/[svn]/qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3508 - (hide annotations) (download)
Mon Apr 1 22:36:26 2019 UTC (4 years, 11 months ago) by capela
File size: 109826 byte(s)
- Re-defined all main application UNIX signal handling.
  (EXPERIMENTAL)
1 capela 3383 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2     <!DOCTYPE TS>
3     <TS version="2.1" language="fr_FR">
4     <context>
5     <name>QObject</name>
6     <message>
7     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="94"/>
8     <source>Could not add channel.
9    
10     Sorry.</source>
11     <translation>Impossible d&apos;ajouter un canal.
12    
13     Navré.</translation>
14     </message>
15     <message>
16     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="96"/>
17     <source>added.</source>
18     <translation>ajouté.</translation>
19     </message>
20     <message>
21     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
22     <source>Could not remove channel.
23    
24     Sorry.</source>
25     <translation>Impossible de retirer un canal.
26    
27     Navré.</translation>
28     </message>
29     <message>
30     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="120"/>
31     <source>removed.</source>
32     <translation>retiré.</translation>
33     </message>
34     <message>
35     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
36     <source>New Channel</source>
37     <translation>Nouveau canal</translation>
38     </message>
39     <message>
40     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
41     <source>Channel %1</source>
42     <translation>Canal %1</translation>
43     </message>
44     <message>
45     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="171"/>
46     <source>Engine: %1.</source>
47     <translation>Moteur : %1.</translation>
48     </message>
49     <message>
50     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="227"/>
51     <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
52     <translation>Instrument : &quot;%1&quot; (%2).</translation>
53     </message>
54     <message>
55     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="272"/>
56     <source>MIDI driver: %1.</source>
57     <translation>Pilote MIDI : %1.</translation>
58     </message>
59     <message>
60     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="300"/>
61     <source>MIDI device: %1.</source>
62     <translation>Périphérique MIDI : %1.</translation>
63     </message>
64     <message>
65     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="328"/>
66     <source>MIDI port: %1.</source>
67     <translation>Port MIDI : %1.</translation>
68     </message>
69     <message>
70     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="356"/>
71     <source>MIDI channel: %1.</source>
72     <translation>Canal MIDI : %1.</translation>
73     </message>
74     <message>
75     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="384"/>
76     <source>MIDI map: %1.</source>
77     <translation>Cartographie MIDI : %1.</translation>
78     </message>
79     <message>
80     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="412"/>
81     <source>Audio device: %1.</source>
82     <translation>Périphérique audio : %1.</translation>
83     </message>
84     <message>
85     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="441"/>
86     <source>Audio driver: %1.</source>
87     <translation>Pilote audio : %1.</translation>
88     </message>
89     <message>
90     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="469"/>
91 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2204"/>
92 capela 3383 <source>Volume: %1.</source>
93     <translation>Volume : %1.</translation>
94     </message>
95     <message>
96     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="497"/>
97     <source>Mute: %1.</source>
98     <translation>Muet : %1.</translation>
99     </message>
100     <message>
101     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="527"/>
102     <source>Solo: %1.</source>
103     <translation>Solo : %1.</translation>
104     </message>
105     <message>
106     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="559"/>
107     <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
108     <translation>Canal audio : %1 -&gt; %2.</translation>
109     </message>
110     <message>
111     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="596"/>
112     <source>Could not get channel information.
113    
114     Sorry.</source>
115     <translation>Impossible d&apos;acquérir les informations à propos du canal.
116    
117     Navré.</translation>
118     </message>
119     <message>
120     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="643"/>
121     <source>(none)</source>
122     <translation>(aucun)</translation>
123     </message>
124     <message>
125     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="691"/>
126     <source>reset.</source>
127     <translation>réinitialiser.</translation>
128     </message>
129     <message>
130     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="711"/>
131     <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
132    
133     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
134     <translation>Impossible de lancer un éditeur d&apos;instrument approprié pour l&apos;instrument donné !
135    
136     Assurez-vous que vous avez un éditeur d&apos;instrument approprié installé comme &apos;gigedit&apos; et qu&apos;il ait placé son fichier DLL nécessaire dans le répertoire de greffon de l&apos;échantillonneur.</translation>
137     </message>
138     <message>
139     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="722"/>
140     <source>edit instrument.</source>
141     <translation>éditer l&apos;instrument.</translation>
142     </message>
143     <message>
144     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="728"/>
145     <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
146    
147     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
148     <translation>Navré, QSampler a été compilé pour une version de liblscp pour laquelle cette fonctionnalité est manquante.
149    
150     Vous pourriez vouloir mettre à jour liblscp et recompiler QSampler ensuite.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="749"/>
154     <source>setup...</source>
155     <translation>paramètre...</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="972"/>
159     <source>(No engine)</source>
160     <translation>(pas de moteur)</translation>
161     </message>
162     <message>
163     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="977"/>
164     <source>(No instrument)</source>
165     <translation>(pas d&apos;instrument)</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="981"/>
169     <source>(Loading instrument...)</source>
170     <translation>(chargement de l&apos;instrument...)</translation>
171     </message>
172     <message>
173     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1063"/>
174     <source> Device Channel</source>
175     <translation> Canal de périphérique</translation>
176     </message>
177     <message>
178     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1065"/>
179     <source>Audio Channel </source>
180     <translation>Canal Audio </translation>
181     </message>
182     <message>
183     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="345"/>
184     <source>channel fx sends...</source>
185     <translation>envois d&apos;effet de canal...</translation>
186     </message>
187     <message>
188     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
189     <source>Audio</source>
190     <translation>Audio</translation>
191     </message>
192     <message>
193     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="164"/>
194     <source>MIDI</source>
195     <translation>MIDI</translation>
196     </message>
197     <message>
198     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="176"/>
199     <source>New %1 device</source>
200     <translation>Nouveau périphérique %1</translation>
201     </message>
202     <message>
203     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="183"/>
204     <source>Device %1</source>
205     <translation>Périphérique %1</translation>
206     </message>
207     <message>
208     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="379"/>
209     <source>Could not set device parameter value.
210    
211     Sorry.</source>
212     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre du péripérique.
213    
214     Navré.</translation>
215     </message>
216     <message>
217     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="460"/>
218     <source>created.</source>
219     <translation>créé.</translation>
220     </message>
221     <message>
222     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="462"/>
223     <source>Could not create device.
224    
225     Sorry.</source>
226     <translation>Impossible de créer le périphérique.
227    
228     Navré.</translation>
229     </message>
230     <message>
231     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="498"/>
232     <source>deleted.</source>
233     <translation>effacé.</translation>
234     </message>
235     <message>
236     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="501"/>
237     <source>Could not delete device.
238    
239     Sorry.</source>
240     <translation>Impossible de supprimer le périphérique.
241    
242     Navré.</translation>
243     </message>
244     <message>
245     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="897"/>
246     <source>Could not set %1 parameter value.
247    
248     Sorry.</source>
249     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre %1.
250    
251     Navré.</translation>
252     </message>
253     <message>
254     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="920"/>
255     <source>Audio Devices</source>
256     <translation>Périphériques audio</translation>
257     </message>
258     <message>
259     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="924"/>
260     <source>MIDI Devices</source>
261     <translation>Périphériques MIDI</translation>
262     </message>
263     <message>
264     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="272"/>
265     <source>Usage: %1 [options] [session-file]
266    
267     </source>
268     <translation>Utilisation : %1 [options] [fichier-de-session]
269    
270     </translation>
271     </message>
272     <message>
273     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
274     <source>Option -h requires an argument (host).</source>
275     <translation>L&apos;option -h requiert un argument (l&apos;hôte).</translation>
276     </message>
277     <message>
278     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="328"/>
279     <source>Option -p requires an argument (port).</source>
280     <translation>L&apos;option -p requiert un argument (le port).</translation>
281     </message>
282     <message>
283     <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="586"/>
284     <source>Sent fine tuning settings.</source>
285     <translation>Envoyer les paramètres d&apos;accordage fin.</translation>
286     </message>
287     </context>
288     <context>
289     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
290     <message>
291     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1004"/>
292     <source>Parameter</source>
293     <translation>Paramètre</translation>
294     </message>
295     <message>
296     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1005"/>
297     <source>Value</source>
298     <translation>Valeur</translation>
299     </message>
300     <message>
301     <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1006"/>
302     <source>Description</source>
303     <translation>Description</translation>
304     </message>
305     </context>
306     <context>
307     <name>QSampler::ChannelForm</name>
308     <message>
309 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="327"/>
310 capela 3385 <source>Select an instrument of the file</source>
311 capela 3428 <translation>Sélectionnez un instrument du fichier</translation>
312 capela 3385 </message>
313     <message>
314 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="328"/>
315 capela 3385 <source>You might want to enable instrument name retrieval in the settings dialog</source>
316 capela 3428 <translation>Vous pourriez souhaiter activer la récupération du nom d&apos;instrument dans le dialogue des paramètres</translation>
317 capela 3385 </message>
318     <message>
319 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="438"/>
320 capela 3383 <source>Some channel settings could not be set.
321    
322     Sorry.</source>
323     <translation>Certains paramètres de canal n&apos;ont pas pu être réglés.
324    
325     Navré.</translation>
326     </message>
327     <message>
328 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="464"/>
329 capela 3383 <source>Warning</source>
330     <translation>Attention</translation>
331     </message>
332     <message>
333 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="465"/>
334 capela 3383 <source>Some channel settings have been changed.
335    
336     Do you want to apply the changes?</source>
337     <translation>Certains paramètres de canal ont été modifiés.
338    
339     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
340     </message>
341     <message>
342 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="504"/>
343 capela 3383 <source>GIG Instrument files</source>
344     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
345     </message>
346     <message>
347 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="506"/>
348 capela 3383 <source>SFZ Instrument files</source>
349     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
350     </message>
351     <message>
352 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="508"/>
353 capela 3383 <source>SF2 Instrument files</source>
354     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
355     </message>
356     <message>
357 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="509"/>
358 capela 3383 <source>All files</source>
359     <translation>Tous les fichiers</translation>
360     </message>
361     <message>
362 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="513"/>
363 capela 3383 <source>Instrument files</source>
364     <translation>Fichiers instruments</translation>
365     </message>
366     <message>
367 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="631"/>
368 capela 3383 <source>(New MIDI %1 device)</source>
369     <translation>(Nouveau périphérique MIDI %1)</translation>
370     </message>
371     <message>
372 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="745"/>
373 capela 3383 <source>(New Audio %1 device)</source>
374     <translation>(Nouveau périphérique audio %1)</translation>
375     </message>
376     </context>
377     <context>
378     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
379     <message>
380     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="359"/>
381     <source>Unavailable</source>
382     <translation>Indisponible</translation>
383     </message>
384     <message>
385     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="360"/>
386     <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
387    
388     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
389     <translation>Navré, QSampler a été construit sans le support de l&apos;envoi d&apos;effet !
390    
391     (Assurez-vous d&apos;avoir un liblscp récent lors de la recompilation de Qsampler)</translation>
392     </message>
393     <message>
394     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="419"/>
395     <source>Instruments</source>
396     <translation>Instruments</translation>
397     </message>
398     <message>
399     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="521"/>
400     <source>All</source>
401     <translation>Tout</translation>
402     </message>
403     <message>
404     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="536"/>
405     <source>ERR%1</source>
406     <translation>ERR%1</translation>
407     </message>
408     </context>
409     <context>
410     <name>QSampler::DeviceForm</name>
411     <message>
412     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="286"/>
413     <source>Warning</source>
414     <translation>Attention</translation>
415     </message>
416     <message>
417     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="287"/>
418     <source>About to delete device:
419    
420     %1
421    
422     Are you sure?</source>
423     <translation>Sur le point de supprimer le périphérique:
424    
425     %1
426    
427     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
428     </message>
429     <message>
430     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="302"/>
431     <source>Don&apos;t ask this again</source>
432     <translation>Ne pas redemander</translation>
433     </message>
434     <message>
435     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="464"/>
436     <source>Ch&amp;annel:</source>
437     <translation>C&amp;аnal :</translation>
438     </message>
439     <message>
440     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="467"/>
441     <source>P&amp;ort:</source>
442     <translation>P&amp;ort :</translation>
443     </message>
444     <message>
445     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="644"/>
446     <source>&amp;Create device</source>
447     <translation>&amp;Créer un périphérique</translation>
448     </message>
449     <message>
450     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="648"/>
451     <source>&amp;Delete device</source>
452     <translation>&amp;Supprimer un périphérique</translation>
453     </message>
454     <message>
455     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="653"/>
456     <source>&amp;Refresh</source>
457     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
458     </message>
459     </context>
460     <context>
461     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
462     <message>
463 capela 3406 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1192"/>
464 capela 3383 <source>(none)</source>
465     <translation>(aucun)</translation>
466     </message>
467     </context>
468     <context>
469     <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
470     <message>
471     <location filename="../qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="125"/>
472     <source>%1 Status</source>
473     <translation>Status %1</translation>
474     </message>
475     </context>
476     <context>
477     <name>QSampler::InstrumentForm</name>
478     <message>
479     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="264"/>
480     <source>GIG Instrument files</source>
481     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
482     </message>
483     <message>
484     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="266"/>
485     <source>SFZ Instrument files</source>
486     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
487     </message>
488     <message>
489     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="268"/>
490     <source>SF2 Instrument files</source>
491     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
492     </message>
493     <message>
494     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="272"/>
495     <source>Instrument files</source>
496     <translation>Fichiers instrument</translation>
497     </message>
498     <message>
499     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="376"/>
500     <source>Warning</source>
501     <translation>Attention</translation>
502     </message>
503     <message>
504     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="377"/>
505     <source>Some channel settings have been changed.
506    
507     Do you want to apply the changes?</source>
508     <translation>Certains paramètre de canal ont été modifiés.
509    
510     Souhaitez-vous appliquer les changements ?</translation>
511     </message>
512     </context>
513     <context>
514     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
515     <message>
516     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="60"/>
517     <source>Instrument Map</source>
518     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
519     </message>
520     <message>
521     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="160"/>
522     <source>(All)</source>
523     <translation>(Tous)</translation>
524     </message>
525     <message>
526     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="284"/>
527     <source>Warning</source>
528     <translation>Attention</translation>
529     </message>
530     <message>
531     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="285"/>
532     <source>About to delete instrument map entry:
533    
534     %1
535    
536     Are you sure?</source>
537     <translation>Sur le point d&apos;effacer l&apos;entrée de cartographie d&apos;instrument :
538    
539     %1
540    
541     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
542     </message>
543     <message>
544     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="300"/>
545     <source>Don&apos;t ask this again</source>
546     <translation>Ne pas redemander</translation>
547     </message>
548     </context>
549     <context>
550     <name>QSampler::InstrumentListModel</name>
551     <message>
552     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="98"/>
553     <source>Persistent</source>
554     <translation>Persistant</translation>
555     </message>
556     <message>
557     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="99"/>
558     <source>On Demand Hold</source>
559     <translation>Maintien à la demande</translation>
560     </message>
561     <message>
562     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="100"/>
563     <source>On Demand</source>
564     <translation>À la demande</translation>
565     </message>
566     <message>
567     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
568     <source>Name</source>
569     <translation>Nom</translation>
570     </message>
571     <message>
572     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
573     <source>Map</source>
574     <translation>Cartograpie</translation>
575     </message>
576     <message>
577     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
578     <source>Bank</source>
579     <translation>Banque</translation>
580     </message>
581     <message>
582     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
583     <source>Prog</source>
584     <translation>Prog</translation>
585     </message>
586     <message>
587     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="160"/>
588     <source>Engine</source>
589     <translation>Moteur</translation>
590     </message>
591     <message>
592     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="161"/>
593     <source>File</source>
594     <translation>Fichier</translation>
595     </message>
596     <message>
597     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="162"/>
598     <source>Nr</source>
599     <translation>N.</translation>
600     </message>
601     <message>
602     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="163"/>
603     <source>Vol</source>
604     <translation>Vol</translation>
605     </message>
606     <message>
607     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="164"/>
608     <source>Mode</source>
609     <translation>Mode</translation>
610     </message>
611     <message>
612     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="293"/>
613     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
614    
615     Sorry.</source>
616     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des cartographies d&apos;instrument MIDI.
617    
618     Navré.</translation>
619     </message>
620     </context>
621     <context>
622     <name>QSampler::MainForm</name>
623     <message>
624 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="294"/>
625 capela 3383 <source>Master volume</source>
626     <translation>Volume général</translation>
627     </message>
628     <message>
629 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="339"/>
630     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2162"/>
631 capela 3383 <source>Connected</source>
632     <translation>Connecté</translation>
633     </message>
634     <message>
635 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="355"/>
636     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2176"/>
637 capela 3383 <source>MOD</source>
638     <translation>MOD</translation>
639     </message>
640     <message>
641 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="574"/>
642 capela 3383 <source>Ready</source>
643     <translation>Prêt</translation>
644     </message>
645     <message>
646 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="837"/>
647 capela 3383 <source>Untitled</source>
648     <translation>Sans titre</translation>
649     </message>
650     <message>
651 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="860"/>
652 capela 3383 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
653     <translation>Nouvelle session : &quot;%1&quot;.</translation>
654     </message>
655     <message>
656 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="875"/>
657 capela 3383 <source>Open Session</source>
658     <translation>Ouvrir une session</translation>
659     </message>
660     <message>
661 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="877"/>
662     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="910"/>
663 capela 3383 <source>LSCP Session files</source>
664     <translation>Fichiers de session LSCP</translation>
665     </message>
666     <message>
667 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="908"/>
668 capela 3383 <source>Save Session</source>
669     <translation>Sauvegarder la session</translation>
670     </message>
671     <message>
672 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="922"/>
673     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="947"/>
674     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1499"/>
675     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1558"/>
676     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1672"/>
677     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2853"/>
678 capela 3383 <source>Warning</source>
679     <translation>Attention</translation>
680     </message>
681     <message>
682 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="923"/>
683 capela 3383 <source>The file already exists:
684    
685     &quot;%1&quot;
686    
687     Do you want to replace it?</source>
688     <translation>Le fichier existe déjà :
689    
690     &quot;%1&quot;
691    
692     Souhaitez-vous le remplacer ?</translation>
693     </message>
694     <message>
695 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="948"/>
696 capela 3383 <source>The current session has been changed:
697    
698     &quot;%1&quot;
699    
700     Do you want to save the changes?</source>
701     <translation>La session actuelle a été modifiée :
702    
703     &quot;%1&quot;
704    
705     Souhaitez-vous sauvegarder les changements ?</translation>
706     </message>
707     <message>
708 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1006"/>
709     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1088"/>
710 capela 3383 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
711    
712     Sorry.</source>
713     <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier-session &quot;%1&quot;.
714    
715     Navré.</translation>
716     </message>
717     <message>
718 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1052"/>
719 capela 3383 <source>Session loaded with errors
720     from &quot;%1&quot;.
721    
722     Sorry.</source>
723     <translation>Session chargée avec des erreurs
724     depuis &quot;%1&quot;.
725    
726     Navré.</translation>
727     </message>
728     <message>
729 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1064"/>
730 capela 3383 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
731     <translation>Ouvrir la session : &quot;%1&quot;.</translation>
732     </message>
733     <message>
734 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1100"/>
735     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2071"/>
736 capela 3383 <source>Version</source>
737     <translation>Version</translation>
738     </message>
739     <message>
740 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1103"/>
741 capela 3383 <source>File</source>
742     <translation>Fichier</translation>
743     </message>
744     <message>
745 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1105"/>
746 capela 3383 <source>Date</source>
747     <translation>Date</translation>
748     </message>
749     <message>
750 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1128"/>
751     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1173"/>
752 capela 3383 <source>Device</source>
753     <translation>Périphérique</translation>
754     </message>
755     <message>
756 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1216"/>
757 capela 3383 <source>MIDI instrument map</source>
758     <translation>Cartographie d&apos;instrument MIDI</translation>
759     </message>
760     <message>
761 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1300"/>
762 capela 3383 <source>Channel</source>
763     <translation>Canal</translation>
764     </message>
765     <message>
766 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1396"/>
767 capela 3383 <source>Global volume level</source>
768     <translation>Niveau de volume global</translation>
769     </message>
770     <message>
771 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1410"/>
772 capela 3383 <source>Some settings could not be saved
773     to &quot;%1&quot; session file.
774    
775     Sorry.</source>
776     <translation>Certaines paramètres n&apos;ont pas pu être sauvegardés
777     dans le fichier-session &quot;%1&quot;.
778    
779     Navré.</translation>
780     </message>
781     <message>
782 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1423"/>
783 capela 3383 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
784     <translation>Sauvegarder la session : &quot;%1&quot;.</translation>
785     </message>
786     <message>
787 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1500"/>
788 capela 3383 <source>Resetting the sampler instance will close
789     all device and channel configurations.
790    
791     Please note that this operation may cause
792     temporary MIDI and Audio disruption.
793    
794     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
795     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur fermera
796     tous les périphériques et configurations de canal.
797    
798     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
799     une interruption temporaire MIDI et audio.
800    
801     Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l&apos;échantillonneur maintenant ?</translation>
802     </message>
803     <message>
804 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1535"/>
805 capela 3383 <source>Could not reset sampler instance.
806    
807     Sorry.</source>
808     <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur.
809    
810     Navré.</translation>
811     </message>
812     <message>
813 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1540"/>
814 capela 3383 <source>Sampler reset.</source>
815     <translation>Réinitialisation de l&apos;échantillonneur.</translation>
816     </message>
817     <message>
818 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1559"/>
819 capela 3383 <source>New settings will be effective after
820     restarting the client/server connection.
821    
822     Please note that this operation may cause
823     temporary MIDI and Audio disruption.
824    
825     Do you want to restart the connection now?</source>
826     <translation>Les nouveaux paramètres seront effectifs après
827     le redémarrage de la connexion client/serveur.
828    
829     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
830     une interruption temporaire MIDI et audio.
831    
832     Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ?</translation>
833     </message>
834     <message>
835 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1673"/>
836 capela 3383 <source>About to remove channel:
837    
838     %1
839    
840     Are you sure?</source>
841     <translation>Sur le point de retirer un canal :
842    
843     %1
844    
845     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
846     </message>
847     <message>
848 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="745"/>
849 capela 3383 <source>LSCP Event: %1 data: %2</source>
850     <translation>Événement LSCP : donnée %1 : %2</translation>
851     </message>
852     <message>
853 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1516"/>
854     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1575"/>
855     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1688"/>
856 capela 3383 <source>Don&apos;t ask this again</source>
857     <translation>Ne pas redemander</translation>
858     </message>
859     <message>
860 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1912"/>
861 capela 3383 <source>Information</source>
862     <translation>Information</translation>
863     </message>
864     <message>
865 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1913"/>
866 capela 3383 <source>Some settings may be only effective
867     next time you start this program.</source>
868     <translation>Certains parapètres pourraient n&apos;être effectif
869     que lors du prochain démarrage de ce programme.</translation>
870     </message>
871     <message>
872 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2031"/>
873 capela 3383 <source>Debugging option enabled.</source>
874     <translation>Option de débogage activée.</translation>
875     </message>
876     <message>
877 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2034"/>
878 capela 3383 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
879     <translation>Support de fichier GIG (libgig) désactivé.</translation>
880     </message>
881     <message>
882 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2037"/>
883 capela 3383 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
884     <translation>Support de l&apos;instrument_name LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
885     </message>
886     <message>
887 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2040"/>
888 capela 3383 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
889     <translation>Support du muet/solo de canal de l&apos;échantillonneur désactivé.</translation>
890     </message>
891     <message>
892 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2043"/>
893 capela 3383 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
894     <translation>Support de l&apos;audio_routing LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
895     </message>
896     <message>
897 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2046"/>
898 capela 3383 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
899     <translation>Support des envois d&apos;effet de canal désactivé.</translation>
900     </message>
901     <message>
902 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2049"/>
903 capela 3383 <source>Global volume support disabled.</source>
904     <translation>Support du volume global désactivé.</translation>
905     </message>
906     <message>
907 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2052"/>
908 capela 3383 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
909     <translation>Support de la cartographie d&apos;instrument MIDI désactivé.</translation>
910     </message>
911     <message>
912 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2055"/>
913 capela 3383 <source>Instrument editing support disabled.</source>
914     <translation>Support de l&apos;édition d&apos;instrument désactivé.</translation>
915     </message>
916     <message>
917 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2058"/>
918 capela 3383 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
919     <translation>Support d&apos;événement MIDI de canal désactivé.</translation>
920     </message>
921     <message>
922 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2061"/>
923 capela 3383 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
924     <translation>Support d&apos;événement MIDI de périphérique désactivé.</translation>
925     </message>
926     <message>
927 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2064"/>
928 capela 3383 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
929     <translation>Support des flux de disque / voix maximum d&apos;exécution désactivé.</translation>
930     </message>
931     <message>
932 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2079"/>
933 capela 3383 <source>Using</source>
934     <translation>Utilisation </translation>
935     </message>
936     <message>
937 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2091"/>
938 capela 3383 <source>Website</source>
939     <translation>Site sur la toile </translation>
940     </message>
941     <message>
942 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2097"/>
943 capela 3383 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
944     <translation>Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le</translation>
945     </message>
946     <message>
947 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2098"/>
948 capela 3383 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
949     <translation>modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure.</translation>
950     </message>
951     <message>
952 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2102"/>
953 capela 3383 <source>About</source>
954     <translation>À propos</translation>
955     </message>
956     <message>
957 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2250"/>
958 capela 3383 <source>Chromatic</source>
959     <translation>Chromatique</translation>
960     </message>
961     <message>
962 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2252"/>
963 capela 3383 <source>Drum Kits</source>
964     <translation>Kits de batterie</translation>
965     </message>
966     <message>
967 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2281"/>
968 capela 3383 <source>Could not get current list of channels.
969    
970     Sorry.</source>
971     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des canaux
972     Navré.</translation>
973     </message>
974     <message>
975 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2520"/>
976 capela 3383 <source>Error</source>
977     <translation>Erreur</translation>
978     </message>
979     <message>
980 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2529"/>
981 capela 3383 <source>Don&apos;t show this again</source>
982     <translation>Ne plus afficher</translation>
983     </message>
984     <message>
985 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2854"/>
986 capela 3383 <source>Could not start the LinuxSampler server.
987    
988     Maybe it is already started.</source>
989     <translation>Impossible de démarrer le serveur LinuxSampler.
990    
991     Peut être est-il déjà démarré.</translation>
992     </message>
993     <message>
994 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2893"/>
995 capela 3383 <source>Server is starting...</source>
996     <translation>Le serveur démarre...</translation>
997     </message>
998     <message>
999 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2899"/>
1000 capela 3383 <source>Could not start server.
1001    
1002     Sorry.</source>
1003     <translation>Impossible de démarrer le serveur.
1004    
1005     Navré.</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2906"/>
1009 capela 3383 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1010     <translation>Le serveur a été démarré avec PID=%1.</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2923"/>
1014 capela 3383 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1015     <translation>Le décès de l&apos;arrière-plan...</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2939"/>
1019 capela 3383 <source>Server is stopping...</source>
1020     <translation>Le serveur s&apos;arrête...</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2984"/>
1024 capela 3383 <source>Server is being forced...</source>
1025     <translation>Le serveur est en train d&apos;être forcé...</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2995"/>
1029 capela 3383 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1030     <translation>Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1.</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3039"/>
1034 capela 3383 <source>Client connecting...</source>
1035     <translation>Connexion du client...</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3051"/>
1039 capela 3383 <source>Could not connect to server as client.
1040    
1041     Sorry.</source>
1042     <translation>Impossible de se connecter au serveur en tant que client.
1043    
1044     Navré.</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3063"/>
1048 capela 3383 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1049     <translation>La réception de l&apos;expiration du client est réglée à %1 msec.</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3102"/>
1053 capela 3383 <source>Client connected.</source>
1054     <translation>Client connecté.</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3135"/>
1058 capela 3383 <source>Client disconnecting...</source>
1059     <translation>Déconnexion du client...</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3173"/>
1063 capela 3383 <source>Client disconnected.</source>
1064     <translation>Client déconnecté.</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067 capela 3508 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2924"/>
1068 capela 3383 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1069     running in the background. The sampler would continue to work
1070     according to your current sampler session and you could alter the
1071     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1072    
1073     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1074     <translation>Vous avez la possiblité de conserver l&apos;échantillonneur
1075     (LinuxSampler) en arrière-plan. L&apos;échantillonneur continuerait à
1076     fonctionner en fonction de votre session d&apos;échantillonnage
1077     actuelle, et vous pourrez modifier la session d&apos;échantillonnage
1078     à tout moment en relançant QSampler.
1079    
1080     Souhaitez-vous que LinuxSampler s&apos;arrête ?</translation>
1081     </message>
1082     </context>
1083     <context>
1084     <name>QSampler::Messages</name>
1085     <message>
1086     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="95"/>
1087     <source>Messages</source>
1088     <translation>Messages</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="251"/>
1092     <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1093     <translation>Identification arrêtée --- %1 ---</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="261"/>
1097     <source>Logging started --- %1 ---</source>
1098     <translation>Identification démarrée --- %1 ---</translation>
1099     </message>
1100     </context>
1101     <context>
1102     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1103     <message>
1104     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="252"/>
1105     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/>
1106     <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1107 capela 3428 <translation>Ce paramètre n&apos;est pas supporté par la version de l&apos;échantillonneur actuel en utilisation.</translation>
1108 capela 3383 </message>
1109     <message>
1110     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="257"/>
1111 capela 3386 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaneously.</source>
1112 capela 3428 <translation>La quantité maximum de voix que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1113 capela 3383 </message>
1114     <message>
1115     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="270"/>
1116 capela 3386 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaneously.</source>
1117 capela 3428 <translation>La quantité maximum de flux de disque que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1118 capela 3383 </message>
1119     <message>
1120     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="277"/>
1121     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="280"/>
1122     <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1123     <translation>QSampler a été construit sans le support pour ce paramètre.</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="359"/>
1127     <source>Warning</source>
1128     <translation>Attention</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="360"/>
1132     <source>Some settings have been changed.
1133    
1134     Do you want to apply the changes?</source>
1135     <translation>Certains paramètres ont été modifiés.
1136    
1137     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="424"/>
1141     <source>Messages Log</source>
1142     <translation>Journal de messages</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="426"/>
1146     <source>Log files</source>
1147     <translation>Fichiers de journaux</translation>
1148     </message>
1149     </context>
1150     <context>
1151     <name>qsamplerChannelForm</name>
1152     <message>
1153 capela 3436 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="38"/>
1154 capela 3383 <source>Qsampler: Channel</source>
1155     <translation>Qsampler : Canal</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="168"/>
1159 capela 3383 <source>Browse for instrument filename</source>
1160     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="209"/>
1164 capela 3383 <source>Instrument name</source>
1165     <translation>Nome d&apos;instrument</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="64"/>
1169 capela 3383 <source>&amp;Engine:</source>
1170     <translation>Mot&amp;eur :</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="86"/>
1174 capela 3383 <source>Engine name</source>
1175     <translation>Nom du moteur</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="181"/>
1179 capela 3383 <source>&amp;Instrument:</source>
1180     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="137"/>
1184 capela 3383 <source>Instrument filename</source>
1185     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="218"/>
1189 capela 3383 <source>MIDI / Input</source>
1190     <translation>MIDI / entrée</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="462"/>
1194 capela 3383 <source>MIDI input device</source>
1195     <translation>Périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="490"/>
1199 capela 3383 <source>MIDI input device setup</source>
1200     <translation>Paramétrage de périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1204 capela 3383 <source>&amp;Map:</source>
1205     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="525"/>
1209 capela 3383 <source>Instrument map</source>
1210     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="270"/>
1214 capela 3383 <source>MIDI input driver type</source>
1215     <translation>Type de pilote d&apos;entrée MIDI</translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="440"/>
1219     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="626"/>
1220 capela 3436 <source>De&amp;vice:</source>
1221     <translation type="unfinished"></translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="236"/>
1225     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="569"/>
1226 capela 3436 <source>T&amp;ype:</source>
1227     <translation type="unfinished"></translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="109"/>
1231     <source>Filena&amp;me:</source>
1232     <translation type="unfinished"></translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="293"/>
1236 capela 3383 <source>&amp;Port:</source>
1237     <translation>&amp;Port :</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="309"/>
1241 capela 3383 <source>MIDI input port number</source>
1242     <translation>Numéro de port d&apos;entrée MIDI</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="316"/>
1246 capela 3383 <source>&amp;Channel:</source>
1247     <translation>&amp;Canal :</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="332"/>
1251 capela 3383 <source>MIDI input channel</source>
1252     <translation>Canal d&apos;entrée MIDI</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="336"/>
1256 capela 3383 <source>1</source>
1257     <translation>1</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="341"/>
1261 capela 3383 <source>2</source>
1262     <translation>2</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="346"/>
1266 capela 3383 <source>3</source>
1267     <translation>3</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="351"/>
1271 capela 3383 <source>4</source>
1272     <translation>4</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="356"/>
1276 capela 3383 <source>5</source>
1277     <translation>5</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="361"/>
1281 capela 3383 <source>6</source>
1282     <translation>6</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="366"/>
1286 capela 3383 <source>7</source>
1287     <translation>7</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="371"/>
1291 capela 3383 <source>8</source>
1292     <translation>8</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="376"/>
1296 capela 3383 <source>9</source>
1297     <translation>9</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="381"/>
1301 capela 3383 <source>10</source>
1302     <translation>10</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="386"/>
1306 capela 3383 <source>11</source>
1307     <translation>11</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="391"/>
1311 capela 3383 <source>12</source>
1312     <translation>12</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="396"/>
1316 capela 3383 <source>13</source>
1317     <translation>13</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="401"/>
1321 capela 3383 <source>14</source>
1322     <translation>14</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="406"/>
1326 capela 3383 <source>15</source>
1327     <translation>15</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="411"/>
1331 capela 3383 <source>16</source>
1332     <translation>16</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="416"/>
1336 capela 3383 <source>All</source>
1337     <translation>Tous</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1341 capela 3383 <source>Audio / Output</source>
1342     <translation>Audio / sortie</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="648"/>
1346 capela 3383 <source>Audio output device</source>
1347     <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="676"/>
1351 capela 3383 <source>Audio output device setup</source>
1352     <translation>Paramétrage de périphérique de sortie audio</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="603"/>
1356 capela 3383 <source>Audio output driver type</source>
1357     <translation>Type de pilote de sortie audio</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="701"/>
1361 capela 3383 <source>Audio routing table</source>
1362     <translation>Table de routage audio</translation>
1363     </message>
1364     </context>
1365     <context>
1366     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1367     <message>
1368     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="34"/>
1369     <source>Channel Effects</source>
1370     <translation>Canal d&apos;effets</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="42"/>
1374     <source>FX Send Selection</source>
1375     <translation>Sélection d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="76"/>
1379     <source>Creates a new FX Send.
1380     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1381     to actually create it on sampler side.</source>
1382     <translation>Crée un nouvel envoi d&apos;effet.
1383     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite
1384     pour réellement le créer du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="81"/>
1388     <source>Create</source>
1389     <translation>Créer</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="91"/>
1393     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1394     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1395     actually destroy it on sampler side.</source>
1396     <translation>Prépare l&apos;envoi de l&apos;effet sélectionné pour suppression.
1397     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite pour
1398     réellement le détruire du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="96"/>
1402     <source>Destroy</source>
1403     <translation>Détruire</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="119"/>
1407     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1408     <translation>Paramètres d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="125"/>
1412     <source>Send Depth
1413     MIDI Controller:</source>
1414     <translation>Envoyer la profondeur
1415     Contrôleur MIDI :</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="136"/>
1419     <source>Current Depth:</source>
1420     <translation>Profondeur actuelle :</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="146"/>
1424     <source>%</source>
1425     <translation>%</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="165"/>
1429     <source>Audio Routing</source>
1430     <translation>Routage audio</translation>
1431     </message>
1432     </context>
1433     <context>
1434     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1435     <message>
1436     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="44"/>
1437     <source>Qsampler: Channel</source>
1438     <translation>Qsampler : canal</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="65"/>
1442     <source>Channel setup</source>
1443     <translation>Paramétrage de canal</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="68"/>
1447     <source>&amp;Channel</source>
1448     <translation>&amp;Canal</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="114"/>
1452     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="158"/>
1453     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="220"/>
1454     <source>--</source>
1455     <translation>--</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="214"/>
1459     <source>Instrument name</source>
1460     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="133"/>
1464     <source>MIDI port / channel</source>
1465     <translation>Port/canal MIDI</translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="136"/>
1469     <source>-- / --</source>
1470     <translation>-- / --</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="155"/>
1474     <source>Instrument load status</source>
1475     <translation>Status du chargement d&apos;instrument</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="195"/>
1479     <source>MIDI activity</source>
1480     <translation>Activité MIDI</translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="239"/>
1484     <source>Channel mute</source>
1485     <translation>Silencer le canal</translation>
1486     </message>
1487     <message>
1488     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="242"/>
1489     <source>&amp;Mute</source>
1490     <translation>&amp;Muet</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="258"/>
1494     <source>Channel solo</source>
1495     <translation>Mettre le canal en solo</translation>
1496     </message>
1497     <message>
1498     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="261"/>
1499     <source>&amp;Solo</source>
1500     <translation>&amp;Solo</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="277"/>
1504     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="308"/>
1505     <source>Channel volume</source>
1506     <translation>Volume du canal</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="311"/>
1510     <source> %</source>
1511     <translation> %</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="327"/>
1515     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1516     <translation>Éditer les paramètres d&apos;effet du canal</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="330"/>
1520     <source>&amp;FX</source>
1521     <translation>E&amp;ffet</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="343"/>
1525     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1526     <translation>Éditer l&apos;instrument de canal</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="346"/>
1530     <source>&amp;Edit</source>
1531     <translation>Édit&amp;er</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="381"/>
1535     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1536     <translation>Tampon minimal d&apos;utilisation du remplissage de flux (%)</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="403"/>
1540     <source>Stream / Voice count</source>
1541     <translation>Flux / comptage de voix</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="415"/>
1545     <source>--/--</source>
1546     <translation>--/--</translation>
1547     </message>
1548     </context>
1549     <context>
1550     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1551     <message>
1552     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1553     <source>Qsampler: Devices</source>
1554     <translation>Qsampler : périphériques</translation>
1555     </message>
1556     <message>
1557     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1558     <source>Device list</source>
1559     <translation>Liste de périphérique</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1563     <source>Devices</source>
1564     <translation>Périphériques</translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1568     <source>Device name</source>
1569     <translation>Nom de périphérique</translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1573     <source>Dri&amp;ver:</source>
1574     <translation>&amp;Pilote :</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1578     <source>Driver type name</source>
1579     <translation>Nom du type de pilote</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1583     <source>Channel:</source>
1584     <translation>Canal :</translation>
1585     </message>
1586     <message>
1587     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1588     <source>Device port/channel</source>
1589     <translation>Port/canal de périphérique</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1593     <source>Refresh device list view</source>
1594     <translation>Rafraîchir l&apos;affichage de la liste de périphériques</translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1598     <source>&amp;Refresh</source>
1599     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="290"/>
1603     <source>Create device</source>
1604     <translation>Créer le périphérique</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1608     <source>&amp;Create</source>
1609     <translation>&amp;Créer</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="303"/>
1613     <source>Delete device</source>
1614     <translation>Supprimer le périphérique</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="306"/>
1618     <source>&amp;Delete</source>
1619     <translation>&amp;Supprimer</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="316"/>
1623     <source>Close this dialog</source>
1624     <translation>Fermer ce dialogue</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="319"/>
1628     <source>Close</source>
1629     <translation>Fermer</translation>
1630     </message>
1631     </context>
1632     <context>
1633     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1634     <message>
1635     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="37"/>
1636     <source>Qsampler: MIDI Instrument</source>
1637     <translation>Qsampler : instrument MIDI</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="60"/>
1641     <source>Engine name</source>
1642     <translation>Nom du moteur</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="67"/>
1646     <source>&amp;Engine:</source>
1647     <translation>&amp;Moteur :</translation>
1648     </message>
1649     <message>
1650     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1651     <source>&amp;Prog:</source>
1652     <translation>&amp;Prog :</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1656     <source>Program (0-127)</source>
1657     <translation>Programme (0-127)</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="112"/>
1661     <source>Vol&amp;ume:</source>
1662     <translation>Vol&amp;ume :</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1666     <source>&amp;Map:</source>
1667     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1671     <source>&amp;Bank:</source>
1672     <translation>&amp;Banque :</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1676     <source>Bank (0-16383)</source>
1677     <translation>Banque (0-16383)</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1681     <source>Instrument filename</source>
1682     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="186"/>
1686     <source>M&amp;ode:</source>
1687     <translation>M&amp;ode :</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="218"/>
1691     <source>&amp;Filename:</source>
1692     <translation>Nom de &amp;fichier :</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="234"/>
1696     <source>&amp;Name:</source>
1697     <translation>&amp;Nom :</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="250"/>
1701     <source>Instrument map</source>
1702     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="257"/>
1706     <source>&amp;Instrument:</source>
1707     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="279"/>
1711     <source>Instrument name</source>
1712     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="286"/>
1716     <source>Volume (%)</source>
1717     <translation>Volume (%)</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1721     <source> %</source>
1722     <translation> %</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="299"/>
1726     <source>Name</source>
1727     <translation>Nom</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="306"/>
1731     <source>Load mode</source>
1732     <translation>Mode de chargement</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="310"/>
1736     <source>Default</source>
1737     <translation>Défaut</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="315"/>
1741     <source>On Demand</source>
1742     <translation>À la demande</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="320"/>
1746     <source>On Demand Hold</source>
1747     <translation>Maintien à la demande</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="325"/>
1751     <source>Persistent</source>
1752     <translation>Persistant</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="348"/>
1756     <source>Browse for instrument filename</source>
1757     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1758     </message>
1759     </context>
1760     <context>
1761     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1762     <message>
1763     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="35"/>
1764     <source>Qsampler: Instruments</source>
1765     <translation>Qsampler : instruments</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="57"/>
1769     <source>New &amp;Instrument...</source>
1770     <translation>Nouvel &amp;instrument...</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="60"/>
1774     <source>New</source>
1775     <translation>Nouveau</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="63"/>
1779     <source>Ins</source>
1780     <translation>Ins</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="71"/>
1784     <source>&amp;Edit...</source>
1785     <translation>Édit&amp;er...</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="74"/>
1789     <source>Edit</source>
1790     <translation>Éditer</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="77"/>
1794     <source>Enter</source>
1795     <translation>Entrer</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="85"/>
1799     <source>&amp;Delete</source>
1800     <translation>&amp;Effacer</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="88"/>
1804     <source>Delete</source>
1805     <translation>Effacer</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="91"/>
1809     <source>Del</source>
1810     <translation>Eff</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="99"/>
1814     <source>&amp;Refresh</source>
1815     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="102"/>
1819     <source>Refresh</source>
1820     <translation>Rafraîchir</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="105"/>
1824     <source>F5</source>
1825     <translation>F5</translation>
1826     </message>
1827     </context>
1828     <context>
1829     <name>qsamplerMainForm</name>
1830     <message>
1831     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="34"/>
1832     <source>MainWindow</source>
1833     <translation>FenêtrePrincipale</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="93"/>
1837     <source>&amp;Edit</source>
1838     <translation>&amp;Éditer</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="106"/>
1842     <source>&amp;View</source>
1843     <translation>&amp;Affichage</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="110"/>
1847     <source>MIDI Device Status</source>
1848     <translation>Status du périphérique MIDI</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="127"/>
1852     <source>&amp;Channels</source>
1853     <translation>&amp;Canaux</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="134"/>
1857     <source>&amp;Help</source>
1858     <translation>&amp;Aide</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="141"/>
1862     <source>&amp;File</source>
1863     <translation>&amp;Fichier</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="145"/>
1867     <source>Open &amp;Recent</source>
1868     <translation>Ouvrir &amp;récent</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
1872     <source>&amp;New</source>
1873     <translation>&amp;Nouveau</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
1877     <source>New</source>
1878     <translation>Nouveau</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
1882     <source>New session</source>
1883     <translation>Nouvelle session</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
1887     <source>New sampler session</source>
1888     <translation>Nouvelle session d&apos;échantillonneur</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="186"/>
1892     <source>Ctrl+N</source>
1893     <translation>Ctrl+N</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
1897     <source>&amp;Open...</source>
1898     <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
1902     <source>Open</source>
1903     <translation>Ouvrir</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
1907     <source>Open session</source>
1908     <translation>Ouvrir une session</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
1912     <source>Open sampler session</source>
1913     <translation>Ouvrir une session d&apos;échantillonneur</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="206"/>
1917     <source>Ctrl+O</source>
1918     <translation>Ctrl+O</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
1922     <source>&amp;Save</source>
1923     <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
1927     <source>Save</source>
1928     <translation>Sauvegarder</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
1932     <source>Save session</source>
1933     <translation>Sauvegarder la session</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
1937     <source>Save sampler session</source>
1938     <translation>Sauvegarder la session d&apos;échantillonneur</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="226"/>
1942     <source>Ctrl+S</source>
1943     <translation>Ctrl+S</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
1947     <source>Save &amp;As...</source>
1948     <translation>Sauvegarder &amp;sous...</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
1952     <source>Save As</source>
1953     <translation>Sauvegarder sous</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="237"/>
1957     <source>Save current sampler session with another name</source>
1958     <translation>Sauvegarder la session actuelle de l&apos;échantillonneur avec un autre nom</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
1962     <source>Rese&amp;t</source>
1963     <translation>Réini&amp;tialiser</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
1967     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
1968     <source>Reset</source>
1969     <translation>Réinitialiser</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
1973     <source>Reset instance</source>
1974     <translation>Réinitialiser</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
1978     <source>Reset sampler instance</source>
1979     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="260"/>
1983     <source>Ctrl+R</source>
1984     <translation>Ctrl+R</translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
1988     <source>&amp;Restart</source>
1989     <translation>&amp;Redémarrer</translation>
1990     </message>
1991     <message>
1992     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
1993     <source>Restart</source>
1994     <translation>Redémarrer</translation>
1995     </message>
1996     <message>
1997     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
1998     <source>Restart instance</source>
1999     <translation>Redémarrer l&apos;instance</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2003     <source>Restart sampler instance</source>
2004     <translation>Redémarrer l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="280"/>
2008     <source>Ctrl+Shift+R</source>
2009     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2013     <source>E&amp;xit</source>
2014     <translation>&amp;Quitter</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2018     <source>Exit</source>
2019     <translation>Quitter</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="291"/>
2023     <source>Exit this application program</source>
2024     <translation>Quitter ce programme d&apos;application</translation>
2025     </message>
2026     <message>
2027     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2028     <source>&amp;Add Channel</source>
2029     <translation>&amp;Ajouter un canal</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2033     <source>Add</source>
2034     <translation>Ajouter</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2038     <source>Add channel</source>
2039     <translation>Ajouter un canal</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2043     <source>Add a new sampler channel</source>
2044     <translation>Ajouter un nouveau canal d&apos;échantillonneur</translation>
2045     </message>
2046     <message>
2047     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="314"/>
2048     <source>Ctrl+A</source>
2049     <translation>Ctrl+A</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2053     <source>&amp;Remove Channel</source>
2054     <translation>&amp;Retirer le canal</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2058     <source>Remove</source>
2059     <translation>Retirer</translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2063     <source>Remove channel</source>
2064     <translation>Retirer le canal</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2068     <source>Remove current sampler channel</source>
2069     <translation>Retirer le canal d&apos;échantillonneur actuel</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="334"/>
2073     <source>Ctrl+X</source>
2074     <translation>Ctrl+X</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2078     <source>Re&amp;set Channel</source>
2079     <translation>Réinitiali&amp;ser le canal</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2083     <source>Reset channel</source>
2084     <translation>Réinitialiser le canal</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="351"/>
2088     <source>Reset current sampler channel</source>
2089     <translation>Réinitialiser le canal de l&apos;échantillonneur actuel</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2093     <source>R&amp;eset All Channels</source>
2094     <translation>Réinitialis&amp;er tous les canaux</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2098     <source>Reset All</source>
2099     <translation>Tout réinitialisé</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2103     <source>Reset all channels</source>
2104     <translation>Réinitialiser tous les canaux</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="371"/>
2108     <source>Reset all sampler channels</source>
2109     <translation>Réinitialiser tous les canaux de l&apos;échantillonneur</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2113     <source>&amp;Setup Channel...</source>
2114     <translation>&amp;Paramétrage du canal...</translation>
2115     </message>
2116     <message>
2117     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2118     <source>Setup</source>
2119     <translation>Paramétrage</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2123     <source>Setup channel</source>
2124     <translation>Paramétrage du canal</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2128     <source>Setup current sampler channel</source>
2129     <translation>Paramétrage du canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="394"/>
2133     <source>F2</source>
2134     <translation>F2</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2138     <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2139     <translation>Éd&amp;iter le canal...</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2143     <source>Edit</source>
2144     <translation>Éditer</translation>
2145     </message>
2146     <message>
2147     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2148     <source>Edit channel</source>
2149     <translation>Éditer le canal</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2153     <source>Edit current sampler channel</source>
2154     <translation>Éditer le canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="414"/>
2158     <source>F9</source>
2159     <translation>F9</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2163     <source>&amp;Menubar</source>
2164     <translation>Barre de &amp;menu</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2168     <source>Menubar</source>
2169     <translation>Barre de menu</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2173     <source>Show/hide menubar</source>
2174     <translation>Afficher/cacher la barre de menu</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2178     <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2179     <translation>Afficher/cacher la barre de menu de la fenêtre principale du programme</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="434"/>
2183     <source>Ctrl+M</source>
2184     <translation>Ctrl+M</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2188     <source>&amp;Toolbar</source>
2189     <translation>Barre d&apos;ou&amp;tils</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2193 capela 3384 <source>Toolbar</source>
2194 capela 3386 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
2195 capela 3383 </message>
2196     <message>
2197     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2198     <source>Show/hide toolbar</source>
2199     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2203     <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2204     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils de la fenêtre principale du programme</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="454"/>
2208     <source>Ctrl+T</source>
2209     <translation>Ctrl+T</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2213     <source>&amp;Statusbar</source>
2214     <translation>Barre de &amp;status</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2218     <source>Statusbar</source>
2219     <translation>Barre de status</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2223     <source>Show/hide statusbar</source>
2224     <translation>Afficher/cacher la barre de status</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="471"/>
2228     <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2229     <translation>Afficher/cacher la barre de status de la fenêtre principale du programme</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2233     <source>M&amp;essages</source>
2234     <translation>M&amp;essages</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2238     <source>Messages</source>
2239     <translation>Messages</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2243     <source>Show/hide messages</source>
2244     <translation>Afficher/cacher les messages</translation>
2245     </message>
2246     <message>
2247     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="491"/>
2248     <source>Show/hide the messages window</source>
2249     <translation>Afficher/cacher la fenêtre des messages</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2253     <source>&amp;Instruments</source>
2254     <translation>&amp;Instruments</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2258     <source>Instruments</source>
2259     <translation>Instruments</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2263     <source>MIDI instruments configuration</source>
2264     <translation>Configuration des instruments MIDI</translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2268     <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2269     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration des instruments MIDI</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="517"/>
2273     <source>F10</source>
2274     <translation>F10</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2278     <source>&amp;Devices</source>
2279     <translation>&amp;Périphériques</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2283     <source>Devices</source>
2284     <translation>Périphériques</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2288     <source>Device configuration</source>
2289     <translation>Configuration du périphérique</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2293     <source>Show/hide the device configuration window</source>
2294     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration du périphérique</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="540"/>
2298     <source>F11</source>
2299     <translation>F11</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2303     <source>&amp;Options...</source>
2304     <translation>&amp;Options...</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2308     <source>Options</source>
2309     <translation>Options</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2313     <source>General options</source>
2314     <translation>Options générales</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2318     <source>Change general application program options</source>
2319     <translation>Modifier les options générales du programme d&apos;application</translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="557"/>
2323     <source>F12</source>
2324     <translation>F12</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2328     <source>&amp;Arrange</source>
2329     <translation>&amp;Arranger</translation>
2330     </message>
2331     <message>
2332     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2333     <source>Arrange</source>
2334     <translation>Arranger</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2338     <source>Arrange channels</source>
2339     <translation>Arranger les canaux</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2343     <source>Line up all channel strips</source>
2344     <translation>Aligner toutes les tranches de canal</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="580"/>
2348     <source>F5</source>
2349     <translation>F5</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2353     <source>A&amp;uto Arrange</source>
2354     <translation>Arrangerment &amp;automatique</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2358     <source>Auto Arrange</source>
2359     <translation>Arrangement automatique</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2363     <source>Auto-arrange channels</source>
2364     <translation>Arranger automatiquement les canaux</translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="597"/>
2368     <source>Auto-arrange channel strips</source>
2369     <translation>Arranger automatiquement les tranches de canal</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2373     <source>&amp;About...</source>
2374     <translation>À &amp;propos...</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2378     <source>About</source>
2379     <translation>À propos</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="611"/>
2383     <source>Show information about this application program</source>
2384     <translation>Afficher des informations à propos de ce programme d&apos;application</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2388     <source>About &amp;Qt...</source>
2389     <translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2393     <source>About Qt</source>
2394     <translation>À propos de Qt</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="625"/>
2398     <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2399     <translation>Afficher des informations à propos de la boîte à outils Qt</translation>
2400     </message>
2401     </context>
2402     <context>
2403     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2404     <message>
2405     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/>
2406     <source>Qsampler: Options</source>
2407     <translation>Qsampler : options</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="68"/>
2411     <source>&amp;Server</source>
2412     <translation>&amp;Serveur</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="86"/>
2416     <source>Settings</source>
2417     <translation>Paramétrages</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="107"/>
2421     <source>&amp;Host:</source>
2422     <translation>&amp;Hôte :</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="135"/>
2426     <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2427     <translation>Numéro de port d&apos;écoute du serveur LinuxSampler</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="142"/>
2431     <source>8888</source>
2432     <translation>8888</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="162"/>
2436     <source>&amp;Port:</source>
2437     <translation>&amp;Port :</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/>
2441     <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2442     <translation>Adresse ou nom de l&apos;hôte du serveur LinuxSampler</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="197"/>
2446     <source>localhost</source>
2447     <translation>localhost</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="211"/>
2451     <source>&amp;Command line:</source>
2452     <translation>Ligne de &amp;commande :</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="233"/>
2456     <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2457     <translation>Si l&apos;on doit démarrer le serveur LinuxSampler sur la machine locale</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="236"/>
2461     <source>&amp;Start server locally</source>
2462     <translation>&amp;Démarrer le serveur localement</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="255"/>
2466     <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2467     <translation>Ligne de commande pour démarrer le serveur localement</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="262"/>
2471     <source>linuxsampler</source>
2472     <translation>linuxsampler</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="276"/>
2476     <source>Start &amp;delay:</source>
2477     <translation>&amp;Délai de démarrage :</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="310"/>
2481     <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2482     <translation>Temps de délai en seconde après que le serveur démarre</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/>
2486     <source> secs</source>
2487     <translation> secs</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="395"/>
2491     <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2492     <translation>Délai d&apos;expiration en millisecondes</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="398"/>
2496     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="853"/>
2497     <source> msec</source>
2498     <translation> msec</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="423"/>
2502     <source>&amp;Timeout:</source>
2503     <translation>Expira&amp;tion :</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="464"/>
2507     <source>Logging</source>
2508     <translation>Journalisation</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="491"/>
2512     <source>Messages log file</source>
2513     <translation>Fichier du journal de messages</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="522"/>
2517     <source>Browse for the messages log file location</source>
2518     <translation>Navigatuer vers l&apos;emplacement du fichier de journalisation des messages</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="525"/>
2522     <source>...</source>
2523     <translation>...</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="538"/>
2527     <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2528     <translation>Si l&apos;on doit activer la journalisation des messages dans un fichier.</translation>
2529     </message>
2530     <message>
2531     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="541"/>
2532     <source>&amp;Messages log file:</source>
2533     <translation>Fichier de journalisation des &amp;messages :</translation>
2534     </message>
2535     <message>
2536     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1168"/>
2537     <source>Whether to ask for session reset</source>
2538     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de réinitialiser une session.</translation>
2539     </message>
2540     <message>
2541     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1171"/>
2542     <source>&amp;Confirm session reset</source>
2543     <translation>&amp;Confirmation de réinitialiser de session.</translation>
2544     </message>
2545     <message>
2546     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1200"/>
2547     <source>Whether to ask for session restart</source>
2548     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de redémarrer une session.</translation>
2549     </message>
2550     <message>
2551     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1203"/>
2552     <source>&amp;Confirm session restart</source>
2553     <translation>&amp;Confirmation le redémarrage d&apos;une session.</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1232"/>
2557     <source>Whether to show session errors</source>
2558     <translation>Si l&apos;on doit afficher les erreurs de session.</translation>
2559     </message>
2560     <message>
2561     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1235"/>
2562     <source>&amp;Confirm session errors</source>
2563     <translation>&amp;Confirmation des erreurs de session.</translation>
2564     </message>
2565     <message>
2566     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="560"/>
2567     <source>&amp;Tuning</source>
2568     <translation>&amp;Accordage</translation>
2569     </message>
2570     <message>
2571     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="572"/>
2572     <source>Limits</source>
2573     <translation>Limites</translation>
2574     </message>
2575     <message>
2576     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="587"/>
2577     <source>Maximum number of voices:</source>
2578     <translation>Nombre maximum de voix :</translation>
2579     </message>
2580     <message>
2581     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="606"/>
2582     <source>Maximum number of voices</source>
2583     <translation>Nombre maximum de voix</translation>
2584     </message>
2585     <message>
2586     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="635"/>
2587     <source>Maximum number of disk streams:</source>
2588     <translation>Nombre maximum de flux de disque :</translation>
2589     </message>
2590     <message>
2591     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="654"/>
2592     <source>Maximum number of disk streams</source>
2593     <translation>Nombre maximum de flux de disque</translation>
2594     </message>
2595     <message>
2596     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="689"/>
2597     <source>&amp;Display</source>
2598     <translation>&amp;Affichage</translation>
2599     </message>
2600     <message>
2601     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="701"/>
2602     <source>Channels</source>
2603     <translation>Canaux</translation>
2604     </message>
2605     <message>
2606     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="740"/>
2607     <source>Sample channel display font display</source>
2608     <translation>Police d&apos;affichage de l&apos;affichage de canal d&apos;échantillon</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="771"/>
2612     <source>Select font for the channel display</source>
2613     <translation>Sélectionner une police pour l&apos;affichage de canal</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="774"/>
2617     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="998"/>
2618     <source>&amp;Font...</source>
2619     <translation>&amp;Police...</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="806"/>
2623     <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2624     <translation>Si l&apos;on doit rafraîchir l&apos;affichage des canaux automatiquement</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="809"/>
2628     <source>&amp;Auto refresh:</source>
2629     <translation>Rafraîchissement &amp;automatique :</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="822"/>
2633     <source>Maximum &amp;volume:</source>
2634     <translation>&amp;Volume maximum :</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="850"/>
2638     <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2639     <translation>Temps en millisecondes entre chaque cycle de rafraîchissement automatique</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="884"/>
2643     <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2644     <translation>Limite haute pour le paramètrage du volume de canal de l&apos;échantillonneur</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="887"/>
2648     <source> %</source>
2649     <translation> %</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="909"/>
2653     <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2654     <translation>Si l&apos;on doit activer un effet de reflet lumineux brillant sur l&apos;affichage de canal</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="912"/>
2658     <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2659     <translation>Affichage de l&apos;&amp;effet lumineux brillant</translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="928"/>
2663     <source>Messages</source>
2664     <translation>Messages</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="967"/>
2668     <source>Sample messages text font display</source>
2669     <translation>Affichage de police de texte des messages d&apos;échantillon</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="995"/>
2673     <source>Select font for the messages text display</source>
2674     <translation>Sélectionner la police pour l&apos;affichage des messages de texte</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1030"/>
2678     <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2679     <translation>Si l&apos;on doit garder un nombre maximum de lignes dans la fenêtre des messages</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1033"/>
2683     <source>&amp;Messages limit:</source>
2684     <translation>Limite des &amp;messages :</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1046"/>
2688     <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2689     <translation>Nombre maximum de lignes de message à conserver affichées</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1049"/>
2693     <source> lines</source>
2694     <translation> lignes</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1077"/>
2698     <source>Other</source>
2699     <translation>Autre</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1092"/>
2703     <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2704     <translation>Si l&apos;on doit demander une confirmation lors des suppressions</translation>
2705     </message>
2706     <message>
2707     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1095"/>
2708     <source>&amp;Confirm removals</source>
2709     <translation>&amp;Confirmer les suppressions</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1108"/>
2713     <source>&amp;Number of recent files:</source>
2714     <translation>&amp;Nombre de fichiers récents :</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1130"/>
2718     <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2719     <translation>Le nombre maximum de fichiers récents à conserver dans le menu</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1152"/>
2723     <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2724     <translation>Si l&apos;on doit conserver toutes les fenêtres-enfant au dessus de la fenêtre principale</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1155"/>
2728     <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2729     <translation>&amp;Toujours conserver les fenêtres-enfant au dessus</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1184"/>
2733     <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2734     <translation>Si l&apos;on doit capturer la sortie standard (stdout/stderr) dans la fenêtre de messages</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1187"/>
2738     <source>Capture standard &amp;output</source>
2739     <translation>Capturer la s&amp;ortie standard</translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1216"/>
2743     <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2744     <translation>Si l&apos;on montre le chemin complet du répertoire des fichiers-session chargés</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1219"/>
2748     <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2749     <translation>Afficher le chemin com&amp;plet des fichiers de session</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1248"/>
2753     <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2754     <translation>Si on montre les noms des instruments courants en les lisant depuis le fichier d&apos;instrument (en utilisant libgig)</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1251"/>
2758     <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2759     <translation>Montrer les noms des &amp;instruments courants</translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1264"/>
2763     <source>&amp;Base font size:</source>
2764     <translation>Taille de police de &amp;base :</translation>
2765     </message>
2766     <message>
2767     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1283"/>
2768     <source>Base application font size (pt.)</source>
2769     <translation>Taille de police de base (pt.) pour l&apos;application</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1290"/>
2773     <source>(default)</source>
2774     <translation>(défaut)</translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1295"/>
2778     <source>6</source>
2779     <translation>6</translation>
2780     </message>
2781     <message>
2782     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1300"/>
2783     <source>7</source>
2784     <translation>7</translation>
2785     </message>
2786     <message>
2787     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1305"/>
2788     <source>8</source>
2789     <translation>8</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1310"/>
2793     <source>9</source>
2794     <translation>9</translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1315"/>
2798     <source>10</source>
2799     <translation>10</translation>
2800     </message>
2801     <message>
2802     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1320"/>
2803     <source>11</source>
2804     <translation>11</translation>
2805     </message>
2806     <message>
2807     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1325"/>
2808     <source>12</source>
2809     <translation>12</translation>
2810     </message>
2811     </context>
2812     </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC