--- qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts 2019/08/22 18:58:38 3559 +++ qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts 2020/01/02 14:41:30 3682 @@ -1,6 +1,6 @@ - + QObject @@ -88,7 +88,7 @@ - + Volume: %1. Volume : %1. @@ -261,7 +261,7 @@ Périphériques MIDI - + Usage: %1 [options] [session-file] @@ -270,17 +270,17 @@ - + Option -h requires an argument (host). L'option -h requiert un argument (l'hôte). - + Option -p requires an argument (port). L'option -p requiert un argument (le port). - + Sent fine tuning settings. Envoyer les paramètres d'accordage fin. @@ -627,13 +627,13 @@ - + Connected Connecté - + MOD MOD @@ -671,10 +671,10 @@ - - - - + + + + Warning Attention @@ -705,8 +705,8 @@ Souhaitez-vous sauvegarder les changements ? - - + + Could not open "%1" session file. Sorry. @@ -715,7 +715,7 @@ Navré. - + Session loaded with errors from "%1". @@ -726,49 +726,49 @@ Navré. - + Open session: "%1". Ouvrir la session : "%1". - - + + Version Version - + File Fichier - + Date Date - - + + Device Périphérique - + MIDI instrument map Cartographie d'instrument MIDI - + Channel Canal - + Global volume level Niveau de volume global - + Some settings could not be saved to "%1" session file. @@ -779,12 +779,12 @@ Navré. - + Save session: "%1". Sauvegarder la session : "%1". - + Resetting the sampler instance will close all device and channel configurations. @@ -801,7 +801,7 @@ Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l'échantillonneur maintenant ? - + Could not reset sampler instance. Sorry. @@ -810,12 +810,12 @@ Navré. - + Sampler reset. Réinitialisation de l'échantillonneur. - + New settings will be effective after restarting the client/server connection. @@ -832,7 +832,7 @@ Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ? - + About to remove channel: %1 @@ -850,121 +850,121 @@ Événement LSCP : donnée %1 : %2 - - - + + + Don't ask this again Ne pas redemander - + Information Information - + Some settings may be only effective next time you start this program. Certains parapètres pourraient n'être effectif que lors du prochain démarrage de ce programme. - + Debugging option enabled. Option de débogage activée. - + GIG (libgig) file support disabled. Support de fichier GIG (libgig) désactivé. - + LSCP (liblscp) instrument_name support disabled. Support de l'instrument_name LSCP (liblscp) désactivé. - + Sampler channel Mute/Solo support disabled. Support du muet/solo de canal de l'échantillonneur désactivé. - + LSCP (liblscp) audio_routing support disabled. Support de l'audio_routing LSCP (liblscp) désactivé. - + Sampler channel Effect Sends support disabled. Support des envois d'effet de canal désactivé. - + Global volume support disabled. Support du volume global désactivé. - + MIDI instrument mapping support disabled. Support de la cartographie d'instrument MIDI désactivé. - + Instrument editing support disabled. Support de l'édition d'instrument désactivé. - + Channel MIDI event support disabled. Support d'événement MIDI de canal désactivé. - + Device MIDI event support disabled. Support d'événement MIDI de périphérique désactivé. - + Runtime max. voices / disk streams support disabled. Support des flux de disque / voix maximum d'exécution désactivé. - + Using Utilisation - + Website Site sur la toile - + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le - + under the terms of the GNU General Public License version 2 or later. modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure. - + About À propos - + Chromatic Chromatique - + Drum Kits Kits de batterie - + Could not get current list of channels. Sorry. @@ -972,17 +972,17 @@ Navré. - + Error Erreur - + Don't show this again Ne plus afficher - + Could not start the LinuxSampler server. Maybe it is already started. @@ -991,12 +991,12 @@ Peut être est-il déjà démarré. - + Server is starting... Le serveur démarre... - + Could not start server. Sorry. @@ -1005,37 +1005,37 @@ Navré. - + Server was started with PID=%1. Le serveur a été démarré avec PID=%1. - + The backend's fate ... Le décès de l'arrière-plan... - + Server is stopping... Le serveur s'arrête... - + Server is being forced... Le serveur est en train d'être forcé... - + Server was stopped with exit status %1. Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1. - + Client connecting... Connexion du client... - + Could not connect to server as client. Sorry. @@ -1044,27 +1044,32 @@ Navré. - + Client receive timeout is set to %1 msec. La réception de l'expiration du client est réglée à %1 msec. - + Client connected. Client connecté. - + Client disconnecting... Déconnexion du client... - + Client disconnected. Client déconnecté. - + + Trying to reconnect... + + + + You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler) running in the background. The sampler would continue to work according to your current sampler session and you could alter the @@ -1101,34 +1106,46 @@ QSampler::OptionsForm - - + + This parameter is not supported by the current sampler version in use. Ce paramètre n'est pas supporté par la version de l'échantillonneur actuel en utilisation. - + The max. amount of voices the sampler shall process simultaneously. La quantité maximum de voix que l'échantillonneur peut traiter simultanément. - + The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaneously. La quantité maximum de flux de disque que l'échantillonneur peut traiter simultanément. - - + + QSampler was built without support for this parameter. QSampler a été construit sans le support pour ce paramètre. - + + Information + Informations + + + + Some settings may be only effective +next time you start this application. + Certains paramètres peuvent n'être effectifs +qu'après le prochain démarrage de cette application. + + + Warning Attention - + Some settings have been changed. Do you want to apply the changes? @@ -1137,17 +1154,107 @@ Souhaitez-vous appliquer les modifications ? - + Messages Log Journal de messages - + Log files Fichiers de journaux + QSampler::PaletteForm + + + Import File - %1 + Importer le fichier - %1 + + + + + Palette files (*.%1) + Fichiers de palette (*.%1) + + + + + All files (*.*) + Tous les fichiers (*.*) + + + + + + Warning - %1 + Attention - %1 + + + + Could not import from file: + +%1 + +Sorry. + Impossible d'importer depuis le fichier : + +%1 + +Navré. + + + + Export File - %1 + Exporter le fichier - %1 + + + + Some settings have been changed. + +Do you want to discard the changes? + Certains paramètres ont été modifié. + +Souhaitez-vous abandonner les modifications ? + + + + Some settings have been changed: + +"%1". + +Do you want to save the changes? + Certains paramètres ont été modifié. + +"%1". + +Souhaitez-vous sauvegarder les modifications ? + + + + QSampler::PaletteForm::PaletteModel + + + Color Role + Role de couleur + + + + Active + Actif + + + + Inactive + Inactif + + + + Disabled + Désactivé + + + qsamplerChannelForm @@ -1224,7 +1331,7 @@ Channel - Canal + Canal @@ -1462,7 +1569,7 @@ Channel - Canal + Canal @@ -1630,7 +1737,7 @@ Instrument - + Instrument @@ -1758,7 +1865,7 @@ Instruments - Instruments + Instruments @@ -2393,411 +2500,560 @@ qsamplerOptionsForm - + &Server &Serveur - + Settings Paramétrages - + &Host: &Hôte : - + LinuxSampler server listener port number Numéro de port d'écoute du serveur LinuxSampler - + 8888 8888 - + &Port: &Port : - + LinuxSampler server host name or address Adresse ou nom de l'hôte du serveur LinuxSampler - + localhost localhost - + &Command line: Ligne de &commande : - + Whether to start the LinuxSampler server on local machine Si l'on doit démarrer le serveur LinuxSampler sur la machine locale - + &Start server locally &Démarrer le serveur localement - + Command line to start LinuxSampler server locally Ligne de commande pour démarrer le serveur localement - + linuxsampler linuxsampler - + Start &delay: &Délai de démarrage : - + Delay time in seconds after server startup Temps de délai en seconde après que le serveur démarre - + secs secs - + Receive timeout in milliseconds Délai d'expiration en millisecondes - - + + msec msec - + &Timeout: Expira&tion : - + Logging Journalisation - + Messages log file Fichier du journal de messages - + Browse for the messages log file location Navigatuer vers l'emplacement du fichier de journalisation des messages - + + ... ... - + Whether to activate a messages logging to file. Si l'on doit activer la journalisation des messages dans un fichier. - + &Messages log file: Fichier de journalisation des &messages : - + Whether to ask for session reset Si l'on doit demander avant de réinitialiser une session. - + &Confirm session reset &Confirmation de réinitialiser de session. - + Whether to ask for session restart Si l'on doit demander avant de redémarrer une session. - + &Confirm session restart &Confirmation le redémarrage d'une session. - + Whether to show session errors Si l'on doit afficher les erreurs de session. - + &Confirm session errors &Confirmation des erreurs de session. - + &Tuning &Accordage - + Options - Options + Options - + Limits Limites - - Maximum number of voices: - Nombre maximum de voix : - - - + Maximum number of voices Nombre maximum de voix - - Maximum number of disk streams: - Nombre maximum de flux de disque : - - - + Maximum number of disk streams Nombre maximum de flux de disque - + &Display &Affichage - + Channels Canaux - + Sample channel display font display Police d'affichage de l'affichage de canal d'échantillon - + Select font for the channel display Sélectionner une police pour l'affichage de canal - - + + &Font... &Police... - + Whether to refresh the channels view automatically Si l'on doit rafraîchir l'affichage des canaux automatiquement - + &Auto refresh: Rafraîchissement &automatique : - + Maximum &volume: &Volume maximum : - + Time in milliseconds between each auto-refresh cycle Temps en millisecondes entre chaque cycle de rafraîchissement automatique - + Upper limit for the sampler channel volume setting Limite haute pour le paramètrage du volume de canal de l'échantillonneur - + % % - + Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display Si l'on doit activer un effet de reflet lumineux brillant sur l'affichage de canal - + Display shiny glass light &effect Affichage de l'&effet lumineux brillant - + Messages Messages - + + &General + Général + + + Sample messages text font display Affichage de police de texte des messages d'échantillon - + Select font for the messages text display Sélectionner la police pour l'affichage des messages de texte - + Whether to keep a maximum number of lines in the messages window Si l'on doit garder un nombre maximum de lignes dans la fenêtre des messages - + &Messages limit: Limite des &messages : - + The maximum number of message lines to keep in view Nombre maximum de lignes de message à conserver affichées - + lines lignes - + Other Autre - + Whether to ask for confirmation on removals Si l'on doit demander une confirmation lors des suppressions - + &Confirm removals &Confirmer les suppressions - + &Number of recent files: &Nombre de fichiers récents : - + The maximum number of recent files to keep in menu Le nombre maximum de fichiers récents à conserver dans le menu - + Whether to keep all child windows on top of the main window Si l'on doit conserver toutes les fenêtres-enfant au dessus de la fenêtre principale - + &Keep child windows always on top &Toujours conserver les fenêtres-enfant au dessus - + Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window Si l'on doit capturer la sortie standard (stdout/stderr) dans la fenêtre de messages - + Capture standard &output Capturer la s&ortie standard - + Whether to show the complete directory path of loaded session files Si l'on montre le chemin complet du répertoire des fichiers-session chargés - + Show complete &path of session files Afficher le chemin com&plet des fichiers de session - + Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig) Si on montre les noms des instruments courants en les lisant depuis le fichier d'instrument (en utilisant libgig) - + Show actual &instrument names Montrer les noms des &instruments courants - + + Custom + Personnalisé + + + + &Color palette theme: + Thème de palette de &couleur : + + + + Custom color palette theme + Theme de palette de couleur personnalisé + + + + Wonton Soup + DO NOT TRANSLATE + + + + + KXStudio + DO NOT TRANSLATE + + + + + Manage custom color palette themes + Gérer les thèmes de palette de couleur personnalisés + + + + &Widget style theme: + Thème de style de &widget : + + + + Custom widget style theme + Thème de style de widget personnalisé : + + + + Defaults + Défaut + + + &Base font size: Taille de police de &base : - + Base application font size (pt.) Taille de police de base (pt.) pour l'application - + + Maximum &number of voices: + &Nombre maximum de voix : + + + + Maximum number of disk &streams: + Nombre maximum de flux de di&sques : + + + + + + (default) (défaut) - + 6 6 - + 7 7 - + 8 8 - + 9 9 - + 10 10 - + 11 11 - + 12 12 + + qsamplerPaletteForm + + + Color Themes + Thèmes de couleur + + + + Name + Nom + + + + Current color palette name + Nom de la palette de couleur actuelle + + + + Save current color palette name + Sauvegarder le nom de la palette de couleur actuelle + + + + Save + Sauvegarder + + + + Delete current color palette name + Effacer le nom de la palette de couleur actuelle + + + + Delete + Effacer + + + + Palette + Palette + + + + Current color palette + Palette de couleur actuelle + + + + Generate: + Générer : + + + + Base color to generate palette + Couleur de base pour générer la palette + + + + Reset all current palette colors + Réinitialiser toutes les couleurs de la palette actuelle + + + + Reset + Réinitialiser + + + + Import a custom color theme (palette) from file + Importer un thème (palette) de couleur personnalisé depuis un fichier + + + + Import... + Importer... + + + + Export a custom color theme (palette) to file + Exporter un thème (palette) de couleur personnalisé vers un fichier + + + + Export... + Exporter... + + + + Show Details + Afficher les détails + +