1002     Sorry.</source>
1003     <translation>Impossible de démarrer le serveur.
1004    
1005     Navré.</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2838"/>
1009     <source>Server was started with PID=%1.</source>
1010     <translation>Le serveur a été démarré avec PID=%1.</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2855"/>
1014     <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1015     <translation>Le décès de l&apos;arrière-plan...</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2869"/>
1019     <source>Server is stopping...</source>
1020     <translation>Le serveur s&apos;arrête...</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2910"/>
1024     <source>Server is being forced...</source>
1025     <translation>Le serveur est en train d&apos;être forcé...</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2921"/>
1029     <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1030     <translation>Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1.</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2965"/>
1034     <source>Client connecting...</source>
1035     <translation>Connexion du client...</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2977"/>
1039     <source>Could not connect to server as client.
1040    
1041     Sorry.</source>
1042     <translation>Impossible de se connecter au serveur en tant que client.
1043    
1044     Navré.</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2989"/>
1048     <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1049     <translation>La réception de l&apos;expiration du client est réglée à %1 msec.</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3028"/>
1053     <source>Client connected.</source>
1054     <translation>Client connecté.</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3061"/>
1058     <source>Client disconnecting...</source>
1059     <translation>Déconnexion du client...</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3099"/>
1063     <source>Client disconnected.</source>
1064     <translation>Client déconnecté.</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2856"/>
1068     <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1069     running in the background. The sampler would continue to work
1070     according to your current sampler session and you could alter the
1071     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1072    
1073     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1074     <translation>Vous avez la possiblité de conserver l&apos;échantillonneur
1075     (LinuxSampler) en arrière-plan. L&apos;échantillonneur continuerait à
1076     fonctionner en fonction de votre session d&apos;échantillonnage
1077     actuelle, et vous pourrez modifier la session d&apos;échantillonnage
1078     à tout moment en relançant QSampler.
1079    
1080     Souhaitez-vous que LinuxSampler s&apos;arrête ?</translation>
1081     </message>
1082     </context>
1083     <context>
1084     <name>QSampler::Messages</name>
1085     <message>
1086     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="95"/>
1087     <source>Messages</source>
1088     <translation>Messages</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="251"/>
1092     <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1093     <translation>Identification arrêtée --- %1 ---</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="261"/>
1097     <source>Logging started --- %1 ---</source>
1098     <translation>Identification démarrée --- %1 ---</translation>
1099     </message>
1100     </context>
1101     <context>
1102     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1103     <message>
1104     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="252"/>
1105     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1106     <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1107     <translation>Ce paramètre n&apos;est pas supporté par la version de l&apos;échantillonneur actuell en utilisation.</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="257"/>
1111 capela 3386 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaneously.</source>
1112     <translation type="unfinished"></translation>
1113 capela 3383 </message>
1114     <message>
1115     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="270"/>
1116 capela 3386 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaneously.</source>
1117     <translation type="unfinished"></translation>
1118 capela 3383 </message>
1119     <message>
1120     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="277"/>
1121     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="280"/>
1122     <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1123     <translation>QSampler a été construit sans le support pour ce paramètre.</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="359"/>
1127     <source>Warning</source>
1128     <translation>Attention</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="360"/>
1132     <source>Some settings have been changed.
1133    
1134     Do you want to apply the changes?</source>
1135     <translation>Certains paramètres ont été modifiés.
1136    
1137     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="424"/>
1141     <source>Messages Log</source>
1142     <translation>Journal de messages</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="426"/>
1146     <source>Log files</source>
1147     <translation>Fichiers de journaux</translation>
1148     </message>
1149     </context>
1150     <context>
1151     <name>qsamplerChannelForm</name>
1152     <message>
1153     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="37"/>
1154     <source>Qsampler: Channel</source>
1155     <translation>Qsampler : Canal</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="77"/>
1159     <source>Browse for instrument filename</source>
1160     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="104"/>
1164     <source>Instrument name</source>
1165     <translation>Nome d&apos;instrument</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="111"/>
1169     <source>&amp;Engine:</source>
1170     <translation>Mot&amp;eur :</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="135"/>
1174     <source>Engine name</source>
1175     <translation>Nom du moteur</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="142"/>
1179     <source>&amp;Filename:</source>
1180     <translation>Nom de &amp;fichier :</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="158"/>
1184     <source>&amp;Instrument:</source>
1185     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="188"/>
1189     <source>Instrument filename</source>
1190     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="200"/>
1194     <source>MIDI / Input</source>
1195     <translation>MIDI / entrée</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="228"/>
1199     <source>MIDI input device</source>
1200     <translation>Périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="258"/>
1204     <source>MIDI input device setup</source>
1205     <translation>Paramétrage de périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="273"/>
1209     <source>&amp;Map:</source>
1210     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="289"/>
1214     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="618"/>
1215     <source>&amp;Device:</source>
1216     <translation>&amp;Périphérique :</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="321"/>
1220     <source>Instrument map</source>
1221     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="346"/>
1225     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="675"/>
1226     <source>&amp;Type:</source>
1227     <translation>&amp;Type :</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="378"/>
1231     <source>MIDI input driver type</source>
1232     <translation>Type de pilote d&apos;entrée MIDI</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="401"/>
1236     <source>&amp;Port:</source>
1237     <translation>&amp;Port :</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="417"/>
1241     <source>MIDI input port number</source>
1242     <translation>Numéro de port d&apos;entrée MIDI</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="424"/>
1246     <source>&amp;Channel:</source>
1247     <translation>&amp;Canal :</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="440"/>
1251     <source>MIDI input channel</source>
1252     <translation>Canal d&apos;entrée MIDI</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="444"/>
1256     <source>1</source>
1257     <translation>1</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="449"/>
1261     <source>2</source>
1262     <translation>2</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="454"/>
1266     <source>3</source>
1267     <translation>3</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="459"/>
1271     <source>4</source>
1272     <translation>4</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="464"/>
1276     <source>5</source>
1277     <translation>5</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="469"/>
1281     <source>6</source>
1282     <translation>6</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="474"/>
1286     <source>7</source>
1287     <translation>7</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="479"/>
1291     <source>8</source>
1292     <translation>8</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="484"/>
1296     <source>9</source>
1297     <translation>9</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="489"/>
1301     <source>10</source>
1302     <translation>10</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="494"/>
1306     <source>11</source>
1307     <translation>11</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="499"/>
1311     <source>12</source>
1312     <translation>12</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="504"/>
1316     <source>13</source>
1317     <translation>13</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="509"/>
1321     <source>14</source>
1322     <translation>14</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="514"/>
1326     <source>15</source>
1327     <translation>15</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="519"/>
1331     <source>16</source>
1332     <translation>16</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="524"/>
1336     <source>All</source>
1337     <translation>Tous</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="537"/>
1341     <source>Audio / Output</source>
1342     <translation>Audio / sortie</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="573"/>
1346     <source>Audio output device</source>
1347     <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="603"/>
1351     <source>Audio output device setup</source>
1352     <translation>Paramétrage de périphérique de sortie audio</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="650"/>
1356     <source>Audio output driver type</source>
1357     <translation>Type de pilote de sortie audio</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="701"/>
1361     <source>Audio routing table</source>
1362     <translation>Table de routage audio</translation>
1363     </message>
1364     </context>
1365     <context>
1366     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1367     <message>
1368     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="34"/>
1369     <source>Channel Effects</source>
1370     <translation>Canal d&apos;effets</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="42"/>
1374     <source>FX Send Selection</source>
1375     <translation>Sélection d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="76"/>
1379     <source>Creates a new FX Send.
1380     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1381     to actually create it on sampler side.</source>
1382     <translation>Crée un nouvel envoi d&apos;effet.
1383     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite
1384     pour réellement le créer du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="81"/>
1388     <source>Create</source>
1389     <translation>Créer</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="91"/>
1393     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1394     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1395     actually destroy it on sampler side.</source>
1396     <translation>Prépare l&apos;envoi de l&apos;effet sélectionné pour suppression.
1397     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite pour
1398     réellement le détruire du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="96"/>
1402     <source>Destroy</source>
1403     <translation>Détruire</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="119"/>
1407     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1408     <translation>Paramètres d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="125"/>
1412     <source>Send Depth
1413     MIDI Controller:</source>
1414     <translation>Envoyer la profondeur
1415     Contrôleur MIDI :</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="136"/>
1419     <source>Current Depth:</source>
1420     <translation>Profondeur actuelle :</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="146"/>
1424     <source>%</source>
1425     <translation>%</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="165"/>
1429     <source>Audio Routing</source>
1430     <translation>Routage audio</translation>
1431     </message>
1432     </context>
1433     <context>
1434     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1435     <message>
1436     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="44"/>
1437     <source>Qsampler: Channel</source>
1438     <translation>Qsampler : canal</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="65"/>
1442     <source>Channel setup</source>
1443     <translation>Paramétrage de canal</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="68"/>
1447     <source>&amp;Channel</source>
1448     <translation>&amp;Canal</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="114"/>
1452     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="158"/>
1453     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="220"/>
1454     <source>--</source>
1455     <translation>--</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="214"/>
1459     <source>Instrument name</source>
1460     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="133"/>
1464     <source>MIDI port / channel</source>
1465     <translation>Port/canal MIDI</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="136"/>
1469     <source>-- / --</source>
1470     <translation>-- / --</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="155"/>
1474     <source>Instrument load status</source>
1475     <translation>Status du chargement d&apos;instrument</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="195"/>
1479     <source>MIDI activity</source>
1480     <translation>Activité MIDI</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="239"/>
1484     <source>Channel mute</source>
1485     <translation>Silencer le canal</translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="242"/>
1489     <source>&amp;Mute</source>
1490     <translation>&amp;Muet</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="258"/>
1494     <source>Channel solo</source>
1495     <translation>Mettre le canal en solo</translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="261"/>
1499     <source>&amp;Solo</source>
1500     <translation>&amp;Solo</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="277"/>
1504     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="308"/>
1505     <source>Channel volume</source>
1506     <translation>Volume du canal</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="311"/>
1510     <source> %</source>
1511     <translation> %</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="327"/>
1515     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1516     <translation>Éditer les paramètres d&apos;effet du canal</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="330"/>
1520     <source>&amp;FX</source>
1521     <translation>E&amp;ffet</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="343"/>
1525     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1526     <translation>Éditer l&apos;instrument de canal</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="346"/>
1530     <source>&amp;Edit</source>
1531     <translation>Édit&amp;er</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="381"/>
1535     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1536     <translation>Tampon minimal d&apos;utilisation du remplissage de flux (%)</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="403"/>
1540     <source>Stream / Voice count</source>
1541     <translation>Flux / comptage de voix</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="415"/>
1545     <source>--/--</source>
1546     <translation>--/--</translation>
1547     </message>
1548     </context>
1549     <context>
1550     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1551     <message>
1552     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1553     <source>Qsampler: Devices</source>
1554     <translation>Qsampler : périphériques</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1558     <source>Device list</source>
1559     <translation>Liste de périphérique</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1563     <source>Devices</source>
1564     <translation>Périphériques</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1568     <source>Device name</source>
1569     <translation>Nom de périphérique</translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1573     <source>Dri&amp;ver:</source>
1574     <translation>&amp;Pilote :</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1578     <source>Driver type name</source>
1579     <translation>Nom du type de pilote</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1583     <source>Channel:</source>
1584     <translation>Canal :</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1588     <source>Device port/channel</source>
1589     <translation>Port/canal de périphérique</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1593     <source>Refresh device list view</source>
1594     <translation>Rafraîchir l&apos;affichage de la liste de périphériques</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1598     <source>&amp;Refresh</source>
1599     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="290"/>
1603     <source>Create device</source>
1604     <translation>Créer le périphérique</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1608     <source>&amp;Create</source>
1609     <translation>&amp;Créer</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="303"/>
1613     <source>Delete device</source>
1614     <translation>Supprimer le périphérique</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="306"/>
1618     <source>&amp;Delete</source>
1619     <translation>&amp;Supprimer</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="316"/>
1623     <source>Close this dialog</source>
1624     <translation>Fermer ce dialogue</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="319"/>
1628     <source>Close</source>
1629     <translation>Fermer</translation>
1630     </message>
1631     </context>
1632     <context>
1633     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1634     <message>
1635     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="37"/>
1636     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1637     <translation>Qsampler : instrument MIDI</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="60"/>
1641     <source>Engine name</source>
1642     <translation>Nom du moteur</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="67"/>
1646     <source>&amp;Engine:</source>
1647     <translation>&amp;Moteur :</translation>
1648     </message>
1649     <message>
1650     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1651     <source>&amp;Prog:</source>
1652     <translation>&amp;Prog :</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1656     <source>Program (0-127)</source>
1657     <translation>Programme (0-127)</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="112"/>
1661     <source>Vol&amp;ume:</source>
1662     <translation>Vol&amp;ume :</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1666     <source>&amp;Map:</source>
1667     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1671     <source>&amp;Bank:</source>
1672     <translation>&amp;Banque :</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1676     <source>Bank (0-16383)</source>
1677     <translation>Banque (0-16383)</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1681     <source>Instrument filename</source>
1682     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="186"/>
1686     <source>M&amp;ode:</source>
1687     <translation>M&amp;ode :</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="218"/>
1691     <source>&amp;Filename:</source>
1692     <translation>Nom de &amp;fichier :</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="234"/>
1696     <source>&amp;Name:</source>
1697     <translation>&amp;Nom :</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="250"/>
1701     <source>Instrument map</source>
1702     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="257"/>
1706     <source>&amp;Instrument:</source>
1707     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="279"/>
1711     <source>Instrument name</source>
1712     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="286"/>
1716     <source>Volume (%)</source>
1717     <translation>Volume (%)</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1721     <source> %</source>
1722     <translation> %</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="299"/>
1726     <source>Name</source>
1727     <translation>Nom</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="306"/>
1731     <source>Load mode</source>
1732     <translation>Mode de chargement</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="310"/>
1736     <source>Default</source>
1737     <translation>Défaut</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="315"/>
1741     <source>On Demand</source>
1742     <translation>À la demande</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="320"/>
1746     <source>On Demand Hold</source>
1747     <translation>Maintien à la demande</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="325"/>
1751     <source>Persistent</source>
1752     <translation>Persistant</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="348"/>
1756     <source>Browse for instrument filename</source>
1757     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1758     </message>
1759     </context>
1760     <context>
1761     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1762     <message>
1763     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="35"/>
1764     <source>Qsampler: Instruments</source>
1765     <translation>Qsampler : instruments</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="57"/>
1769     <source>New &amp;Instrument...</source>
1770     <translation>Nouvel &amp;instrument...</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="60"/>
1774     <source>New</source>
1775     <translation>Nouveau</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="63"/>
1779     <source>Ins</source>
1780     <translation>Ins</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="71"/>
1784     <source>&amp;Edit...</source>
1785     <translation>Édit&amp;er...</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="74"/>
1789     <source>Edit</source>
1790     <translation>Éditer</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="77"/>
1794     <source>Enter</source>
1795     <translation>Entrer</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="85"/>
1799     <source>&amp;Delete</source>
1800     <translation>&amp;Effacer</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="88"/>
1804     <source>Delete</source>
1805     <translation>Effacer</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="91"/>
1809     <source>Del</source>
1810     <translation>Eff</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="99"/>
1814     <source>&amp;Refresh</source>
1815     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="102"/>
1819     <source>Refresh</source>
1820     <translation>Rafraîchir</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="105"/>
1824     <source>F5</source>
1825     <translation>F5</translation>
1826     </message>
1827     </context>
1828     <context>
1829     <name>qsamplerMainForm</name>
1830     <message>
1831     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1832     <source>MainWindow</source>
1833     <translation>FenêtrePrincipale</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1837     <source>&amp;Edit</source>
1838     <translation>&amp;Éditer</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1842     <source>&amp;View</source>
1843     <translation>&amp;Affichage</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1847     <source>MIDI Device Status</source>
1848     <translation>Status du périphérique MIDI</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="127"/>
1852     <source>&amp;Channels</source>
1853     <translation>&amp;Canaux</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="134"/>
1857     <source>&amp;Help</source>
1858     <translation>&amp;Aide</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="141"/>
1862     <source>&amp;File</source>
1863     <translation>&amp;Fichier</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="145"/>
1867     <source>Open &amp;Recent</source>
1868     <translation>Ouvrir &amp;récent</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
1872     <source>&amp;New</source>
1873     <translation>&amp;Nouveau</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
1877     <source>New</source>
1878     <translation>Nouveau</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
1882     <source>New session</source>
1883     <translation>Nouvelle session</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
1887     <source>New sampler session</source>
1888     <translation>Nouvelle session d&apos;échantillonneur</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="186"/>
1892     <source>Ctrl+N</source>
1893     <translation>Ctrl+N</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
1897     <source>&amp;Open...</source>
1898     <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
1902     <source>Open</source>
1903     <translation>Ouvrir</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
1907     <source>Open session</source>
1908     <translation>Ouvrir une session</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
1912     <source>Open sampler session</source>
1913     <translation>Ouvrir une session d&apos;échantillonneur</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="206"/>
1917     <source>Ctrl+O</source>
1918     <translation>Ctrl+O</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
1922     <source>&amp;Save</source>
1923     <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
1927     <source>Save</source>
1928     <translation>Sauvegarder</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
1932     <source>Save session</source>
1933     <translation>Sauvegarder la session</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
1937     <source>Save sampler session</source>
1938     <translation>Sauvegarder la session d&apos;échantillonneur</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="226"/>
1942     <source>Ctrl+S</source>
1943     <translation>Ctrl+S</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
1947     <source>Save &amp;As...</source>
1948     <translation>Sauvegarder &amp;sous...</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
1952     <source>Save As</source>
1953     <translation>Sauvegarder sous</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="237"/>
1957     <source>Save current sampler session with another name</source>
1958     <translation>Sauvegarder la session actuelle de l&apos;échantillonneur avec un autre nom</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
1962     <source>Rese&amp;t</source>
1963     <translation>Réini&amp;tialiser</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
1967     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
1968     <source>Reset</source>
1969     <translation>Réinitialiser</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
1973     <source>Reset instance</source>
1974     <translation>Réinitialiser</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
1978     <source>Reset sampler instance</source>
1979     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="260"/>
1983     <source>Ctrl+R</source>
1984     <translation>Ctrl+R</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
1988     <source>&amp;Restart</source>
1989     <translation>&amp;Redémarrer</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
1993     <source>Restart</source>
1994     <translation>Redémarrer</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
1998     <source>Restart instance</source>
1999     <translation>Redémarrer l&apos;instance</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2003     <source>Restart sampler instance</source>
2004     <translation>Redémarrer l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="280"/>
2008     <source>Ctrl+Shift+R</source>
2009     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2013     <source>E&amp;xit</source>
2014     <translation>&amp;Quitter</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2018     <source>Exit</source>
2019     <translation>Quitter</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="291"/>
2023     <source>Exit this application program</source>
2024     <translation>Quitter ce programme d&apos;application</translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2028     <source>&amp;Add Channel</source>
2029     <translation>&amp;Ajouter un canal</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2033     <source>Add</source>
2034     <translation>Ajouter</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2038     <source>Add channel</source>
2039     <translation>Ajouter un canal</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2043     <source>Add a new sampler channel</source>
2044     <translation>Ajouter un nouveau canal d&apos;échantillonneur</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="314"/>
2048     <source>Ctrl+A</source>
2049     <translation>Ctrl+A</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2053     <source>&amp;Remove Channel</source>
2054     <translation>&amp;Retirer le canal</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2058     <source>Remove</source>
2059     <translation>Retirer</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2063     <source>Remove channel</source>
2064     <translation>Retirer le canal</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2068     <source>Remove current sampler channel</source>
2069     <translation>Retirer le canal d&apos;échantillonneur actuel</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="334"/>
2073     <source>Ctrl+X</source>
2074     <translation>Ctrl+X</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2078     <source>Re&amp;set Channel</source>
2079     <translation>Réinitiali&amp;ser le canal</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2083     <source>Reset channel</source>
2084     <translation>Réinitialiser le canal</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="351"/>
2088     <source>Reset current sampler channel</source>
2089     <translation>Réinitialiser le canal de l&apos;échantillonneur actuel</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2093     <source>R&amp;eset All Channels</source>
2094     <translation>Réinitialis&amp;er tous les canaux</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2098     <source>Reset All</source>
2099     <translation>Tout réinitialisé</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2103     <source>Reset all channels</source>
2104     <translation>Réinitialiser tous les canaux</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="371"/>
2108     <source>Reset all sampler channels</source>
2109     <translation>Réinitialiser tous les canaux de l&apos;échantillonneur</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2113     <source>&amp;Setup Channel...</source>
2114     <translation>&amp;Paramétrage du canal...</translation>
2115     </message>
2116     <message>
2117     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2118     <source>Setup</source>
2119     <translation>Paramétrage</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2123     <source>Setup channel</source>
2124     <translation>Paramétrage du canal</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2128     <source>Setup current sampler channel</source>
2129     <translation>Paramétrage du canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="394"/>
2133     <source>F2</source>
2134     <translation>F2</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2138     <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2139     <translation>Éd&amp;iter le canal...</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2143     <source>Edit</source>
2144     <translation>Éditer</translation>
2145     </message>
2146     <message>
2147     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2148     <source>Edit channel</source>
2149     <translation>Éditer le canal</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2153     <source>Edit current sampler channel</source>
2154     <translation>Éditer le canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="414"/>
2158     <source>F9</source>
2159     <translation>F9</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2163     <source>&amp;Menubar</source>
2164     <translation>Barre de &amp;menu</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2168     <source>Menubar</source>
2169     <translation>Barre de menu</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2173     <source>Show/hide menubar</source>
2174     <translation>Afficher/cacher la barre de menu</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2178     <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2179     <translation>Afficher/cacher la barre de menu de la fenêtre principale du programme</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="434"/>
2183     <source>Ctrl+M</source>
2184     <translation>Ctrl+M</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2188     <source>&amp;Toolbar</source>
2189     <translation>Barre d&apos;ou&amp;tils</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2193 capela 3384 <source>Toolbar</source>
2194 capela 3386 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
2195 capela 3383 </message>
2196     <message>
2197     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2198     <source>Show/hide toolbar</source>
2199     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2203     <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2204     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils de la fenêtre principale du programme</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="454"/>
2208     <source>Ctrl+T</source>
2209     <translation>Ctrl+T</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2213     <source>&amp;Statusbar</source>
2214     <translation>Barre de &amp;status</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2218     <source>Statusbar</source>
2219     <translation>Barre de status</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2223     <source>Show/hide statusbar</source>
2224     <translation>Afficher/cacher la barre de status</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="471"/>
2228     <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2229     <translation>Afficher/cacher la barre de status de la fenêtre principale du programme</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2233     <source>M&amp;essages</source>
2234     <translation>M&amp;essages</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2238     <source>Messages</source>
2239     <translation>Messages</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2243     <source>Show/hide messages</source>
2244     <translation>Afficher/cacher les messages</translation>
2245     </message>
2246     <message>
2247     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="491"/>
2248     <source>Show/hide the messages window</source>
2249     <translation>Afficher/cacher la fenêtre des messages</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2253     <source>&amp;Instruments</source>
2254     <translation>&amp;Instruments</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2258     <source>Instruments</source>
2259     <translation>Instruments</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2263     <source>MIDI instruments configuration</source>
2264     <translation>Configuration des instruments MIDI</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2268     <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2269     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration des instruments MIDI</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="517"/>
2273     <source>F10</source>
2274     <translation>F10</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2278     <source>&amp;Devices</source>
2279     <translation>&amp;Périphériques</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2283     <source>Devices</source>
2284     <translation>Périphériques</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2288     <source>Device configuration</source>
2289     <translation>Configuration du périphérique</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2293     <source>Show/hide the device configuration window</source>
2294     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration du périphérique</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="540"/>
2298     <source>F11</source>
2299     <translation>F11</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2303     <source>&amp;Options...</source>
2304     <translation>&amp;Options...</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2308     <source>Options</source>
2309     <translation>Options</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2313     <source>General options</source>
2314     <translation>Options générales</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2318     <source>Change general application program options</source>
2319     <translation>Modifier les options générales du programme d&apos;application</translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="557"/>
2323     <source>F12</source>
2324     <translation>F12</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2328     <source>&amp;Arrange</source>
2329     <translation>&amp;Arranger</translation>
2330     </message>
2331     <message>
2332     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2333     <source>Arrange</source>
2334     <translation>Arranger</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2338     <source>Arrange channels</source>
2339     <translation>Arranger les canaux</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2343     <source>Line up all channel strips</source>
2344     <translation>Aligner toutes les tranches de canal</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="580"/>
2348     <source>F5</source>
2349     <translation>F5</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2353     <source>A&amp;uto Arrange</source>
2354     <translation>Arrangerment &amp;automatique</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2358     <source>Auto Arrange</source>
2359     <translation>Arrangement automatique</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2363     <source>Auto-arrange channels</source>
2364     <translation>Arranger automatiquement les canaux</translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="597"/>
2368     <source>Auto-arrange channel strips</source>
2369     <translation>Arranger automatiquement les tranches de canal</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2373     <source>&amp;About...</source>
2374     <translation>À &amp;propos...</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2378     <source>About</source>
2379     <translation>À propos</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="611"/>
2383     <source>Show information about this application program</source>
2384     <translation>Afficher des informations à propos de ce programme d&apos;application</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2388     <source>About &amp;Qt...</source>
2389     <translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2393     <source>About Qt</source>
2394     <translation>À propos de Qt</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="625"/>
2398     <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2399     <translation>Afficher des informations à propos de la boîte à outils Qt</translation>
2400     </message>
2401     </context>
2402     <context>
2403     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2404     <message>
2405     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2406     <source>Qsampler: Options</source>
2407     <translation>Qsampler : options</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="68"/>
2411     <source>&amp;Server</source>
2412     <translation>&amp;Serveur</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="86"/>
2416     <source>Settings</source>
2417     <translation>Paramétrages</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="107"/>
2421     <source>&amp;Host:</source>
2422     <translation>&amp;Hôte :</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="135"/>
2426     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2427     <translation>Numéro de port d&apos;écoute du serveur LinuxSampler</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="142"/>
2431     <source>8888</source>
2432     <translation>8888</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="162"/>
2436     <source>&amp;Port:</source>
2437     <translation>&amp;Port :</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2441     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2442     <translation>Adresse ou nom de l&apos;hôte du serveur LinuxSampler</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="197"/>
2446     <source>localhost</source>
2447     <translation>localhost</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="211"/>
2451     <source>&amp;Command line:</source>
2452     <translation>Ligne de &amp;commande :</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="233"/>
2456     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2457     <translation>Si l&apos;on doit démarrer le serveur LinuxSampler sur la machine locale</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="236"/>
2461     <source>&amp;Start server locally</source>
2462     <translation>&amp;Démarrer le serveur localement</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="255"/>
2466     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2467     <translation>Ligne de commande pour démarrer le serveur localement</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="262"/>
2471     <source>linuxsampler</source>
2472     <translation>linuxsampler</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="276"/>
2476     <source>Start &amp;delay:</source>
2477     <translation>&amp;Délai de démarrage :</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="310"/>
2481     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2482     <translation>Temps de délai en seconde après que le serveur démarre</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2486     <source> secs</source>
2487     <translation> secs</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="395"/>
2491     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2492     <translation>Délai d&apos;expiration en millisecondes</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="398"/>
2496     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="853"/>
2497     <source> msec</source>
2498     <translation> msec</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="423"/>
2502     <source>&amp;Timeout:</source>
2503     <translation>Expira&amp;tion :</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="464"/>
2507     <source>Logging</source>
2508     <translation>Journalisation</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="491"/>
2512     <source>Messages log file</source>
2513     <translation>Fichier du journal de messages</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="522"/>
2517     <source>Browse for the messages log file location</source>
2518     <translation>Navigatuer vers l&apos;emplacement du fichier de journalisation des messages</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="525"/>
2522     <source>...</source>
2523     <translation>...</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="538"/>
2527     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2528     <translation>Si l&apos;on doit activer la journalisation des messages dans un fichier.</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="541"/>
2532     <source>&amp;Messages log file:</source>
2533     <translation>Fichier de journalisation des &amp;messages :</translation>
2534     </message>
2535     <message>
2536     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1168"/>
2537     <source>Whether to ask for session reset</source>
2538     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de réinitialiser une session.</translation>
2539     </message>
2540     <message>
2541     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1171"/>
2542     <source>&amp;Confirm session reset</source>
2543     <translation>&amp;Confirmation de réinitialiser de session.</translation>
2544     </message>
2545     <message>
2546     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1200"/>
2547     <source>Whether to ask for session restart</source>
2548     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de redémarrer une session.</translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1203"/>
2552     <source>&amp;Confirm session restart</source>
2553     <translation>&amp;Confirmation le redémarrage d&apos;une session.</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1232"/>
2557     <source>Whether to show session errors</source>
2558     <translation>Si l&apos;on doit afficher les erreurs de session.</translation>
2559     </message>
2560     <message>
2561     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1235"/>
2562     <source>&amp;Confirm session errors</source>
2563     <translation>&amp;Confirmation des erreurs de session.</translation>
2564     </message>
2565     <message>
2566     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="560"/>
2567     <source>&amp;Tuning</source>
2568     <translation>&amp;Accordage</translation>
2569     </message>
2570     <message>
2571     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="572"/>
2572     <source>Limits</source>
2573     <translation>Limites</translation>
2574     </message>
2575     <message>
2576     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="587"/>
2577     <source>Maximum number of voices:</source>
2578     <translation>Nombre maximum de voix :</translation>
2579     </message>
2580     <message>
2581     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="606"/>
2582     <source>Maximum number of voices</source>
2583     <translation>Nombre maximum de voix</translation>
2584     </message>
2585     <message>
2586     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="635"/>
2587     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2588     <translation>Nombre maximum de flux de disque :</translation>
2589     </message>
2590     <message>
2591     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="654"/>
2592     <source>Maximum number of disk streams</source>
2593     <translation>Nombre maximum de flux de disque</translation>
2594     </message>
2595     <message>
2596     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2597     <source>&amp;Display</source>
2598     <translation>&amp;Affichage</translation>
2599     </message>
2600     <message>
2601     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="701"/>
2602     <source>Channels</source>
2603     <translation>Canaux</translation>
2604     </message>
2605     <message>
2606     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="740"/>
2607     <source>Sample channel display font display</source>
2608     <translation>Police d&apos;affichage de l&apos;affichage de canal d&apos;échantillon</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="771"/>
2612     <source>Select font for the channel display</source>
2613     <translation>Sélectionner une police pour l&apos;affichage de canal</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="774"/>
2617     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="998"/>
2618     <source>&amp;Font...</source>
2619     <translation>&amp;Police...</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="806"/>
2623     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2624     <translation>Si l&apos;on doit rafraîchir l&apos;affichage des canaux automatiquement</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="809"/>
2628     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2629     <translation>Rafraîchissement &amp;automatique :</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="822"/>
2633     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2634     <translation>&amp;Volume maximum :</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="850"/>
2638     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2639     <translation>Temps en millisecondes entre chaque cycle de rafraîchissement automatique</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="884"/>
2643     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2644     <translation>Limite haute pour le paramètrage du volume de canal de l&apos;échantillonneur</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="887"/>
2648     <source> %</source>
2649     <translation> %</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="909"/>
2653     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2654     <translation>Si l&apos;on doit activer un effet de reflet lumineux brillant sur l&apos;affichage de canal</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="912"/>
2658     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2659     <translation>Affichage de l&apos;&amp;effet lumineux brillant</translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="928"/>
2663     <source>Messages</source>
2664     <translation>Messages</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="967"/>
2668     <source>Sample messages text font display</source>
2669     <translation>Affichage de police de texte des messages d&apos;échantillon</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="995"/>
2673     <source>Select font for the messages text display</source>
2674     <translation>Sélectionner la police pour l&apos;affichage des messages de texte</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2678     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2679     <translation>Si l&apos;on doit garder un nombre maximum de lignes dans la fenêtre des messages</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1033"/>
2683     <source>&amp;Messages limit:</source>
2684     <translation>Limite des &amp;messages :</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1046"/>
2688     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2689     <translation>Nombre maximum de lignes de message à conserver affichées</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1049"/>
2693     <source> lines</source>
2694     <translation> lignes</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1077"/>
2698     <source>Other</source>
2699     <translation>Autre</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1092"/>
2703     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2704     <translation>Si l&apos;on doit demander une confirmation lors des suppressions</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1095"/>
2708     <source>&amp;Confirm removals</source>
2709     <translation>&amp;Confirmer les suppressions</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1108"/>
2713     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2714     <translation>&amp;Nombre de fichiers récents :</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1130"/>
2718     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2719     <translation>Le nombre maximum de fichiers récents à conserver dans le menu</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1152"/>
2723     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2724     <translation>Si l&apos;on doit conserver toutes les fenêtres-enfant au dessus de la fenêtre principale</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1155"/>
2728     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2729     <translation>&amp;Toujours conserver les fenêtres-enfant au dessus</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1184"/>
2733     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2734     <translation>Si l&apos;on doit capturer la sortie standard (stdout/stderr) dans la fenêtre de messages</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1187"/>
2738     <source>Capture standard &amp;output</source>
2739     <translation>Capturer la s&amp;ortie standard</translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1216"/>
2743     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2744     <translation>Si l&apos;on montre le chemin complet du répertoire des fichiers-session chargés</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1219"/>
2748     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2749     <translation>Afficher le chemin com&amp;plet des fichiers de session</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1248"/>
2753     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2754     <translation>Si on montre les noms des instruments courants en les lisant depuis le fichier d&apos;instrument (en utilisant libgig)</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1251"/>
2758     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2759     <translation>Montrer les noms des &amp;instruments courants</translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1264"/>
2763     <source>&amp;Base font size:</source>
2764     <translation>Taille de police de &amp;base :</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1283"/>
2768     <source>Base application font size (pt.)</source>
2769     <translation>Taille de police de base (pt.) pour l&apos;application</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1290"/>
2773     <source>(default)</source>
2774     <translation>(défaut)</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1295"/>
2778     <source>6</source>
2779     <translation>6</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2783     <source>7</source>
2784     <translation>7</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1305"/>
2788     <source>8</source>
2789     <translation>8</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1310"/>
2793     <source>9</source>
2794     <translation>9</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1315"/>
2798     <source>10</source>
2799     <translation>10</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1320"/>
2803     <source>11</source>
2804     <translation>11</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1325"/>
2808     <source>12</source>
2809     <translation>12</translation>
2810     </message>
2811     </context>
2812     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC