/[svn]/qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts
ViewVC logotype

Annotation of /qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3658 - (hide annotations) (download)
Sun Dec 15 14:53:12 2019 UTC (2 years, 5 months ago) by capela
File size: 119055 byte(s)
- French (fr) translation update (by Olivier Humbert, thanks).
1 capela 3383 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2     <!DOCTYPE TS>
3 capela 3653 <TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
4 capela 3383 <context>
5     <name>QObject</name>
6     <message>
7     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="94"/>
8     <source>Could not add channel.
9    
10     Sorry.</source>
11     <translation>Impossible d&apos;ajouter un canal.
12    
13     Navré.</translation>
14     </message>
15     <message>
16     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="96"/>
17     <source>added.</source>
18     <translation>ajouté.</translation>
19     </message>
20     <message>
21     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="117"/>
22     <source>Could not remove channel.
23    
24     Sorry.</source>
25     <translation>Impossible de retirer un canal.
26    
27     Navré.</translation>
28     </message>
29     <message>
30     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="120"/>
31     <source>removed.</source>
32     <translation>retiré.</translation>
33     </message>
34     <message>
35     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
36     <source>New Channel</source>
37     <translation>Nouveau canal</translation>
38     </message>
39     <message>
40     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="145"/>
41     <source>Channel %1</source>
42     <translation>Canal %1</translation>
43     </message>
44     <message>
45     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="171"/>
46     <source>Engine: %1.</source>
47     <translation>Moteur : %1.</translation>
48     </message>
49     <message>
50     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="227"/>
51     <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
52     <translation>Instrument : &quot;%1&quot; (%2).</translation>
53     </message>
54     <message>
55     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="272"/>
56     <source>MIDI driver: %1.</source>
57     <translation>Pilote MIDI : %1.</translation>
58     </message>
59     <message>
60     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="300"/>
61     <source>MIDI device: %1.</source>
62     <translation>Périphérique MIDI : %1.</translation>
63     </message>
64     <message>
65     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="328"/>
66     <source>MIDI port: %1.</source>
67     <translation>Port MIDI : %1.</translation>
68     </message>
69     <message>
70     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="356"/>
71     <source>MIDI channel: %1.</source>
72     <translation>Canal MIDI : %1.</translation>
73     </message>
74     <message>
75     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="384"/>
76     <source>MIDI map: %1.</source>
77     <translation>Cartographie MIDI : %1.</translation>
78     </message>
79     <message>
80     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="412"/>
81     <source>Audio device: %1.</source>
82     <translation>Périphérique audio : %1.</translation>
83     </message>
84     <message>
85     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="441"/>
86     <source>Audio driver: %1.</source>
87     <translation>Pilote audio : %1.</translation>
88     </message>
89     <message>
90     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="469"/>
91 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2189"/>
92 capela 3383 <source>Volume: %1.</source>
93     <translation>Volume : %1.</translation>
94     </message>
95     <message>
96     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="497"/>
97     <source>Mute: %1.</source>
98     <translation>Muet : %1.</translation>
99     </message>
100     <message>
101     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="527"/>
102     <source>Solo: %1.</source>
103     <translation>Solo : %1.</translation>
104     </message>
105     <message>
106     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="559"/>
107     <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
108     <translation>Canal audio : %1 -&gt; %2.</translation>
109     </message>
110     <message>
111     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="596"/>
112     <source>Could not get channel information.
113    
114     Sorry.</source>
115     <translation>Impossible d&apos;acquérir les informations à propos du canal.
116    
117     Navré.</translation>
118     </message>
119     <message>
120     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="643"/>
121     <source>(none)</source>
122     <translation>(aucun)</translation>
123     </message>
124     <message>
125     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="691"/>
126     <source>reset.</source>
127     <translation>réinitialiser.</translation>
128     </message>
129     <message>
130     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="711"/>
131     <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
132    
133     Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
134     <translation>Impossible de lancer un éditeur d&apos;instrument approprié pour l&apos;instrument donné !
135    
136     Assurez-vous que vous avez un éditeur d&apos;instrument approprié installé comme &apos;gigedit&apos; et qu&apos;il ait placé son fichier DLL nécessaire dans le répertoire de greffon de l&apos;échantillonneur.</translation>
137     </message>
138     <message>
139     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="722"/>
140     <source>edit instrument.</source>
141     <translation>éditer l&apos;instrument.</translation>
142     </message>
143     <message>
144     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="728"/>
145     <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
146    
147     You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
148     <translation>Navré, QSampler a été compilé pour une version de liblscp pour laquelle cette fonctionnalité est manquante.
149    
150     Vous pourriez vouloir mettre à jour liblscp et recompiler QSampler ensuite.</translation>
151     </message>
152     <message>
153     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="749"/>
154     <source>setup...</source>
155     <translation>paramètre...</translation>
156     </message>
157     <message>
158     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="972"/>
159     <source>(No engine)</source>
160     <translation>(pas de moteur)</translation>
161     </message>
162     <message>
163     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="977"/>
164     <source>(No instrument)</source>
165     <translation>(pas d&apos;instrument)</translation>
166     </message>
167     <message>
168     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="981"/>
169     <source>(Loading instrument...)</source>
170     <translation>(chargement de l&apos;instrument...)</translation>
171     </message>
172     <message>
173     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1063"/>
174     <source> Device Channel</source>
175     <translation> Canal de périphérique</translation>
176     </message>
177     <message>
178     <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1065"/>
179     <source>Audio Channel </source>
180     <translation>Canal Audio </translation>
181     </message>
182     <message>
183     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="345"/>
184     <source>channel fx sends...</source>
185     <translation>envois d&apos;effet de canal...</translation>
186     </message>
187     <message>
188 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="152"/>
189 capela 3383 <source>Audio</source>
190     <translation>Audio</translation>
191     </message>
192     <message>
193 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
194 capela 3383 <source>MIDI</source>
195     <translation>MIDI</translation>
196     </message>
197     <message>
198 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="170"/>
199 capela 3383 <source>New %1 device</source>
200     <translation>Nouveau périphérique %1</translation>
201     </message>
202     <message>
203 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="177"/>
204 capela 3383 <source>Device %1</source>
205     <translation>Périphérique %1</translation>
206     </message>
207     <message>
208 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="373"/>
209 capela 3383 <source>Could not set device parameter value.
210    
211     Sorry.</source>
212     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre du péripérique.
213    
214     Navré.</translation>
215     </message>
216     <message>
217 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="454"/>
218 capela 3383 <source>created.</source>
219     <translation>créé.</translation>
220     </message>
221     <message>
222 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="456"/>
223 capela 3383 <source>Could not create device.
224    
225     Sorry.</source>
226     <translation>Impossible de créer le périphérique.
227    
228     Navré.</translation>
229     </message>
230     <message>
231 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="492"/>
232 capela 3383 <source>deleted.</source>
233     <translation>effacé.</translation>
234     </message>
235     <message>
236 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="495"/>
237 capela 3383 <source>Could not delete device.
238    
239     Sorry.</source>
240     <translation>Impossible de supprimer le périphérique.
241    
242     Navré.</translation>
243     </message>
244     <message>
245 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="891"/>
246 capela 3383 <source>Could not set %1 parameter value.
247    
248     Sorry.</source>
249     <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre %1.
250    
251     Navré.</translation>
252     </message>
253     <message>
254 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="914"/>
255 capela 3383 <source>Audio Devices</source>
256     <translation>Périphériques audio</translation>
257     </message>
258     <message>
259 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="918"/>
260 capela 3383 <source>MIDI Devices</source>
261     <translation>Périphériques MIDI</translation>
262     </message>
263     <message>
264 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="287"/>
265 capela 3383 <source>Usage: %1 [options] [session-file]
266    
267     </source>
268     <translation>Utilisation : %1 [options] [fichier-de-session]
269    
270     </translation>
271     </message>
272     <message>
273 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="334"/>
274 capela 3383 <source>Option -h requires an argument (host).</source>
275     <translation>L&apos;option -h requiert un argument (l&apos;hôte).</translation>
276     </message>
277     <message>
278 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="343"/>
279 capela 3383 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
280     <translation>L&apos;option -p requiert un argument (le port).</translation>
281     </message>
282     <message>
283 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="613"/>
284 capela 3383 <source>Sent fine tuning settings.</source>
285     <translation>Envoyer les paramètres d&apos;accordage fin.</translation>
286     </message>
287     </context>
288     <context>
289     <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
290     <message>
291 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="998"/>
292 capela 3383 <source>Parameter</source>
293     <translation>Paramètre</translation>
294     </message>
295     <message>
296 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="999"/>
297 capela 3383 <source>Value</source>
298     <translation>Valeur</translation>
299     </message>
300     <message>
301 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1000"/>
302 capela 3383 <source>Description</source>
303     <translation>Description</translation>
304     </message>
305     </context>
306     <context>
307     <name>QSampler::ChannelForm</name>
308     <message>
309 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="327"/>
310 capela 3385 <source>Select an instrument of the file</source>
311 capela 3428 <translation>Sélectionnez un instrument du fichier</translation>
312 capela 3385 </message>
313     <message>
314 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="328"/>
315 capela 3385 <source>You might want to enable instrument name retrieval in the settings dialog</source>
316 capela 3428 <translation>Vous pourriez souhaiter activer la récupération du nom d&apos;instrument dans le dialogue des paramètres</translation>
317 capela 3385 </message>
318     <message>
319 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="438"/>
320 capela 3383 <source>Some channel settings could not be set.
321    
322     Sorry.</source>
323     <translation>Certains paramètres de canal n&apos;ont pas pu être réglés.
324    
325     Navré.</translation>
326     </message>
327     <message>
328 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="464"/>
329 capela 3383 <source>Warning</source>
330     <translation>Attention</translation>
331     </message>
332     <message>
333 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="465"/>
334 capela 3383 <source>Some channel settings have been changed.
335    
336     Do you want to apply the changes?</source>
337     <translation>Certains paramètres de canal ont été modifiés.
338    
339     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
340     </message>
341     <message>
342 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="504"/>
343 capela 3383 <source>GIG Instrument files</source>
344     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
345     </message>
346     <message>
347 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="506"/>
348 capela 3383 <source>SFZ Instrument files</source>
349     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
350     </message>
351     <message>
352 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="508"/>
353 capela 3383 <source>SF2 Instrument files</source>
354     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
355     </message>
356     <message>
357 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="509"/>
358 capela 3383 <source>All files</source>
359     <translation>Tous les fichiers</translation>
360     </message>
361     <message>
362 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="513"/>
363 capela 3383 <source>Instrument files</source>
364     <translation>Fichiers instruments</translation>
365     </message>
366     <message>
367 capela 3435 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="631"/>
368 capela 3383 <source>(New MIDI %1 device)</source>
369     <translation>(Nouveau périphérique MIDI %1)</translation>
370     </message>
371     <message>
372 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="745"/>
373 capela 3383 <source>(New Audio %1 device)</source>
374     <translation>(Nouveau périphérique audio %1)</translation>
375     </message>
376     </context>
377     <context>
378     <name>QSampler::ChannelStrip</name>
379     <message>
380     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="359"/>
381     <source>Unavailable</source>
382     <translation>Indisponible</translation>
383     </message>
384     <message>
385     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="360"/>
386     <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
387    
388     (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
389     <translation>Navré, QSampler a été construit sans le support de l&apos;envoi d&apos;effet !
390    
391     (Assurez-vous d&apos;avoir un liblscp récent lors de la recompilation de Qsampler)</translation>
392     </message>
393     <message>
394     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="419"/>
395     <source>Instruments</source>
396     <translation>Instruments</translation>
397     </message>
398     <message>
399     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="521"/>
400     <source>All</source>
401     <translation>Tout</translation>
402     </message>
403     <message>
404     <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="536"/>
405     <source>ERR%1</source>
406     <translation>ERR%1</translation>
407     </message>
408     </context>
409     <context>
410     <name>QSampler::DeviceForm</name>
411     <message>
412     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="286"/>
413     <source>Warning</source>
414     <translation>Attention</translation>
415     </message>
416     <message>
417     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="287"/>
418     <source>About to delete device:
419    
420     %1
421    
422     Are you sure?</source>
423     <translation>Sur le point de supprimer le périphérique:
424    
425     %1
426    
427     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
428     </message>
429     <message>
430     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="302"/>
431     <source>Don&apos;t ask this again</source>
432     <translation>Ne pas redemander</translation>
433     </message>
434     <message>
435     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="464"/>
436     <source>Ch&amp;annel:</source>
437     <translation>C&amp;аnal :</translation>
438     </message>
439     <message>
440     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="467"/>
441     <source>P&amp;ort:</source>
442     <translation>P&amp;ort :</translation>
443     </message>
444     <message>
445     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="644"/>
446     <source>&amp;Create device</source>
447     <translation>&amp;Créer un périphérique</translation>
448     </message>
449     <message>
450     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="648"/>
451     <source>&amp;Delete device</source>
452     <translation>&amp;Supprimer un périphérique</translation>
453     </message>
454     <message>
455     <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="653"/>
456     <source>&amp;Refresh</source>
457     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
458     </message>
459     </context>
460     <context>
461     <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
462     <message>
463 capela 3521 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1186"/>
464 capela 3383 <source>(none)</source>
465     <translation>(aucun)</translation>
466     </message>
467     </context>
468     <context>
469     <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
470     <message>
471     <location filename="../qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="125"/>
472     <source>%1 Status</source>
473     <translation>Status %1</translation>
474     </message>
475     </context>
476     <context>
477     <name>QSampler::InstrumentForm</name>
478     <message>
479     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="264"/>
480     <source>GIG Instrument files</source>
481     <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
482     </message>
483     <message>
484     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="266"/>
485     <source>SFZ Instrument files</source>
486     <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
487     </message>
488     <message>
489     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="268"/>
490     <source>SF2 Instrument files</source>
491     <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
492     </message>
493     <message>
494     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="272"/>
495     <source>Instrument files</source>
496     <translation>Fichiers instrument</translation>
497     </message>
498     <message>
499     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="376"/>
500     <source>Warning</source>
501     <translation>Attention</translation>
502     </message>
503     <message>
504     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="377"/>
505     <source>Some channel settings have been changed.
506    
507     Do you want to apply the changes?</source>
508     <translation>Certains paramètre de canal ont été modifiés.
509    
510     Souhaitez-vous appliquer les changements ?</translation>
511     </message>
512     </context>
513     <context>
514     <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
515     <message>
516     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="60"/>
517     <source>Instrument Map</source>
518     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
519     </message>
520     <message>
521     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="160"/>
522     <source>(All)</source>
523     <translation>(Tous)</translation>
524     </message>
525     <message>
526     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="284"/>
527     <source>Warning</source>
528     <translation>Attention</translation>
529     </message>
530     <message>
531     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="285"/>
532     <source>About to delete instrument map entry:
533    
534     %1
535    
536     Are you sure?</source>
537     <translation>Sur le point d&apos;effacer l&apos;entrée de cartographie d&apos;instrument :
538    
539     %1
540    
541     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
542     </message>
543     <message>
544     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="300"/>
545     <source>Don&apos;t ask this again</source>
546     <translation>Ne pas redemander</translation>
547     </message>
548     </context>
549     <context>
550     <name>QSampler::InstrumentListModel</name>
551     <message>
552     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="98"/>
553     <source>Persistent</source>
554     <translation>Persistant</translation>
555     </message>
556     <message>
557     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="99"/>
558     <source>On Demand Hold</source>
559     <translation>Maintien à la demande</translation>
560     </message>
561     <message>
562     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="100"/>
563     <source>On Demand</source>
564     <translation>À la demande</translation>
565     </message>
566     <message>
567     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
568     <source>Name</source>
569     <translation>Nom</translation>
570     </message>
571     <message>
572     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
573     <source>Map</source>
574     <translation>Cartograpie</translation>
575     </message>
576     <message>
577     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
578     <source>Bank</source>
579     <translation>Banque</translation>
580     </message>
581     <message>
582     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
583     <source>Prog</source>
584     <translation>Prog</translation>
585     </message>
586     <message>
587     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="160"/>
588     <source>Engine</source>
589     <translation>Moteur</translation>
590     </message>
591     <message>
592     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="161"/>
593     <source>File</source>
594     <translation>Fichier</translation>
595     </message>
596     <message>
597     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="162"/>
598     <source>Nr</source>
599     <translation>N.</translation>
600     </message>
601     <message>
602     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="163"/>
603     <source>Vol</source>
604     <translation>Vol</translation>
605     </message>
606     <message>
607     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="164"/>
608     <source>Mode</source>
609     <translation>Mode</translation>
610     </message>
611     <message>
612     <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="293"/>
613     <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
614    
615     Sorry.</source>
616     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des cartographies d&apos;instrument MIDI.
617    
618     Navré.</translation>
619     </message>
620     </context>
621     <context>
622     <name>QSampler::MainForm</name>
623     <message>
624 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="291"/>
625 capela 3383 <source>Master volume</source>
626     <translation>Volume général</translation>
627     </message>
628     <message>
629 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="336"/>
630 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2147"/>
631 capela 3383 <source>Connected</source>
632     <translation>Connecté</translation>
633     </message>
634     <message>
635 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="352"/>
636 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2161"/>
637 capela 3383 <source>MOD</source>
638     <translation>MOD</translation>
639     </message>
640     <message>
641 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="571"/>
642 capela 3383 <source>Ready</source>
643     <translation>Prêt</translation>
644     </message>
645     <message>
646 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="834"/>
647 capela 3383 <source>Untitled</source>
648     <translation>Sans titre</translation>
649     </message>
650     <message>
651 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="857"/>
652 capela 3383 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
653     <translation>Nouvelle session : &quot;%1&quot;.</translation>
654     </message>
655     <message>
656 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="872"/>
657 capela 3383 <source>Open Session</source>
658     <translation>Ouvrir une session</translation>
659     </message>
660     <message>
661 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="874"/>
662     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="907"/>
663 capela 3383 <source>LSCP Session files</source>
664     <translation>Fichiers de session LSCP</translation>
665     </message>
666     <message>
667 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="905"/>
668 capela 3383 <source>Save Session</source>
669     <translation>Sauvegarder la session</translation>
670     </message>
671     <message>
672 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="919"/>
673     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="944"/>
674 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1489"/>
675     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1548"/>
676     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1662"/>
677     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2818"/>
678 capela 3383 <source>Warning</source>
679     <translation>Attention</translation>
680     </message>
681     <message>
682 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="920"/>
683 capela 3383 <source>The file already exists:
684    
685     &quot;%1&quot;
686    
687     Do you want to replace it?</source>
688     <translation>Le fichier existe déjà :
689    
690     &quot;%1&quot;
691    
692     Souhaitez-vous le remplacer ?</translation>
693     </message>
694     <message>
695 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="945"/>
696 capela 3383 <source>The current session has been changed:
697    
698     &quot;%1&quot;
699    
700     Do you want to save the changes?</source>
701     <translation>La session actuelle a été modifiée :
702    
703     &quot;%1&quot;
704    
705     Souhaitez-vous sauvegarder les changements ?</translation>
706     </message>
707     <message>
708 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="999"/>
709     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1081"/>
710 capela 3383 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
711    
712     Sorry.</source>
713     <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier-session &quot;%1&quot;.
714    
715     Navré.</translation>
716     </message>
717     <message>
718 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1045"/>
719 capela 3383 <source>Session loaded with errors
720     from &quot;%1&quot;.
721    
722     Sorry.</source>
723     <translation>Session chargée avec des erreurs
724     depuis &quot;%1&quot;.
725    
726     Navré.</translation>
727     </message>
728     <message>
729 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1057"/>
730 capela 3383 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
731     <translation>Ouvrir la session : &quot;%1&quot;.</translation>
732     </message>
733     <message>
734 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1093"/>
735     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2056"/>
736 capela 3383 <source>Version</source>
737     <translation>Version</translation>
738     </message>
739     <message>
740 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1096"/>
741 capela 3383 <source>File</source>
742     <translation>Fichier</translation>
743     </message>
744     <message>
745 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1098"/>
746 capela 3383 <source>Date</source>
747     <translation>Date</translation>
748     </message>
749     <message>
750 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1121"/>
751     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1166"/>
752 capela 3383 <source>Device</source>
753     <translation>Périphérique</translation>
754     </message>
755     <message>
756 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1209"/>
757 capela 3383 <source>MIDI instrument map</source>
758     <translation>Cartographie d&apos;instrument MIDI</translation>
759     </message>
760     <message>
761 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1290"/>
762 capela 3383 <source>Channel</source>
763     <translation>Canal</translation>
764     </message>
765     <message>
766 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1386"/>
767 capela 3383 <source>Global volume level</source>
768     <translation>Niveau de volume global</translation>
769     </message>
770     <message>
771 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1400"/>
772 capela 3383 <source>Some settings could not be saved
773     to &quot;%1&quot; session file.
774    
775     Sorry.</source>
776     <translation>Certaines paramètres n&apos;ont pas pu être sauvegardés
777     dans le fichier-session &quot;%1&quot;.
778    
779     Navré.</translation>
780     </message>
781     <message>
782 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1413"/>
783 capela 3383 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
784     <translation>Sauvegarder la session : &quot;%1&quot;.</translation>
785     </message>
786     <message>
787 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1490"/>
788 capela 3383 <source>Resetting the sampler instance will close
789     all device and channel configurations.
790    
791     Please note that this operation may cause
792     temporary MIDI and Audio disruption.
793    
794     Do you want to reset the sampler engine now?</source>
795     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur fermera
796     tous les périphériques et configurations de canal.
797    
798     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
799     une interruption temporaire MIDI et audio.
800    
801     Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l&apos;échantillonneur maintenant ?</translation>
802     </message>
803     <message>
804 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1525"/>
805 capela 3383 <source>Could not reset sampler instance.
806    
807     Sorry.</source>
808     <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur.
809    
810     Navré.</translation>
811     </message>
812     <message>
813 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1530"/>
814 capela 3383 <source>Sampler reset.</source>
815     <translation>Réinitialisation de l&apos;échantillonneur.</translation>
816     </message>
817     <message>
818 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1549"/>
819 capela 3383 <source>New settings will be effective after
820     restarting the client/server connection.
821    
822     Please note that this operation may cause
823     temporary MIDI and Audio disruption.
824    
825     Do you want to restart the connection now?</source>
826     <translation>Les nouveaux paramètres seront effectifs après
827     le redémarrage de la connexion client/serveur.
828    
829     Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
830     une interruption temporaire MIDI et audio.
831    
832     Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ?</translation>
833     </message>
834     <message>
835 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1663"/>
836 capela 3383 <source>About to remove channel:
837    
838     %1
839    
840     Are you sure?</source>
841     <translation>Sur le point de retirer un canal :
842    
843     %1
844    
845     Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
846     </message>
847     <message>
848 capela 3510 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="742"/>
849 capela 3383 <source>LSCP Event: %1 data: %2</source>
850     <translation>Événement LSCP : donnée %1 : %2</translation>
851     </message>
852     <message>
853 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1506"/>
854     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1565"/>
855     <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1678"/>
856 capela 3383 <source>Don&apos;t ask this again</source>
857     <translation>Ne pas redemander</translation>
858     </message>
859     <message>
860 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1899"/>
861 capela 3383 <source>Information</source>
862     <translation>Information</translation>
863     </message>
864     <message>
865 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1900"/>
866 capela 3383 <source>Some settings may be only effective
867     next time you start this program.</source>
868     <translation>Certains parapètres pourraient n&apos;être effectif
869     que lors du prochain démarrage de ce programme.</translation>
870     </message>
871     <message>
872 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2016"/>
873 capela 3383 <source>Debugging option enabled.</source>
874     <translation>Option de débogage activée.</translation>
875     </message>
876     <message>
877 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2019"/>
878 capela 3383 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
879     <translation>Support de fichier GIG (libgig) désactivé.</translation>
880     </message>
881     <message>
882 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2022"/>
883 capela 3383 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
884     <translation>Support de l&apos;instrument_name LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
885     </message>
886     <message>
887 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2025"/>
888 capela 3383 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
889     <translation>Support du muet/solo de canal de l&apos;échantillonneur désactivé.</translation>
890     </message>
891     <message>
892 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2028"/>
893 capela 3383 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
894     <translation>Support de l&apos;audio_routing LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
895     </message>
896     <message>
897 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2031"/>
898 capela 3383 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
899     <translation>Support des envois d&apos;effet de canal désactivé.</translation>
900     </message>
901     <message>
902 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2034"/>
903 capela 3383 <source>Global volume support disabled.</source>
904     <translation>Support du volume global désactivé.</translation>
905     </message>
906     <message>
907 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2037"/>
908 capela 3383 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
909     <translation>Support de la cartographie d&apos;instrument MIDI désactivé.</translation>
910     </message>
911     <message>
912 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2040"/>
913 capela 3383 <source>Instrument editing support disabled.</source>
914     <translation>Support de l&apos;édition d&apos;instrument désactivé.</translation>
915     </message>
916     <message>
917 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2043"/>
918 capela 3383 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
919     <translation>Support d&apos;événement MIDI de canal désactivé.</translation>
920     </message>
921     <message>
922 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2046"/>
923 capela 3383 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
924     <translation>Support d&apos;événement MIDI de périphérique désactivé.</translation>
925     </message>
926     <message>
927 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2049"/>
928 capela 3383 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
929     <translation>Support des flux de disque / voix maximum d&apos;exécution désactivé.</translation>
930     </message>
931     <message>
932 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2064"/>
933 capela 3383 <source>Using</source>
934     <translation>Utilisation </translation>
935     </message>
936     <message>
937 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2076"/>
938 capela 3383 <source>Website</source>
939     <translation>Site sur la toile </translation>
940     </message>
941     <message>
942 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2082"/>
943 capela 3383 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
944     <translation>Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le</translation>
945     </message>
946     <message>
947 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2083"/>
948 capela 3383 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
949     <translation>modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure.</translation>
950     </message>
951     <message>
952 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2087"/>
953 capela 3383 <source>About</source>
954     <translation>À propos</translation>
955     </message>
956     <message>
957 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2235"/>
958 capela 3383 <source>Chromatic</source>
959     <translation>Chromatique</translation>
960     </message>
961     <message>
962 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2237"/>
963 capela 3383 <source>Drum Kits</source>
964     <translation>Kits de batterie</translation>
965     </message>
966     <message>
967 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2266"/>
968 capela 3383 <source>Could not get current list of channels.
969    
970     Sorry.</source>
971     <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des canaux
972     Navré.</translation>
973     </message>
974     <message>
975 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2490"/>
976 capela 3383 <source>Error</source>
977     <translation>Erreur</translation>
978     </message>
979     <message>
980 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2499"/>
981 capela 3383 <source>Don&apos;t show this again</source>
982     <translation>Ne plus afficher</translation>
983     </message>
984     <message>
985 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2819"/>
986 capela 3383 <source>Could not start the LinuxSampler server.
987    
988     Maybe it is already started.</source>
989     <translation>Impossible de démarrer le serveur LinuxSampler.
990    
991     Peut être est-il déjà démarré.</translation>
992     </message>
993     <message>
994 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2858"/>
995 capela 3383 <source>Server is starting...</source>
996     <translation>Le serveur démarre...</translation>
997     </message>
998     <message>
999 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2864"/>
1000 capela 3383 <source>Could not start server.
1001    
1002     Sorry.</source>
1003     <translation>Impossible de démarrer le serveur.
1004    
1005     Navré.</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2871"/>
1009 capela 3383 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1010     <translation>Le serveur a été démarré avec PID=%1.</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2888"/>
1014 capela 3383 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1015     <translation>Le décès de l&apos;arrière-plan...</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2904"/>
1019 capela 3383 <source>Server is stopping...</source>
1020     <translation>Le serveur s&apos;arrête...</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2949"/>
1024 capela 3383 <source>Server is being forced...</source>
1025     <translation>Le serveur est en train d&apos;être forcé...</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2960"/>
1029 capela 3383 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1030     <translation>Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1.</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3004"/>
1034 capela 3383 <source>Client connecting...</source>
1035     <translation>Connexion du client...</translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3016"/>
1039 capela 3383 <source>Could not connect to server as client.
1040    
1041     Sorry.</source>
1042     <translation>Impossible de se connecter au serveur en tant que client.
1043    
1044     Navré.</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3028"/>
1048 capela 3383 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1049     <translation>La réception de l&apos;expiration du client est réglée à %1 msec.</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3067"/>
1053 capela 3383 <source>Client connected.</source>
1054     <translation>Client connecté.</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3100"/>
1058 capela 3383 <source>Client disconnecting...</source>
1059     <translation>Déconnexion du client...</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3138"/>
1063 capela 3383 <source>Client disconnected.</source>
1064     <translation>Client déconnecté.</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067 capela 3613 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2889"/>
1068 capela 3383 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1069     running in the background. The sampler would continue to work
1070     according to your current sampler session and you could alter the
1071     sampler session at any time by relaunching QSampler.
1072    
1073     Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1074     <translation>Vous avez la possiblité de conserver l&apos;échantillonneur
1075     (LinuxSampler) en arrière-plan. L&apos;échantillonneur continuerait à
1076     fonctionner en fonction de votre session d&apos;échantillonnage
1077     actuelle, et vous pourrez modifier la session d&apos;échantillonnage
1078     à tout moment en relançant QSampler.
1079    
1080     Souhaitez-vous que LinuxSampler s&apos;arrête ?</translation>
1081     </message>
1082     </context>
1083     <context>
1084     <name>QSampler::Messages</name>
1085     <message>
1086     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="95"/>
1087     <source>Messages</source>
1088     <translation>Messages</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="251"/>
1092     <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1093     <translation>Identification arrêtée --- %1 ---</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096     <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="261"/>
1097     <source>Logging started --- %1 ---</source>
1098     <translation>Identification démarrée --- %1 ---</translation>
1099     </message>
1100     </context>
1101     <context>
1102     <name>QSampler::OptionsForm</name>
1103     <message>
1104 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="269"/>
1105     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="282"/>
1106 capela 3383 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1107 capela 3428 <translation>Ce paramètre n&apos;est pas supporté par la version de l&apos;échantillonneur actuel en utilisation.</translation>
1108 capela 3383 </message>
1109     <message>
1110 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="274"/>
1111 capela 3386 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaneously.</source>
1112 capela 3428 <translation>La quantité maximum de voix que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1113 capela 3383 </message>
1114     <message>
1115 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="287"/>
1116 capela 3386 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaneously.</source>
1117 capela 3428 <translation>La quantité maximum de flux de disque que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1118 capela 3383 </message>
1119     <message>
1120 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="294"/>
1121     <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="297"/>
1122 capela 3383 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1123     <translation>QSampler a été construit sans le support pour ce paramètre.</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="382"/>
1127 capela 3648 <source>Information</source>
1128 capela 3658 <translation>Informations</translation>
1129 capela 3648 </message>
1130     <message>
1131 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="383"/>
1132 capela 3648 <source>Some settings may be only effective
1133     next time you start this application.</source>
1134 capela 3658 <translation>Certains paramètres peuvent n&apos;être effectifs
1135     qu&apos;après le prochain démarrage de cette application.</translation>
1136 capela 3648 </message>
1137     <message>
1138 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="419"/>
1139 capela 3383 <source>Warning</source>
1140     <translation>Attention</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="420"/>
1144 capela 3383 <source>Some settings have been changed.
1145    
1146     Do you want to apply the changes?</source>
1147     <translation>Certains paramètres ont été modifiés.
1148    
1149     Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
1150     </message>
1151     <message>
1152 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="484"/>
1153 capela 3383 <source>Messages Log</source>
1154     <translation>Journal de messages</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157 capela 3654 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="486"/>
1158 capela 3383 <source>Log files</source>
1159     <translation>Fichiers de journaux</translation>
1160     </message>
1161     </context>
1162     <context>
1163 capela 3648 <name>QSampler::PaletteForm</name>
1164     <message>
1165     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="323"/>
1166     <source>Import File - %1</source>
1167 capela 3658 <translation>Importer le fichier - %1</translation>
1168 capela 3648 </message>
1169     <message>
1170     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="326"/>
1171     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="392"/>
1172     <source>Palette files (*.%1)</source>
1173 capela 3658 <translation>Fichiers de palette (*.%1)</translation>
1174 capela 3648 </message>
1175     <message>
1176     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="327"/>
1177     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="393"/>
1178     <source>All files (*.*)</source>
1179 capela 3658 <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
1180 capela 3648 </message>
1181     <message>
1182     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="379"/>
1183     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="802"/>
1184     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="810"/>
1185     <source>Warning - %1</source>
1186 capela 3658 <translation>Attention - %1</translation>
1187 capela 3648 </message>
1188     <message>
1189     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="380"/>
1190     <source>Could not import from file:
1191    
1192     %1
1193    
1194     Sorry.</source>
1195 capela 3658 <translation>Impossible d&apos;importer depuis le fichier :
1196    
1197     %1
1198    
1199     Navré.</translation>
1200 capela 3648 </message>
1201     <message>
1202     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="389"/>
1203     <source>Export File - %1</source>
1204 capela 3658 <translation>Exporter le fichier - %1</translation>
1205 capela 3648 </message>
1206     <message>
1207     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="803"/>
1208     <source>Some settings have been changed.
1209    
1210     Do you want to discard the changes?</source>
1211 capela 3658 <translation>Certains paramètres ont été modifié.
1212    
1213     Souhaitez-vous abandonner les modifications ?</translation>
1214 capela 3648 </message>
1215     <message>
1216     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="811"/>
1217     <source>Some settings have been changed:
1218    
1219     &quot;%1&quot;.
1220    
1221     Do you want to save the changes?</source>
1222 capela 3658 <translation>Certains paramètres ont été modifié.
1223    
1224     &quot;%1&quot;.
1225    
1226     Souhaitez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
1227 capela 3648 </message>
1228     </context>
1229     <context>
1230     <name>QSampler::PaletteForm::PaletteModel</name>
1231     <message>
1232     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1042"/>
1233     <source>Color Role</source>
1234 capela 3658 <translation>Role de couleur</translation>
1235 capela 3648 </message>
1236     <message>
1237     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1045"/>
1238     <source>Active</source>
1239 capela 3658 <translation>Actif</translation>
1240 capela 3648 </message>
1241     <message>
1242     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1048"/>
1243     <source>Inactive</source>
1244 capela 3658 <translation>Inactif</translation>
1245 capela 3648 </message>
1246     <message>
1247     <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1051"/>
1248     <source>Disabled</source>
1249 capela 3658 <translation>Désactivé</translation>
1250 capela 3648 </message>
1251     </context>
1252     <context>
1253 capela 3383 <name>qsamplerChannelForm</name>
1254     <message>
1255 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="168"/>
1256 capela 3383 <source>Browse for instrument filename</source>
1257     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="209"/>
1261 capela 3383 <source>Instrument name</source>
1262     <translation>Nome d&apos;instrument</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="64"/>
1266 capela 3383 <source>&amp;Engine:</source>
1267     <translation>Mot&amp;eur :</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="86"/>
1271 capela 3383 <source>Engine name</source>
1272     <translation>Nom du moteur</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="181"/>
1276 capela 3383 <source>&amp;Instrument:</source>
1277     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="137"/>
1281 capela 3383 <source>Instrument filename</source>
1282     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="218"/>
1286 capela 3383 <source>MIDI / Input</source>
1287     <translation>MIDI / entrée</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="462"/>
1291 capela 3383 <source>MIDI input device</source>
1292     <translation>Périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="490"/>
1296 capela 3383 <source>MIDI input device setup</source>
1297     <translation>Paramétrage de périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1301 capela 3383 <source>&amp;Map:</source>
1302     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="525"/>
1306 capela 3383 <source>Instrument map</source>
1307     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="270"/>
1311 capela 3383 <source>MIDI input driver type</source>
1312     <translation>Type de pilote d&apos;entrée MIDI</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="440"/>
1316     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="626"/>
1317 capela 3436 <source>De&amp;vice:</source>
1318 capela 3512 <translation>&amp;Périphérique :</translation>
1319 capela 3436 </message>
1320     <message>
1321 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="236"/>
1322     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="569"/>
1323 capela 3436 <source>T&amp;ype:</source>
1324 capela 3512 <translation>T&amp;ype :</translation>
1325 capela 3436 </message>
1326     <message>
1327 capela 3559 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="38"/>
1328     <source>Channel</source>
1329 capela 3634 <translation>Canal</translation>
1330 capela 3559 </message>
1331     <message>
1332 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="109"/>
1333     <source>Filena&amp;me:</source>
1334 capela 3512 <translation>No&amp;m de fichier</translation>
1335 capela 3438 </message>
1336     <message>
1337     <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="293"/>
1338 capela 3383 <source>&amp;Port:</source>
1339     <translation>&amp;Port :</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="309"/>
1343 capela 3383 <source>MIDI input port number</source>
1344     <translation>Numéro de port d&apos;entrée MIDI</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="316"/>
1348 capela 3383 <source>&amp;Channel:</source>
1349     <translation>&amp;Canal :</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="332"/>
1353 capela 3383 <source>MIDI input channel</source>
1354     <translation>Canal d&apos;entrée MIDI</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="336"/>
1358 capela 3383 <source>1</source>
1359     <translation>1</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="341"/>
1363 capela 3383 <source>2</source>
1364     <translation>2</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="346"/>
1368 capela 3383 <source>3</source>
1369     <translation>3</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="351"/>
1373 capela 3383 <source>4</source>
1374     <translation>4</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="356"/>
1378 capela 3383 <source>5</source>
1379     <translation>5</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="361"/>
1383 capela 3383 <source>6</source>
1384     <translation>6</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="366"/>
1388 capela 3383 <source>7</source>
1389     <translation>7</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="371"/>
1393 capela 3383 <source>8</source>
1394     <translation>8</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="376"/>
1398 capela 3383 <source>9</source>
1399     <translation>9</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="381"/>
1403 capela 3383 <source>10</source>
1404     <translation>10</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="386"/>
1408 capela 3383 <source>11</source>
1409     <translation>11</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="391"/>
1413 capela 3383 <source>12</source>
1414     <translation>12</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="396"/>
1418 capela 3383 <source>13</source>
1419     <translation>13</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="401"/>
1423 capela 3383 <source>14</source>
1424     <translation>14</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="406"/>
1428 capela 3383 <source>15</source>
1429     <translation>15</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="411"/>
1433 capela 3383 <source>16</source>
1434     <translation>16</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="416"/>
1438 capela 3383 <source>All</source>
1439     <translation>Tous</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1443 capela 3383 <source>Audio / Output</source>
1444     <translation>Audio / sortie</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="648"/>
1448 capela 3383 <source>Audio output device</source>
1449     <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="676"/>
1453 capela 3383 <source>Audio output device setup</source>
1454     <translation>Paramétrage de périphérique de sortie audio</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="603"/>
1458 capela 3383 <source>Audio output driver type</source>
1459     <translation>Type de pilote de sortie audio</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462 capela 3438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="701"/>
1463 capela 3383 <source>Audio routing table</source>
1464     <translation>Table de routage audio</translation>
1465     </message>
1466     </context>
1467     <context>
1468     <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1469     <message>
1470     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="34"/>
1471     <source>Channel Effects</source>
1472     <translation>Canal d&apos;effets</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="42"/>
1476     <source>FX Send Selection</source>
1477     <translation>Sélection d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="76"/>
1481     <source>Creates a new FX Send.
1482     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1483     to actually create it on sampler side.</source>
1484     <translation>Crée un nouvel envoi d&apos;effet.
1485     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite
1486     pour réellement le créer du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="81"/>
1490     <source>Create</source>
1491     <translation>Créer</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="91"/>
1495     <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1496     You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1497     actually destroy it on sampler side.</source>
1498     <translation>Prépare l&apos;envoi de l&apos;effet sélectionné pour suppression.
1499     Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite pour
1500     réellement le détruire du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="96"/>
1504     <source>Destroy</source>
1505     <translation>Détruire</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="119"/>
1509     <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1510     <translation>Paramètres d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="125"/>
1514     <source>Send Depth
1515     MIDI Controller:</source>
1516     <translation>Envoyer la profondeur
1517     Contrôleur MIDI :</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="136"/>
1521     <source>Current Depth:</source>
1522     <translation>Profondeur actuelle :</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="146"/>
1526     <source>%</source>
1527     <translation>%</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530     <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="165"/>
1531     <source>Audio Routing</source>
1532     <translation>Routage audio</translation>
1533     </message>
1534     </context>
1535     <context>
1536     <name>qsamplerChannelStrip</name>
1537     <message>
1538     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="65"/>
1539     <source>Channel setup</source>
1540     <translation>Paramétrage de canal</translation>
1541     </message>
1542     <message>
1543     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="68"/>
1544     <source>&amp;Channel</source>
1545     <translation>&amp;Canal</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="114"/>
1549     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="158"/>
1550     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="220"/>
1551     <source>--</source>
1552     <translation>--</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="214"/>
1556     <source>Instrument name</source>
1557     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="133"/>
1561     <source>MIDI port / channel</source>
1562     <translation>Port/canal MIDI</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565 capela 3559 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="44"/>
1566     <source>Channel</source>
1567 capela 3634 <translation>Canal</translation>
1568 capela 3559 </message>
1569     <message>
1570 capela 3383 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="136"/>
1571     <source>-- / --</source>
1572     <translation>-- / --</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="155"/>
1576     <source>Instrument load status</source>
1577     <translation>Status du chargement d&apos;instrument</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="195"/>
1581     <source>MIDI activity</source>
1582     <translation>Activité MIDI</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="239"/>
1586     <source>Channel mute</source>
1587     <translation>Silencer le canal</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="242"/>
1591     <source>&amp;Mute</source>
1592     <translation>&amp;Muet</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="258"/>
1596     <source>Channel solo</source>
1597     <translation>Mettre le canal en solo</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="261"/>
1601     <source>&amp;Solo</source>
1602     <translation>&amp;Solo</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="277"/>
1606     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="308"/>
1607     <source>Channel volume</source>
1608     <translation>Volume du canal</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="311"/>
1612     <source> %</source>
1613     <translation> %</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="327"/>
1617     <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1618     <translation>Éditer les paramètres d&apos;effet du canal</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="330"/>
1622     <source>&amp;FX</source>
1623     <translation>E&amp;ffet</translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="343"/>
1627     <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1628     <translation>Éditer l&apos;instrument de canal</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="346"/>
1632     <source>&amp;Edit</source>
1633     <translation>Édit&amp;er</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="381"/>
1637     <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1638     <translation>Tampon minimal d&apos;utilisation du remplissage de flux (%)</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="403"/>
1642     <source>Stream / Voice count</source>
1643     <translation>Flux / comptage de voix</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646     <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="415"/>
1647     <source>--/--</source>
1648     <translation>--/--</translation>
1649     </message>
1650     </context>
1651     <context>
1652     <name>qsamplerDeviceForm</name>
1653     <message>
1654     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1655     <source>Device list</source>
1656     <translation>Liste de périphérique</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659 capela 3559 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1660 capela 3383 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1661     <source>Devices</source>
1662     <translation>Périphériques</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1666     <source>Device name</source>
1667     <translation>Nom de périphérique</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1671     <source>Dri&amp;ver:</source>
1672     <translation>&amp;Pilote :</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1676     <source>Driver type name</source>
1677     <translation>Nom du type de pilote</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1681     <source>Channel:</source>
1682     <translation>Canal :</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1686     <source>Device port/channel</source>
1687     <translation>Port/canal de périphérique</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1691     <source>Refresh device list view</source>
1692     <translation>Rafraîchir l&apos;affichage de la liste de périphériques</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1696     <source>&amp;Refresh</source>
1697     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="290"/>
1701     <source>Create device</source>
1702     <translation>Créer le périphérique</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1706     <source>&amp;Create</source>
1707     <translation>&amp;Créer</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="303"/>
1711     <source>Delete device</source>
1712     <translation>Supprimer le périphérique</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="306"/>
1716     <source>&amp;Delete</source>
1717     <translation>&amp;Supprimer</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="316"/>
1721     <source>Close this dialog</source>
1722     <translation>Fermer ce dialogue</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725     <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="319"/>
1726     <source>Close</source>
1727     <translation>Fermer</translation>
1728     </message>
1729     </context>
1730     <context>
1731     <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1732     <message>
1733     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="37"/>
1734 capela 3559 <source>Instrument</source>
1735 capela 3634 <translation>Instrument</translation>
1736 capela 3383 </message>
1737     <message>
1738     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="60"/>
1739     <source>Engine name</source>
1740     <translation>Nom du moteur</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="67"/>
1744     <source>&amp;Engine:</source>
1745     <translation>&amp;Moteur :</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1749     <source>&amp;Prog:</source>
1750     <translation>&amp;Prog :</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1754     <source>Program (0-127)</source>
1755     <translation>Programme (0-127)</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="112"/>
1759     <source>Vol&amp;ume:</source>
1760     <translation>Vol&amp;ume :</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1764     <source>&amp;Map:</source>
1765     <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1769     <source>&amp;Bank:</source>
1770     <translation>&amp;Banque :</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1774     <source>Bank (0-16383)</source>
1775     <translation>Banque (0-16383)</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1779     <source>Instrument filename</source>
1780     <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="186"/>
1784     <source>M&amp;ode:</source>
1785     <translation>M&amp;ode :</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="218"/>
1789     <source>&amp;Filename:</source>
1790     <translation>Nom de &amp;fichier :</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="234"/>
1794     <source>&amp;Name:</source>
1795     <translation>&amp;Nom :</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="250"/>
1799     <source>Instrument map</source>
1800     <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="257"/>
1804     <source>&amp;Instrument:</source>
1805     <translation>&amp;Instrument :</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="279"/>
1809     <source>Instrument name</source>
1810     <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="286"/>
1814     <source>Volume (%)</source>
1815     <translation>Volume (%)</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1819     <source> %</source>
1820     <translation> %</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="299"/>
1824     <source>Name</source>
1825     <translation>Nom</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="306"/>
1829     <source>Load mode</source>
1830     <translation>Mode de chargement</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="310"/>
1834     <source>Default</source>
1835     <translation>Défaut</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="315"/>
1839     <source>On Demand</source>
1840     <translation>À la demande</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="320"/>
1844     <source>On Demand Hold</source>
1845     <translation>Maintien à la demande</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="325"/>
1849     <source>Persistent</source>
1850     <translation>Persistant</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853     <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="348"/>
1854     <source>Browse for instrument filename</source>
1855     <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1856     </message>
1857     </context>
1858     <context>
1859     <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1860     <message>
1861     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="35"/>
1862 capela 3559 <source>Instruments</source>
1863 capela 3634 <translation>Instruments</translation>
1864 capela 3383 </message>
1865     <message>
1866     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="57"/>
1867     <source>New &amp;Instrument...</source>
1868     <translation>Nouvel &amp;instrument...</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="60"/>
1872     <source>New</source>
1873     <translation>Nouveau</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="63"/>
1877     <source>Ins</source>
1878     <translation>Ins</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="71"/>
1882     <source>&amp;Edit...</source>
1883     <translation>Édit&amp;er...</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="74"/>
1887     <source>Edit</source>
1888     <translation>Éditer</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="77"/>
1892     <source>Enter</source>
1893     <translation>Entrer</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="85"/>
1897     <source>&amp;Delete</source>
1898     <translation>&amp;Effacer</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="88"/>
1902     <source>Delete</source>
1903     <translation>Effacer</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="91"/>
1907     <source>Del</source>
1908     <translation>Eff</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="99"/>
1912     <source>&amp;Refresh</source>
1913     <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="102"/>
1917     <source>Refresh</source>
1918     <translation>Rafraîchir</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921     <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="105"/>
1922     <source>F5</source>
1923     <translation>F5</translation>
1924     </message>
1925     </context>
1926     <context>
1927     <name>qsamplerMainForm</name>
1928     <message>
1929 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="90"/>
1930 capela 3383 <source>&amp;Edit</source>
1931     <translation>&amp;Éditer</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="103"/>
1935 capela 3383 <source>&amp;View</source>
1936     <translation>&amp;Affichage</translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="107"/>
1940 capela 3383 <source>MIDI Device Status</source>
1941     <translation>Status du périphérique MIDI</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="124"/>
1945 capela 3383 <source>&amp;Channels</source>
1946     <translation>&amp;Canaux</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="131"/>
1950 capela 3383 <source>&amp;Help</source>
1951     <translation>&amp;Aide</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="138"/>
1955 capela 3383 <source>&amp;File</source>
1956     <translation>&amp;Fichier</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="142"/>
1960 capela 3383 <source>Open &amp;Recent</source>
1961     <translation>Ouvrir &amp;récent</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="171"/>
1965 capela 3383 <source>&amp;New</source>
1966     <translation>&amp;Nouveau</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
1970 capela 3383 <source>New</source>
1971     <translation>Nouveau</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
1975 capela 3383 <source>New session</source>
1976     <translation>Nouvelle session</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
1980 capela 3383 <source>New sampler session</source>
1981     <translation>Nouvelle session d&apos;échantillonneur</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
1985 capela 3383 <source>Ctrl+N</source>
1986     <translation>Ctrl+N</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="191"/>
1990 capela 3383 <source>&amp;Open...</source>
1991     <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
1995 capela 3383 <source>Open</source>
1996     <translation>Ouvrir</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
2000 capela 3383 <source>Open session</source>
2001     <translation>Ouvrir une session</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
2005 capela 3383 <source>Open sampler session</source>
2006     <translation>Ouvrir une session d&apos;échantillonneur</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
2010 capela 3383 <source>Ctrl+O</source>
2011     <translation>Ctrl+O</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="211"/>
2015 capela 3383 <source>&amp;Save</source>
2016     <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
2020 capela 3383 <source>Save</source>
2021     <translation>Sauvegarder</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
2025 capela 3383 <source>Save session</source>
2026     <translation>Sauvegarder la session</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
2030 capela 3383 <source>Save sampler session</source>
2031     <translation>Sauvegarder la session d&apos;échantillonneur</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
2035 capela 3383 <source>Ctrl+S</source>
2036     <translation>Ctrl+S</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="228"/>
2040 capela 3383 <source>Save &amp;As...</source>
2041     <translation>Sauvegarder &amp;sous...</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
2045 capela 3383 <source>Save As</source>
2046     <translation>Sauvegarder sous</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
2050 capela 3383 <source>Save current sampler session with another name</source>
2051     <translation>Sauvegarder la session actuelle de l&apos;échantillonneur avec un autre nom</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="245"/>
2055 capela 3383 <source>Rese&amp;t</source>
2056     <translation>Réini&amp;tialiser</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
2060     <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2061 capela 3383 <source>Reset</source>
2062     <translation>Réinitialiser</translation>
2063     </message>
2064     <message>
2065 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
2066 capela 3383 <source>Reset instance</source>
2067     <translation>Réinitialiser</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
2071 capela 3383 <source>Reset sampler instance</source>
2072     <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2073     </message>
2074     <message>
2075 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
2076 capela 3383 <source>Ctrl+R</source>
2077     <translation>Ctrl+R</translation>
2078     </message>
2079     <message>
2080 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="265"/>
2081 capela 3383 <source>&amp;Restart</source>
2082     <translation>&amp;Redémarrer</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
2086 capela 3383 <source>Restart</source>
2087     <translation>Redémarrer</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
2091 capela 3383 <source>Restart instance</source>
2092     <translation>Redémarrer l&apos;instance</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
2096 capela 3383 <source>Restart sampler instance</source>
2097     <translation>Redémarrer l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2101 capela 3383 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2102     <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="282"/>
2106 capela 3383 <source>E&amp;xit</source>
2107     <translation>&amp;Quitter</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2111 capela 3383 <source>Exit</source>
2112     <translation>Quitter</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2116 capela 3383 <source>Exit this application program</source>
2117     <translation>Quitter ce programme d&apos;application</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="299"/>
2121 capela 3383 <source>&amp;Add Channel</source>
2122     <translation>&amp;Ajouter un canal</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2126 capela 3383 <source>Add</source>
2127     <translation>Ajouter</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2131 capela 3383 <source>Add channel</source>
2132     <translation>Ajouter un canal</translation>
2133     </message>
2134     <message>
2135 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2136 capela 3383 <source>Add a new sampler channel</source>
2137     <translation>Ajouter un nouveau canal d&apos;échantillonneur</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2141 capela 3383 <source>Ctrl+A</source>
2142     <translation>Ctrl+A</translation>
2143     </message>
2144     <message>
2145 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="319"/>
2146 capela 3383 <source>&amp;Remove Channel</source>
2147     <translation>&amp;Retirer le canal</translation>
2148     </message>
2149     <message>
2150 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2151 capela 3383 <source>Remove</source>
2152     <translation>Retirer</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2156 capela 3383 <source>Remove channel</source>
2157     <translation>Retirer le canal</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2161 capela 3383 <source>Remove current sampler channel</source>
2162     <translation>Retirer le canal d&apos;échantillonneur actuel</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2166 capela 3383 <source>Ctrl+X</source>
2167     <translation>Ctrl+X</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="339"/>
2171 capela 3383 <source>Re&amp;set Channel</source>
2172     <translation>Réinitiali&amp;ser le canal</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
2176 capela 3383 <source>Reset channel</source>
2177     <translation>Réinitialiser le canal</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2181 capela 3383 <source>Reset current sampler channel</source>
2182     <translation>Réinitialiser le canal de l&apos;échantillonneur actuel</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="359"/>
2186 capela 3383 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2187     <translation>Réinitialis&amp;er tous les canaux</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2191 capela 3383 <source>Reset All</source>
2192     <translation>Tout réinitialisé</translation>
2193     </message>
2194     <message>
2195 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2196 capela 3383 <source>Reset all channels</source>
2197     <translation>Réinitialiser tous les canaux</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2201 capela 3383 <source>Reset all sampler channels</source>
2202     <translation>Réinitialiser tous les canaux de l&apos;échantillonneur</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="379"/>
2206 capela 3383 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2207     <translation>&amp;Paramétrage du canal...</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2211 capela 3383 <source>Setup</source>
2212     <translation>Paramétrage</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2216 capela 3383 <source>Setup channel</source>
2217     <translation>Paramétrage du canal</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2221 capela 3383 <source>Setup current sampler channel</source>
2222     <translation>Paramétrage du canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2223     </message>
2224     <message>
2225 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2226 capela 3383 <source>F2</source>
2227     <translation>F2</translation>
2228     </message>
2229     <message>
2230 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="399"/>
2231 capela 3383 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2232     <translation>Éd&amp;iter le canal...</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2236 capela 3383 <source>Edit</source>
2237     <translation>Éditer</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2241 capela 3383 <source>Edit channel</source>
2242     <translation>Éditer le canal</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2246 capela 3383 <source>Edit current sampler channel</source>
2247     <translation>Éditer le canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2251 capela 3383 <source>F9</source>
2252     <translation>F9</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="419"/>
2256 capela 3383 <source>&amp;Menubar</source>
2257     <translation>Barre de &amp;menu</translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2261 capela 3383 <source>Menubar</source>
2262     <translation>Barre de menu</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2266 capela 3383 <source>Show/hide menubar</source>
2267     <translation>Afficher/cacher la barre de menu</translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2271 capela 3383 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2272     <translation>Afficher/cacher la barre de menu de la fenêtre principale du programme</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2276 capela 3383 <source>Ctrl+M</source>
2277     <translation>Ctrl+M</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="439"/>
2281 capela 3383 <source>&amp;Toolbar</source>
2282     <translation>Barre d&apos;ou&amp;tils</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2286 capela 3384 <source>Toolbar</source>
2287 capela 3386 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
2288 capela 3383 </message>
2289     <message>
2290 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2291 capela 3383 <source>Show/hide toolbar</source>
2292     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2296 capela 3383 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2297     <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils de la fenêtre principale du programme</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2301 capela 3383 <source>Ctrl+T</source>
2302     <translation>Ctrl+T</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="459"/>
2306 capela 3383 <source>&amp;Statusbar</source>
2307     <translation>Barre de &amp;status</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2311 capela 3383 <source>Statusbar</source>
2312     <translation>Barre de status</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2316 capela 3383 <source>Show/hide statusbar</source>
2317     <translation>Afficher/cacher la barre de status</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2321 capela 3383 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2322     <translation>Afficher/cacher la barre de status de la fenêtre principale du programme</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="479"/>
2326 capela 3383 <source>M&amp;essages</source>
2327     <translation>M&amp;essages</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2331 capela 3383 <source>Messages</source>
2332     <translation>Messages</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2336 capela 3383 <source>Show/hide messages</source>
2337     <translation>Afficher/cacher les messages</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2341 capela 3383 <source>Show/hide the messages window</source>
2342     <translation>Afficher/cacher la fenêtre des messages</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="502"/>
2346 capela 3383 <source>&amp;Instruments</source>
2347     <translation>&amp;Instruments</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2351 capela 3383 <source>Instruments</source>
2352     <translation>Instruments</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2356 capela 3383 <source>MIDI instruments configuration</source>
2357     <translation>Configuration des instruments MIDI</translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2361 capela 3383 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2362     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration des instruments MIDI</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2366 capela 3383 <source>F10</source>
2367     <translation>F10</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="525"/>
2371 capela 3383 <source>&amp;Devices</source>
2372     <translation>&amp;Périphériques</translation>
2373     </message>
2374     <message>
2375 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2376 capela 3383 <source>Devices</source>
2377     <translation>Périphériques</translation>
2378     </message>
2379     <message>
2380 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2381 capela 3383 <source>Device configuration</source>
2382     <translation>Configuration du périphérique</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2386 capela 3383 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2387     <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration du périphérique</translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2391 capela 3383 <source>F11</source>
2392     <translation>F11</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="542"/>
2396 capela 3383 <source>&amp;Options...</source>
2397     <translation>&amp;Options...</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2401 capela 3383 <source>Options</source>
2402     <translation>Options</translation>
2403     </message>
2404     <message>
2405 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2406 capela 3383 <source>General options</source>
2407     <translation>Options générales</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2411 capela 3383 <source>Change general application program options</source>
2412     <translation>Modifier les options générales du programme d&apos;application</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2416 capela 3383 <source>F12</source>
2417     <translation>F12</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="565"/>
2421 capela 3383 <source>&amp;Arrange</source>
2422     <translation>&amp;Arranger</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2426 capela 3383 <source>Arrange</source>
2427     <translation>Arranger</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2431 capela 3383 <source>Arrange channels</source>
2432     <translation>Arranger les canaux</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2436 capela 3383 <source>Line up all channel strips</source>
2437     <translation>Aligner toutes les tranches de canal</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2441 capela 3383 <source>F5</source>
2442     <translation>F5</translation>
2443     </message>
2444     <message>
2445 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="585"/>
2446 capela 3383 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2447     <translation>Arrangerment &amp;automatique</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2451 capela 3383 <source>Auto Arrange</source>
2452     <translation>Arrangement automatique</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2456 capela 3383 <source>Auto-arrange channels</source>
2457     <translation>Arranger automatiquement les canaux</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2461 capela 3383 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2462     <translation>Arranger automatiquement les tranches de canal</translation>
2463     </message>
2464     <message>
2465 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="602"/>
2466 capela 3383 <source>&amp;About...</source>
2467     <translation>À &amp;propos...</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2471 capela 3383 <source>About</source>
2472     <translation>À propos</translation>
2473     </message>
2474     <message>
2475 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2476 capela 3383 <source>Show information about this application program</source>
2477     <translation>Afficher des informations à propos de ce programme d&apos;application</translation>
2478     </message>
2479     <message>
2480 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="616"/>
2481 capela 3383 <source>About &amp;Qt...</source>
2482     <translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
2483     </message>
2484     <message>
2485 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2486 capela 3383 <source>About Qt</source>
2487     <translation>À propos de Qt</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490 capela 3559 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2491 capela 3383 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2492     <translation>Afficher des informations à propos de la boîte à outils Qt</translation>
2493     </message>
2494     </context>
2495     <context>
2496     <name>qsamplerOptionsForm</name>
2497     <message>
2498 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="911"/>
2499 capela 3383 <source>&amp;Server</source>
2500     <translation>&amp;Serveur</translation>
2501     </message>
2502     <message>
2503 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="929"/>
2504 capela 3383 <source>Settings</source>
2505     <translation>Paramétrages</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="959"/>
2509 capela 3383 <source>&amp;Host:</source>
2510     <translation>&amp;Hôte :</translation>
2511     </message>
2512     <message>
2513 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="987"/>
2514 capela 3383 <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2515     <translation>Numéro de port d&apos;écoute du serveur LinuxSampler</translation>
2516     </message>
2517     <message>
2518 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="994"/>
2519 capela 3383 <source>8888</source>
2520     <translation>8888</translation>
2521     </message>
2522     <message>
2523 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1014"/>
2524 capela 3383 <source>&amp;Port:</source>
2525     <translation>&amp;Port :</translation>
2526     </message>
2527     <message>
2528 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1042"/>
2529 capela 3383 <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2530     <translation>Adresse ou nom de l&apos;hôte du serveur LinuxSampler</translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1049"/>
2534 capela 3383 <source>localhost</source>
2535     <translation>localhost</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1063"/>
2539 capela 3383 <source>&amp;Command line:</source>
2540     <translation>Ligne de &amp;commande :</translation>
2541     </message>
2542     <message>
2543 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1085"/>
2544 capela 3383 <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2545     <translation>Si l&apos;on doit démarrer le serveur LinuxSampler sur la machine locale</translation>
2546     </message>
2547     <message>
2548 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1088"/>
2549 capela 3383 <source>&amp;Start server locally</source>
2550     <translation>&amp;Démarrer le serveur localement</translation>
2551     </message>
2552     <message>
2553 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1107"/>
2554 capela 3383 <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2555     <translation>Ligne de commande pour démarrer le serveur localement</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1114"/>
2559 capela 3383 <source>linuxsampler</source>
2560     <translation>linuxsampler</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1128"/>
2564 capela 3383 <source>Start &amp;delay:</source>
2565     <translation>&amp;Délai de démarrage :</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1162"/>
2569 capela 3383 <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2570     <translation>Temps de délai en seconde après que le serveur démarre</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1165"/>
2574 capela 3383 <source> secs</source>
2575     <translation> secs</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1247"/>
2579 capela 3383 <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2580     <translation>Délai d&apos;expiration en millisecondes</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2584     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1250"/>
2585 capela 3383 <source> msec</source>
2586     <translation> msec</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2590 capela 3383 <source>&amp;Timeout:</source>
2591     <translation>Expira&amp;tion :</translation>
2592     </message>
2593     <message>
2594 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1316"/>
2595 capela 3383 <source>Logging</source>
2596     <translation>Journalisation</translation>
2597     </message>
2598     <message>
2599 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1352"/>
2600 capela 3383 <source>Messages log file</source>
2601     <translation>Fichier du journal de messages</translation>
2602     </message>
2603     <message>
2604 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1383"/>
2605 capela 3383 <source>Browse for the messages log file location</source>
2606     <translation>Navigatuer vers l&apos;emplacement du fichier de journalisation des messages</translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="725"/>
2610     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1386"/>
2611 capela 3383 <source>...</source>
2612     <translation>...</translation>
2613     </message>
2614     <message>
2615 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1399"/>
2616 capela 3383 <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2617     <translation>Si l&apos;on doit activer la journalisation des messages dans un fichier.</translation>
2618     </message>
2619     <message>
2620 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1402"/>
2621 capela 3383 <source>&amp;Messages log file:</source>
2622     <translation>Fichier de journalisation des &amp;messages :</translation>
2623     </message>
2624     <message>
2625 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="350"/>
2626 capela 3383 <source>Whether to ask for session reset</source>
2627     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de réinitialiser une session.</translation>
2628     </message>
2629     <message>
2630 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="353"/>
2631 capela 3383 <source>&amp;Confirm session reset</source>
2632     <translation>&amp;Confirmation de réinitialiser de session.</translation>
2633     </message>
2634     <message>
2635 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="382"/>
2636 capela 3383 <source>Whether to ask for session restart</source>
2637     <translation>Si l&apos;on doit demander avant de redémarrer une session.</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="385"/>
2641 capela 3383 <source>&amp;Confirm session restart</source>
2642     <translation>&amp;Confirmation le redémarrage d&apos;une session.</translation>
2643     </message>
2644     <message>
2645 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="414"/>
2646 capela 3383 <source>Whether to show session errors</source>
2647     <translation>Si l&apos;on doit afficher les erreurs de session.</translation>
2648     </message>
2649     <message>
2650 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="417"/>
2651 capela 3383 <source>&amp;Confirm session errors</source>
2652     <translation>&amp;Confirmation des erreurs de session.</translation>
2653     </message>
2654     <message>
2655 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1413"/>
2656 capela 3383 <source>&amp;Tuning</source>
2657     <translation>&amp;Accordage</translation>
2658     </message>
2659     <message>
2660 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="35"/>
2661 capela 3559 <source>Options</source>
2662 capela 3634 <translation>Options</translation>
2663 capela 3559 </message>
2664     <message>
2665 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1431"/>
2666 capela 3383 <source>Limits</source>
2667     <translation>Limites</translation>
2668     </message>
2669     <message>
2670 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1547"/>
2671 capela 3383 <source>Maximum number of voices</source>
2672     <translation>Nombre maximum de voix</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1598"/>
2676 capela 3383 <source>Maximum number of disk streams</source>
2677     <translation>Nombre maximum de flux de disque</translation>
2678     </message>
2679     <message>
2680 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="444"/>
2681 capela 3383 <source>&amp;Display</source>
2682     <translation>&amp;Affichage</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="462"/>
2686 capela 3383 <source>Channels</source>
2687     <translation>Canaux</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="501"/>
2691 capela 3383 <source>Sample channel display font display</source>
2692     <translation>Police d&apos;affichage de l&apos;affichage de canal d&apos;échantillon</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="532"/>
2696 capela 3383 <source>Select font for the channel display</source>
2697     <translation>Sélectionner une police pour l&apos;affichage de canal</translation>
2698     </message>
2699     <message>
2700 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="148"/>
2701     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="535"/>
2702 capela 3383 <source>&amp;Font...</source>
2703     <translation>&amp;Police...</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="567"/>
2707 capela 3383 <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2708     <translation>Si l&apos;on doit rafraîchir l&apos;affichage des canaux automatiquement</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="570"/>
2712 capela 3383 <source>&amp;Auto refresh:</source>
2713     <translation>Rafraîchissement &amp;automatique :</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1446"/>
2717 capela 3383 <source>Maximum &amp;volume:</source>
2718     <translation>&amp;Volume maximum :</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2722 capela 3383 <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2723     <translation>Temps en millisecondes entre chaque cycle de rafraîchissement automatique</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1474"/>
2727 capela 3383 <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2728     <translation>Limite haute pour le paramètrage du volume de canal de l&apos;échantillonneur</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1477"/>
2732 capela 3383 <source> %</source>
2733     <translation> %</translation>
2734     </message>
2735     <message>
2736 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="617"/>
2737 capela 3383 <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2738     <translation>Si l&apos;on doit activer un effet de reflet lumineux brillant sur l&apos;affichage de canal</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="620"/>
2742 capela 3383 <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2743     <translation>Affichage de l&apos;&amp;effet lumineux brillant</translation>
2744     </message>
2745     <message>
2746 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="78"/>
2747 capela 3383 <source>Messages</source>
2748     <translation>Messages</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="60"/>
2752     <source>&amp;General</source>
2753 capela 3658 <translation>Général</translation>
2754 capela 3648 </message>
2755     <message>
2756     <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="117"/>
2757 capela 3383 <source>Sample messages text font display</source>
2758     <translation>Affichage de police de texte des messages d&apos;échantillon</translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="145"/>
2762 capela 3383 <source>Select font for the messages text display</source>
2763     <translation>Sélectionner la police pour l&apos;affichage des messages de texte</translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="180"/>
2767 capela 3383 <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2768     <translation>Si l&apos;on doit garder un nombre maximum de lignes dans la fenêtre des messages</translation>
2769     </message>
2770     <message>
2771 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2772 capela 3383 <source>&amp;Messages limit:</source>
2773     <translation>Limite des &amp;messages :</translation>
2774     </message>
2775     <message>
2776 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="196"/>
2777 capela 3383 <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2778     <translation>Nombre maximum de lignes de message à conserver affichées</translation>
2779     </message>
2780     <message>
2781 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="199"/>
2782 capela 3383 <source> lines</source>
2783     <translation> lignes</translation>
2784     </message>
2785     <message>
2786 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="227"/>
2787 capela 3383 <source>Other</source>
2788     <translation>Autre</translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="242"/>
2792 capela 3383 <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2793     <translation>Si l&apos;on doit demander une confirmation lors des suppressions</translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2797 capela 3383 <source>&amp;Confirm removals</source>
2798     <translation>&amp;Confirmer les suppressions</translation>
2799     </message>
2800     <message>
2801 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="274"/>
2802 capela 3383 <source>&amp;Number of recent files:</source>
2803     <translation>&amp;Nombre de fichiers récents :</translation>
2804     </message>
2805     <message>
2806 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="296"/>
2807 capela 3383 <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2808     <translation>Le nombre maximum de fichiers récents à conserver dans le menu</translation>
2809     </message>
2810     <message>
2811 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="318"/>
2812 capela 3383 <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2813     <translation>Si l&apos;on doit conserver toutes les fenêtres-enfant au dessus de la fenêtre principale</translation>
2814     </message>
2815     <message>
2816 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="321"/>
2817 capela 3383 <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2818     <translation>&amp;Toujours conserver les fenêtres-enfant au dessus</translation>
2819     </message>
2820     <message>
2821 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="334"/>
2822 capela 3383 <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2823     <translation>Si l&apos;on doit capturer la sortie standard (stdout/stderr) dans la fenêtre de messages</translation>
2824     </message>
2825     <message>
2826 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="337"/>
2827 capela 3383 <source>Capture standard &amp;output</source>
2828     <translation>Capturer la s&amp;ortie standard</translation>
2829     </message>
2830     <message>
2831 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="366"/>
2832 capela 3383 <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2833     <translation>Si l&apos;on montre le chemin complet du répertoire des fichiers-session chargés</translation>
2834     </message>
2835     <message>
2836 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="369"/>
2837 capela 3383 <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2838     <translation>Afficher le chemin com&amp;plet des fichiers de session</translation>
2839     </message>
2840     <message>
2841 capela 3648 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="398"/>
2842 capela 3383 <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2843     <translation>Si on montre les noms des instruments courants en les lisant depuis le fichier d&apos;instrument (en utilisant libgig)</translation>
2844     </message>
2845     <message>
2846 capela 3648