/[svn]/qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts
ViewVC logotype

Contents of /qsampler/trunk/src/translations/qsampler_fr.ts

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 4100 - (show annotations) (download)
Sun Mar 3 17:54:55 2024 UTC (3 weeks, 4 days ago) by capela
File size: 121370 byte(s)
- Custom color theme is now file based (*.conf);
  legacy still preserved ntl. (export fix)
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>QObject</name>
6 <message>
7 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="102"/>
8 <source>Could not add channel.
9
10 Sorry.</source>
11 <translation>Impossible d&apos;ajouter un canal.
12
13 Navré.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="104"/>
17 <source>added.</source>
18 <translation>ajouté.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="125"/>
22 <source>Could not remove channel.
23
24 Sorry.</source>
25 <translation>Impossible de retirer un canal.
26
27 Navré.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="128"/>
31 <source>removed.</source>
32 <translation>retiré.</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="153"/>
36 <source>New Channel</source>
37 <translation>Nouveau canal</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="153"/>
41 <source>Channel %1</source>
42 <translation>Canal %1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="179"/>
46 <source>Engine: %1.</source>
47 <translation>Moteur : %1.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="235"/>
51 <source>Instrument: &quot;%1&quot; (%2).</source>
52 <translation>Instrument : &quot;%1&quot; (%2).</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="280"/>
56 <source>MIDI driver: %1.</source>
57 <translation>Pilote MIDI : %1.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="308"/>
61 <source>MIDI device: %1.</source>
62 <translation>Périphérique MIDI : %1.</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="336"/>
66 <source>MIDI port: %1.</source>
67 <translation>Port MIDI : %1.</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="364"/>
71 <source>MIDI channel: %1.</source>
72 <translation>Canal MIDI : %1.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="392"/>
76 <source>MIDI map: %1.</source>
77 <translation>Cartographie MIDI : %1.</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="420"/>
81 <source>Audio device: %1.</source>
82 <translation>Périphérique audio : %1.</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="449"/>
86 <source>Audio driver: %1.</source>
87 <translation>Pilote audio : %1.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="477"/>
91 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2242"/>
92 <source>Volume: %1.</source>
93 <translation>Volume : %1.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="505"/>
97 <source>Mute: %1.</source>
98 <translation>Muet : %1.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="535"/>
102 <source>Solo: %1.</source>
103 <translation>Solo : %1.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="567"/>
107 <source>Audio Channel: %1 -&gt; %2.</source>
108 <translation>Canal audio : %1 -&gt; %2.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="608"/>
112 <source>Could not get channel information.
113
114 Sorry.</source>
115 <translation>Impossible d&apos;acquérir les informations à propos du canal.
116
117 Navré.</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="655"/>
121 <source>(none)</source>
122 <translation>(aucun)</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="703"/>
126 <source>reset.</source>
127 <translation>réinitialiser.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="723"/>
131 <source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument!
132
133 Make sure you have an appropriate instrument editor like &apos;gigedit&apos; installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler&apos;s plugin directory.</source>
134 <translation>Impossible de lancer un éditeur d&apos;instrument approprié pour l&apos;instrument donné !
135
136 Assurez-vous que vous avez un éditeur d&apos;instrument approprié installé comme &apos;gigedit&apos; et qu&apos;il ait placé son fichier DLL nécessaire dans le répertoire de greffon de l&apos;échantillonneur.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="734"/>
140 <source>edit instrument.</source>
141 <translation>éditer l&apos;instrument.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="740"/>
145 <source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature.
146
147 You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source>
148 <translation>Navré, QSampler a été compilé pour une version de liblscp pour laquelle cette fonctionnalité est manquante.
149
150 Vous pourriez vouloir mettre à jour liblscp et recompiler QSampler ensuite.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="761"/>
154 <source>setup...</source>
155 <translation>paramètre...</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="984"/>
159 <source>(No engine)</source>
160 <translation>(pas de moteur)</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="989"/>
164 <source>(No instrument)</source>
165 <translation>(pas d&apos;instrument)</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="993"/>
169 <source>(Loading instrument...)</source>
170 <translation>(chargement de l&apos;instrument...)</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1075"/>
174 <source> Device Channel</source>
175 <translation> Canal de périphérique</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1077"/>
179 <source>Audio Channel </source>
180 <translation>Canal Audio </translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="345"/>
184 <source>channel fx sends...</source>
185 <translation>envois d&apos;effet de canal...</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="152"/>
189 <source>Audio</source>
190 <translation>Audio</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="158"/>
194 <source>MIDI</source>
195 <translation>MIDI</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="170"/>
199 <source>New %1 device</source>
200 <translation>Nouveau périphérique %1</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="177"/>
204 <source>Device %1</source>
205 <translation>Périphérique %1</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="373"/>
209 <source>Could not set device parameter value.
210
211 Sorry.</source>
212 <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre du péripérique.
213
214 Navré.</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="454"/>
218 <source>created.</source>
219 <translation>créé.</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="456"/>
223 <source>Could not create device.
224
225 Sorry.</source>
226 <translation>Impossible de créer le périphérique.
227
228 Navré.</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="492"/>
232 <source>deleted.</source>
233 <translation>effacé.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="495"/>
237 <source>Could not delete device.
238
239 Sorry.</source>
240 <translation>Impossible de supprimer le périphérique.
241
242 Navré.</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="890"/>
246 <source>Could not set %1 parameter value.
247
248 Sorry.</source>
249 <translation>Impossible de régler la valeur de paramètre %1.
250
251 Navré.</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="913"/>
255 <source>Audio Devices</source>
256 <translation>Périphériques audio</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="917"/>
260 <source>MIDI Devices</source>
261 <translation>Périphériques MIDI</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="311"/>
265 <source>Usage: %1 [options] [session-file]</source>
266 <translation>Utilisation : %1 [options] [fichier-de-session]</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="313"/>
270 <source>Options:</source>
271 <translation>Options :</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="315"/>
275 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="339"/>
276 <source>Start linuxsampler server locally.</source>
277 <translation>Démarrez le serveur linuxsampler localement.</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="317"/>
281 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="341"/>
282 <source>Specify linuxsampler server hostname (default = localhost)</source>
283 <translation>Spécifier le nom d&apos;hôte du serveur linuxsampler (par défaut = localhost)</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="319"/>
287 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="343"/>
288 <source>Specify linuxsampler server port number (default = 8888)</source>
289 <translation>Spécifier le numéro de port du serveur linuxsampler (par défaut = 8888)</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="321"/>
293 <source>Show help about command line options.</source>
294 <translation>Afficher l&apos;aide à propos des options en ligne de commande.</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="323"/>
298 <source>Show version information</source>
299 <translation>Afficher les informations de version</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="347"/>
303 <source>Session file (.lscp)</source>
304 <translation>Fichier de session .(lscp)</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="348"/>
308 <source>[session-file]</source>
309 <translation>[fichier-de-session]</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="358"/>
313 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="413"/>
314 <source>Option -n requires an argument (hostname).</source>
315 <translation>L&apos;option -n nécessite un argument (nom d&apos;hôte).</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="368"/>
319 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="422"/>
320 <source>Option -p requires an argument (port).</source>
321 <translation>L&apos;option -p requiert un argument (le port).</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="702"/>
325 <source>Sent fine tuning settings.</source>
326 <translation>Envoyer les paramètres d&apos;accordage fin.</translation>
327 </message>
328 </context>
329 <context>
330 <name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name>
331 <message>
332 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="997"/>
333 <source>Parameter</source>
334 <translation>Paramètre</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="998"/>
338 <source>Value</source>
339 <translation>Valeur</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="999"/>
343 <source>Description</source>
344 <translation>Description</translation>
345 </message>
346 </context>
347 <context>
348 <name>QSampler::ChannelForm</name>
349 <message>
350 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="327"/>
351 <source>Select an instrument of the file</source>
352 <translation>Sélectionnez un instrument du fichier</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="328"/>
356 <source>You might want to enable instrument name retrieval in the settings dialog</source>
357 <translation>Vous pourriez souhaiter activer la récupération du nom d&apos;instrument dans le dialogue des paramètres</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="438"/>
361 <source>Some channel settings could not be set.
362
363 Sorry.</source>
364 <translation>Certains paramètres de canal n&apos;ont pas pu être réglés.
365
366 Navré.</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="464"/>
370 <source>Warning</source>
371 <translation>Attention</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="465"/>
375 <source>Some channel settings have been changed.
376
377 Do you want to apply the changes?</source>
378 <translation>Certains paramètres de canal ont été modifiés.
379
380 Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="504"/>
384 <source>GIG Instrument files</source>
385 <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="506"/>
389 <source>SFZ Instrument files</source>
390 <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="508"/>
394 <source>SF2 Instrument files</source>
395 <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="509"/>
399 <source>All files</source>
400 <translation>Tous les fichiers</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="513"/>
404 <source>Instrument files</source>
405 <translation>Fichiers instruments</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="631"/>
409 <source>(New MIDI %1 device)</source>
410 <translation>(Nouveau périphérique MIDI %1)</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="745"/>
414 <source>(New Audio %1 device)</source>
415 <translation>(Nouveau périphérique audio %1)</translation>
416 </message>
417 </context>
418 <context>
419 <name>QSampler::ChannelStrip</name>
420 <message>
421 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="359"/>
422 <source>Unavailable</source>
423 <translation>Indisponible</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="360"/>
427 <source>Sorry, QSampler was built without FX send support!
428
429 (Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source>
430 <translation>Navré, QSampler a été construit sans le support de l&apos;envoi d&apos;effet !
431
432 (Assurez-vous d&apos;avoir un liblscp récent lors de la recompilation de Qsampler)</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="419"/>
436 <source>Instruments</source>
437 <translation>Instruments</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="521"/>
441 <source>All</source>
442 <translation>Tout</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="536"/>
446 <source>ERR%1</source>
447 <translation>ERR%1</translation>
448 </message>
449 </context>
450 <context>
451 <name>QSampler::DeviceForm</name>
452 <message>
453 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="286"/>
454 <source>Warning</source>
455 <translation>Attention</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="287"/>
459 <source>About to delete device:
460
461 %1
462
463 Are you sure?</source>
464 <translation>Sur le point de supprimer le périphérique:
465
466 %1
467
468 Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="302"/>
472 <source>Don&apos;t ask this again</source>
473 <translation>Ne pas redemander</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="468"/>
477 <source>Ch&amp;annel:</source>
478 <translation>C&amp;аnal :</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="471"/>
482 <source>P&amp;ort:</source>
483 <translation>P&amp;ort :</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="648"/>
487 <source>&amp;Create device</source>
488 <translation>&amp;Créer un périphérique</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="652"/>
492 <source>&amp;Delete device</source>
493 <translation>&amp;Supprimer un périphérique</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="657"/>
497 <source>&amp;Refresh</source>
498 <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
499 </message>
500 </context>
501 <context>
502 <name>QSampler::DeviceParamDelegate</name>
503 <message>
504 <location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1185"/>
505 <source>(none)</source>
506 <translation>(aucun)</translation>
507 </message>
508 </context>
509 <context>
510 <name>QSampler::DeviceStatusForm</name>
511 <message>
512 <location filename="../qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="125"/>
513 <source>%1 Status</source>
514 <translation>Status %1</translation>
515 </message>
516 </context>
517 <context>
518 <name>QSampler::InstrumentForm</name>
519 <message>
520 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="264"/>
521 <source>GIG Instrument files</source>
522 <translation>Fichiers instrument GIG</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="266"/>
526 <source>SFZ Instrument files</source>
527 <translation>Fichiers instrument SFZ</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="268"/>
531 <source>SF2 Instrument files</source>
532 <translation>Fichiers instrument SF2</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="272"/>
536 <source>Instrument files</source>
537 <translation>Fichiers instrument</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="376"/>
541 <source>Warning</source>
542 <translation>Attention</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="377"/>
546 <source>Some channel settings have been changed.
547
548 Do you want to apply the changes?</source>
549 <translation>Certains paramètre de canal ont été modifiés.
550
551 Souhaitez-vous appliquer les changements ?</translation>
552 </message>
553 </context>
554 <context>
555 <name>QSampler::InstrumentListForm</name>
556 <message>
557 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="59"/>
558 <source>Instrument Map</source>
559 <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="159"/>
563 <source>(All)</source>
564 <translation>(Tous)</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="283"/>
568 <source>Warning</source>
569 <translation>Attention</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="284"/>
573 <source>About to delete instrument map entry:
574
575 %1
576
577 Are you sure?</source>
578 <translation>Sur le point d&apos;effacer l&apos;entrée de cartographie d&apos;instrument :
579
580 %1
581
582 Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="299"/>
586 <source>Don&apos;t ask this again</source>
587 <translation>Ne pas redemander</translation>
588 </message>
589 </context>
590 <context>
591 <name>QSampler::InstrumentListModel</name>
592 <message>
593 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="98"/>
594 <source>Persistent</source>
595 <translation>Persistant</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="99"/>
599 <source>On Demand Hold</source>
600 <translation>Maintien à la demande</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="100"/>
604 <source>On Demand</source>
605 <translation>À la demande</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/>
609 <source>Name</source>
610 <translation>Nom</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/>
614 <source>Map</source>
615 <translation>Cartograpie</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/>
619 <source>Bank</source>
620 <translation>Banque</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/>
624 <source>Prog</source>
625 <translation>Prog</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="160"/>
629 <source>Engine</source>
630 <translation>Moteur</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="161"/>
634 <source>File</source>
635 <translation>Fichier</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="162"/>
639 <source>Nr</source>
640 <translation>N.</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="163"/>
644 <source>Vol</source>
645 <translation>Vol</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="164"/>
649 <source>Mode</source>
650 <translation>Mode</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="293"/>
654 <source>Could not get current list of MIDI instrument mappings.
655
656 Sorry.</source>
657 <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des cartographies d&apos;instrument MIDI.
658
659 Navré.</translation>
660 </message>
661 </context>
662 <context>
663 <name>QSampler::MainForm</name>
664 <message>
665 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="310"/>
666 <source>Master volume</source>
667 <translation>Volume général</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="355"/>
671 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2200"/>
672 <source>Connected</source>
673 <translation>Connecté</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="371"/>
677 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2214"/>
678 <source>MOD</source>
679 <translation>MOD</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="590"/>
683 <source>Ready</source>
684 <translation>Prêt</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="853"/>
688 <source>Untitled</source>
689 <translation>Sans titre</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="876"/>
693 <source>New session: &quot;%1&quot;.</source>
694 <translation>Nouvelle session : &quot;%1&quot;.</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="891"/>
698 <source>Open Session</source>
699 <translation>Ouvrir une session</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="893"/>
703 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="926"/>
704 <source>LSCP Session files</source>
705 <translation>Fichiers de session LSCP</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="924"/>
709 <source>Save Session</source>
710 <translation>Sauvegarder la session</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="938"/>
714 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="963"/>
715 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1508"/>
716 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1567"/>
717 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1681"/>
718 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2882"/>
719 <source>Warning</source>
720 <translation>Attention</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="939"/>
724 <source>The file already exists:
725
726 &quot;%1&quot;
727
728 Do you want to replace it?</source>
729 <translation>Le fichier existe déjà :
730
731 &quot;%1&quot;
732
733 Souhaitez-vous le remplacer ?</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="964"/>
737 <source>The current session has been changed:
738
739 &quot;%1&quot;
740
741 Do you want to save the changes?</source>
742 <translation>La session actuelle a été modifiée :
743
744 &quot;%1&quot;
745
746 Souhaitez-vous sauvegarder les changements ?</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1018"/>
750 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1100"/>
751 <source>Could not open &quot;%1&quot; session file.
752
753 Sorry.</source>
754 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier-session &quot;%1&quot;.
755
756 Navré.</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1064"/>
760 <source>Session loaded with errors
761 from &quot;%1&quot;.
762
763 Sorry.</source>
764 <translation>Session chargée avec des erreurs
765 depuis &quot;%1&quot;.
766
767 Navré.</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1076"/>
771 <source>Open session: &quot;%1&quot;.</source>
772 <translation>Ouvrir la session : &quot;%1&quot;.</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1112"/>
776 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2104"/>
777 <source>Version</source>
778 <translation>Version</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1115"/>
782 <source>File</source>
783 <translation>Fichier</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1117"/>
787 <source>Date</source>
788 <translation>Date</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1140"/>
792 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1185"/>
793 <source>Device</source>
794 <translation>Périphérique</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1228"/>
798 <source>MIDI instrument map</source>
799 <translation>Cartographie d&apos;instrument MIDI</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1309"/>
803 <source>Channel</source>
804 <translation>Canal</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1405"/>
808 <source>Global volume level</source>
809 <translation>Niveau de volume global</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1419"/>
813 <source>Some settings could not be saved
814 to &quot;%1&quot; session file.
815
816 Sorry.</source>
817 <translation>Certaines paramètres n&apos;ont pas pu être sauvegardés
818 dans le fichier-session &quot;%1&quot;.
819
820 Navré.</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1432"/>
824 <source>Save session: &quot;%1&quot;.</source>
825 <translation>Sauvegarder la session : &quot;%1&quot;.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1509"/>
829 <source>Resetting the sampler instance will close
830 all device and channel configurations.
831
832 Please note that this operation may cause
833 temporary MIDI and Audio disruption.
834
835 Do you want to reset the sampler engine now?</source>
836 <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur fermera
837 tous les périphériques et configurations de canal.
838
839 Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
840 une interruption temporaire MIDI et audio.
841
842 Souhaitez-vous réinitialiser le moteur de l&apos;échantillonneur maintenant ?</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1544"/>
846 <source>Could not reset sampler instance.
847
848 Sorry.</source>
849 <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur.
850
851 Navré.</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1549"/>
855 <source>Sampler reset.</source>
856 <translation>Réinitialisation de l&apos;échantillonneur.</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1568"/>
860 <source>New settings will be effective after
861 restarting the client/server connection.
862
863 Please note that this operation may cause
864 temporary MIDI and Audio disruption.
865
866 Do you want to restart the connection now?</source>
867 <translation>Les nouveaux paramètres seront effectifs après
868 le redémarrage de la connexion client/serveur.
869
870 Veuillez noter que cette opération pourrait engendrer
871 une interruption temporaire MIDI et audio.
872
873 Souhaitez-vous redémarrer la connexion maintenant ?</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1682"/>
877 <source>About to remove channel:
878
879 %1
880
881 Are you sure?</source>
882 <translation>Sur le point de retirer un canal :
883
884 %1
885
886 Êtes-vous sûr(e) ?</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2112"/>
890 <source>Using: Qt %1</source>
891 <translation>Utilisant : Qt %1</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="761"/>
895 <source>LSCP Event: %1 data: %2</source>
896 <translation>Événement LSCP : donnée %1 : %2</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1525"/>
900 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1584"/>
901 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1697"/>
902 <source>Don&apos;t ask this again</source>
903 <translation>Ne pas redemander</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1974"/>
907 <source>Information</source>
908 <translation>Information</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1975"/>
912 <source>Some settings may be only effective
913 next time you start this program.</source>
914 <translation>Certains parapètres pourraient n&apos;être effectif
915 que lors du prochain démarrage de ce programme.</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2064"/>
919 <source>Debugging option enabled.</source>
920 <translation>Option de débogage activée.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2067"/>
924 <source>GIG (libgig) file support disabled.</source>
925 <translation>Support de fichier GIG (libgig) désactivé.</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2070"/>
929 <source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source>
930 <translation>Support de l&apos;instrument_name LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2073"/>
934 <source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source>
935 <translation>Support du muet/solo de canal de l&apos;échantillonneur désactivé.</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2076"/>
939 <source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source>
940 <translation>Support de l&apos;audio_routing LSCP (liblscp) désactivé.</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2079"/>
944 <source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source>
945 <translation>Support des envois d&apos;effet de canal désactivé.</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2082"/>
949 <source>Global volume support disabled.</source>
950 <translation>Support du volume global désactivé.</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2085"/>
954 <source>MIDI instrument mapping support disabled.</source>
955 <translation>Support de la cartographie d&apos;instrument MIDI désactivé.</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2088"/>
959 <source>Instrument editing support disabled.</source>
960 <translation>Support de l&apos;édition d&apos;instrument désactivé.</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2091"/>
964 <source>Channel MIDI event support disabled.</source>
965 <translation>Support d&apos;événement MIDI de canal désactivé.</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2094"/>
969 <source>Device MIDI event support disabled.</source>
970 <translation>Support d&apos;événement MIDI de périphérique désactivé.</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2097"/>
974 <source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source>
975 <translation>Support des flux de disque / voix maximum d&apos;exécution désactivé.</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2128"/>
979 <source>Website</source>
980 <translation>Site ouèbe </translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2134"/>
984 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source>
985 <translation>Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2135"/>
989 <source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source>
990 <translation>modifier en accord avec les termes de la licence GNU GPL version 2 ou ultérieure.</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2140"/>
994 <source>About</source>
995 <translation>À propos</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2288"/>
999 <source>Chromatic</source>
1000 <translation>Chromatique</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2290"/>
1004 <source>Drum Kits</source>
1005 <translation>Kits de batterie</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2319"/>
1009 <source>Could not get current list of channels.
1010
1011 Sorry.</source>
1012 <translation>Impossible d&apos;obtenir la liste actuelle des canaux
1013 Navré.</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2543"/>
1017 <source>Error</source>
1018 <translation>Erreur</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2552"/>
1022 <source>Don&apos;t show this again</source>
1023 <translation>Ne plus afficher</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2883"/>
1027 <source>Could not start the LinuxSampler server.
1028
1029 Maybe it is already started.</source>
1030 <translation>Impossible de démarrer le serveur LinuxSampler.
1031
1032 Peut être est-il déjà démarré.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2922"/>
1036 <source>Server is starting...</source>
1037 <translation>Le serveur démarre...</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2928"/>
1041 <source>Could not start server.
1042
1043 Sorry.</source>
1044 <translation>Impossible de démarrer le serveur.
1045
1046 Navré.</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2935"/>
1050 <source>Server was started with PID=%1.</source>
1051 <translation>Le serveur a été démarré avec PID=%1.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2957"/>
1055 <source>The backend&apos;s fate ...</source>
1056 <translation>Le décès de l&apos;arrière-plan...</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2973"/>
1060 <source>Server is stopping...</source>
1061 <translation>Le serveur s&apos;arrête...</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3018"/>
1065 <source>Server is being forced...</source>
1066 <translation>Le serveur est en train d&apos;être forcé...</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3029"/>
1070 <source>Server was stopped with exit status %1.</source>
1071 <translation>Le serveur a été arrêté avec un status de sortie %1.</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3073"/>
1075 <source>Client connecting...</source>
1076 <translation>Connexion du client...</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3089"/>
1080 <source>Could not connect to server as client.
1081
1082 Sorry.</source>
1083 <translation>Impossible de se connecter au serveur en tant que client.
1084
1085 Navré.</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3103"/>
1089 <source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source>
1090 <translation>La réception de l&apos;expiration du client est réglée à %1 msec.</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3142"/>
1094 <source>Client connected.</source>
1095 <translation>Client connecté.</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3175"/>
1099 <source>Client disconnecting...</source>
1100 <translation>Déconnexion du client...</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3213"/>
1104 <source>Client disconnected.</source>
1105 <translation>Client déconnecté.</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="3223"/>
1109 <source>Trying to reconnect...</source>
1110 <translation>Tentative de reconnection...</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2958"/>
1114 <source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler)
1115 running in the background. The sampler would continue to work
1116 according to your current sampler session and you could alter the
1117 sampler session at any time by relaunching QSampler.
1118
1119 Do you want LinuxSampler to stop?</source>
1120 <translation>Vous avez la possiblité de conserver l&apos;échantillonneur
1121 (LinuxSampler) en arrière-plan. L&apos;échantillonneur continuerait à
1122 fonctionner en fonction de votre session d&apos;échantillonnage
1123 actuelle, et vous pourrez modifier la session d&apos;échantillonnage
1124 à tout moment en relançant QSampler.
1125
1126 Souhaitez-vous que LinuxSampler s&apos;arrête ?</translation>
1127 </message>
1128 </context>
1129 <context>
1130 <name>QSampler::Messages</name>
1131 <message>
1132 <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="100"/>
1133 <source>Messages</source>
1134 <translation>Messages</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="281"/>
1138 <source>Logging stopped --- %1 ---</source>
1139 <translation>Identification arrêtée --- %1 ---</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="291"/>
1143 <source>Logging started --- %1 ---</source>
1144 <translation>Identification démarrée --- %1 ---</translation>
1145 </message>
1146 </context>
1147 <context>
1148 <name>QSampler::OptionsForm</name>
1149 <message>
1150 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="271"/>
1151 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="284"/>
1152 <source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source>
1153 <translation>Ce paramètre n&apos;est pas supporté par la version de l&apos;échantillonneur actuel en utilisation.</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="276"/>
1157 <source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaneously.</source>
1158 <translation>La quantité maximum de voix que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="289"/>
1162 <source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaneously.</source>
1163 <translation>La quantité maximum de flux de disque que l&apos;échantillonneur peut traiter simultanément.</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="296"/>
1167 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="299"/>
1168 <source>QSampler was built without support for this parameter.</source>
1169 <translation>QSampler a été construit sans le support pour ce paramètre.</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="391"/>
1173 <source>Warning</source>
1174 <translation>Attention</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="392"/>
1178 <source>Some settings have been changed.
1179
1180 Do you want to apply the changes?</source>
1181 <translation>Certains paramètres ont été modifiés.
1182
1183 Souhaitez-vous appliquer les modifications ?</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="456"/>
1187 <source>Messages Log</source>
1188 <translation>Journal de messages</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="458"/>
1192 <source>Log files</source>
1193 <translation>Fichiers de journaux</translation>
1194 </message>
1195 </context>
1196 <context>
1197 <name>QSampler::PaletteForm</name>
1198 <message>
1199 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="347"/>
1200 <source>Import File - %1</source>
1201 <translation>Importer le fichier - %1</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="263"/>
1205 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="350"/>
1206 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="395"/>
1207 <source>Palette files (*.%1)</source>
1208 <translation>Fichiers de palette (*.%1)</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="261"/>
1212 <source>Save Palette - %1</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="264"/>
1217 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="351"/>
1218 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="396"/>
1219 <source>All files (*.*)</source>
1220 <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="382"/>
1224 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="758"/>
1225 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="766"/>
1226 <source>Warning - %1</source>
1227 <translation>Attention - %1</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="383"/>
1231 <source>Could not import from file:
1232
1233 %1
1234
1235 Sorry.</source>
1236 <translation>Impossible d&apos;importer depuis le fichier :
1237
1238 %1
1239
1240 Navré.</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="392"/>
1244 <source>Export File - %1</source>
1245 <translation>Exporter le fichier - %1</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="759"/>
1249 <source>Some settings have been changed.
1250
1251 Do you want to discard the changes?</source>
1252 <translation>Certains paramètres ont été modifié.
1253
1254 Souhaitez-vous abandonner les modifications ?</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="767"/>
1258 <source>Some settings have been changed:
1259
1260 &quot;%1&quot;.
1261
1262 Do you want to save the changes?</source>
1263 <translation>Certains paramètres ont été modifié.
1264
1265 &quot;%1&quot;.
1266
1267 Souhaitez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
1268 </message>
1269 </context>
1270 <context>
1271 <name>QSampler::PaletteForm::PaletteModel</name>
1272 <message>
1273 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1010"/>
1274 <source>Color Role</source>
1275 <translation>Role de couleur</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1013"/>
1279 <source>Active</source>
1280 <translation>Actif</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1016"/>
1284 <source>Inactive</source>
1285 <translation>Inactif</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../qsamplerPaletteForm.cpp" line="1019"/>
1289 <source>Disabled</source>
1290 <translation>Désactivé</translation>
1291 </message>
1292 </context>
1293 <context>
1294 <name>qsamplerChannelForm</name>
1295 <message>
1296 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="168"/>
1297 <source>Browse for instrument filename</source>
1298 <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="209"/>
1302 <source>Instrument name</source>
1303 <translation>Nome d&apos;instrument</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="64"/>
1307 <source>&amp;Engine:</source>
1308 <translation>Mot&amp;eur :</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="86"/>
1312 <source>Engine name</source>
1313 <translation>Nom du moteur</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="181"/>
1317 <source>&amp;Instrument:</source>
1318 <translation>&amp;Instrument :</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="137"/>
1322 <source>Instrument filename</source>
1323 <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="218"/>
1327 <source>MIDI / Input</source>
1328 <translation>MIDI / entrée</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="462"/>
1332 <source>MIDI input device</source>
1333 <translation>Périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="490"/>
1337 <source>MIDI input device setup</source>
1338 <translation>Paramétrage de périphérique d&apos;entrée MIDI</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="503"/>
1342 <source>&amp;Map:</source>
1343 <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="525"/>
1347 <source>Instrument map</source>
1348 <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="270"/>
1352 <source>MIDI input driver type</source>
1353 <translation>Type de pilote d&apos;entrée MIDI</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="440"/>
1357 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="626"/>
1358 <source>De&amp;vice:</source>
1359 <translation>&amp;Périphérique :</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="236"/>
1363 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="569"/>
1364 <source>T&amp;ype:</source>
1365 <translation>T&amp;ype :</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="38"/>
1369 <source>Channel</source>
1370 <translation>Canal</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="109"/>
1374 <source>Filena&amp;me:</source>
1375 <translation>No&amp;m de fichier</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="293"/>
1379 <source>&amp;Port:</source>
1380 <translation>&amp;Port :</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="309"/>
1384 <source>MIDI input port number</source>
1385 <translation>Numéro de port d&apos;entrée MIDI</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="316"/>
1389 <source>&amp;Channel:</source>
1390 <translation>&amp;Canal :</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="332"/>
1394 <source>MIDI input channel</source>
1395 <translation>Canal d&apos;entrée MIDI</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="336"/>
1399 <source>1</source>
1400 <translation>1</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="341"/>
1404 <source>2</source>
1405 <translation>2</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="346"/>
1409 <source>3</source>
1410 <translation>3</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="351"/>
1414 <source>4</source>
1415 <translation>4</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="356"/>
1419 <source>5</source>
1420 <translation>5</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="361"/>
1424 <source>6</source>
1425 <translation>6</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="366"/>
1429 <source>7</source>
1430 <translation>7</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="371"/>
1434 <source>8</source>
1435 <translation>8</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="376"/>
1439 <source>9</source>
1440 <translation>9</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="381"/>
1444 <source>10</source>
1445 <translation>10</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="386"/>
1449 <source>11</source>
1450 <translation>11</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="391"/>
1454 <source>12</source>
1455 <translation>12</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="396"/>
1459 <source>13</source>
1460 <translation>13</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="401"/>
1464 <source>14</source>
1465 <translation>14</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="406"/>
1469 <source>15</source>
1470 <translation>15</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="411"/>
1474 <source>16</source>
1475 <translation>16</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="416"/>
1479 <source>All</source>
1480 <translation>Tous</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="551"/>
1484 <source>Audio / Output</source>
1485 <translation>Audio / sortie</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="648"/>
1489 <source>Audio output device</source>
1490 <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="676"/>
1494 <source>Audio output device setup</source>
1495 <translation>Paramétrage de périphérique de sortie audio</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="603"/>
1499 <source>Audio output driver type</source>
1500 <translation>Type de pilote de sortie audio</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="701"/>
1504 <source>Audio routing table</source>
1505 <translation>Table de routage audio</translation>
1506 </message>
1507 </context>
1508 <context>
1509 <name>qsamplerChannelFxForm</name>
1510 <message>
1511 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="34"/>
1512 <source>Channel Effects</source>
1513 <translation>Canal d&apos;effets</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="42"/>
1517 <source>FX Send Selection</source>
1518 <translation>Sélection d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="76"/>
1522 <source>Creates a new FX Send.
1523 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards
1524 to actually create it on sampler side.</source>
1525 <translation>Crée un nouvel envoi d&apos;effet.
1526 Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite
1527 pour réellement le créer du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="81"/>
1531 <source>Create</source>
1532 <translation>Créer</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="91"/>
1536 <source>Schedules the selected FX send for deletion.
1537 You have to select &apos;Apply&apos; afterwards to
1538 actually destroy it on sampler side.</source>
1539 <translation>Prépare l&apos;envoi de l&apos;effet sélectionné pour suppression.
1540 Vous devez sélectionner &apos;Appliquer&apos; à la suite pour
1541 réellement le détruire du côté de l&apos;échantillonneur.</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="96"/>
1545 <source>Destroy</source>
1546 <translation>Détruire</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="119"/>
1550 <source>FX Send&apos;s Parameters</source>
1551 <translation>Paramètres d&apos;envoi d&apos;effet</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="125"/>
1555 <source>Send Depth
1556 MIDI Controller:</source>
1557 <translation>Envoyer la profondeur
1558 Contrôleur MIDI :</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="136"/>
1562 <source>Current Depth:</source>
1563 <translation>Profondeur actuelle :</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="146"/>
1567 <source>%</source>
1568 <translation>%</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="165"/>
1572 <source>Audio Routing</source>
1573 <translation>Routage audio</translation>
1574 </message>
1575 </context>
1576 <context>
1577 <name>qsamplerChannelStrip</name>
1578 <message>
1579 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="65"/>
1580 <source>Channel setup</source>
1581 <translation>Paramétrage de canal</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="68"/>
1585 <source>&amp;Channel</source>
1586 <translation>&amp;Canal</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="114"/>
1590 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="158"/>
1591 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="220"/>
1592 <source>--</source>
1593 <translation>--</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="214"/>
1597 <source>Instrument name</source>
1598 <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="133"/>
1602 <source>MIDI port / channel</source>
1603 <translation>Port/canal MIDI</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="44"/>
1607 <source>Channel</source>
1608 <translation>Canal</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="136"/>
1612 <source>-- / --</source>
1613 <translation>-- / --</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="155"/>
1617 <source>Instrument load status</source>
1618 <translation>Status du chargement d&apos;instrument</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="195"/>
1622 <source>MIDI activity</source>
1623 <translation>Activité MIDI</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="239"/>
1627 <source>Channel mute</source>
1628 <translation>Silencer le canal</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="242"/>
1632 <source>&amp;Mute</source>
1633 <translation>&amp;Muet</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="258"/>
1637 <source>Channel solo</source>
1638 <translation>Mettre le canal en solo</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="261"/>
1642 <source>&amp;Solo</source>
1643 <translation>&amp;Solo</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="277"/>
1647 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="308"/>
1648 <source>Channel volume</source>
1649 <translation>Volume du canal</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="311"/>
1653 <source> %</source>
1654 <translation> %</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="327"/>
1658 <source>Edit Channel&apos;s Effect Settings</source>
1659 <translation>Éditer les paramètres d&apos;effet du canal</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="330"/>
1663 <source>&amp;FX</source>
1664 <translation>E&amp;ffet</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="343"/>
1668 <source>Edit channel&apos;s instrument</source>
1669 <translation>Éditer l&apos;instrument de canal</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="346"/>
1673 <source>&amp;Edit</source>
1674 <translation>Édit&amp;er</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="381"/>
1678 <source>Least buffer fill stream usage (%)</source>
1679 <translation>Tampon minimal d&apos;utilisation du remplissage de flux (%)</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="403"/>
1683 <source>Stream / Voice count</source>
1684 <translation>Flux / comptage de voix</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="415"/>
1688 <source>--/--</source>
1689 <translation>--/--</translation>
1690 </message>
1691 </context>
1692 <context>
1693 <name>qsamplerDeviceForm</name>
1694 <message>
1695 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/>
1696 <source>Device list</source>
1697 <translation>Liste de périphérique</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/>
1701 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/>
1702 <source>Devices</source>
1703 <translation>Périphériques</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/>
1707 <source>Device name</source>
1708 <translation>Nom de périphérique</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/>
1712 <source>Dri&amp;ver:</source>
1713 <translation>&amp;Pilote :</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/>
1717 <source>Driver type name</source>
1718 <translation>Nom du type de pilote</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/>
1722 <source>Channel:</source>
1723 <translation>Canal :</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/>
1727 <source>Device port/channel</source>
1728 <translation>Port/canal de périphérique</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/>
1732 <source>Refresh device list view</source>
1733 <translation>Rafraîchir l&apos;affichage de la liste de périphériques</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/>
1737 <source>&amp;Refresh</source>
1738 <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="290"/>
1742 <source>Create device</source>
1743 <translation>Créer le périphérique</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/>
1747 <source>&amp;Create</source>
1748 <translation>&amp;Créer</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="303"/>
1752 <source>Delete device</source>
1753 <translation>Supprimer le périphérique</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="306"/>
1757 <source>&amp;Delete</source>
1758 <translation>&amp;Supprimer</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="316"/>
1762 <source>Close this dialog</source>
1763 <translation>Fermer ce dialogue</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="319"/>
1767 <source>Close</source>
1768 <translation>Fermer</translation>
1769 </message>
1770 </context>
1771 <context>
1772 <name>qsamplerInstrumentForm</name>
1773 <message>
1774 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="37"/>
1775 <source>Instrument</source>
1776 <translation>Instrument</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="60"/>
1780 <source>Engine name</source>
1781 <translation>Nom du moteur</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="67"/>
1785 <source>&amp;Engine:</source>
1786 <translation>&amp;Moteur :</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/>
1790 <source>&amp;Prog:</source>
1791 <translation>&amp;Prog :</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/>
1795 <source>Program (0-127)</source>
1796 <translation>Programme (0-127)</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="112"/>
1800 <source>Vol&amp;ume:</source>
1801 <translation>Vol&amp;ume :</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/>
1805 <source>&amp;Map:</source>
1806 <translation>&amp;Cartographie :</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/>
1810 <source>&amp;Bank:</source>
1811 <translation>&amp;Banque :</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/>
1815 <source>Bank (0-16383)</source>
1816 <translation>Banque (0-16383)</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/>
1820 <source>Instrument filename</source>
1821 <translation>Nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="186"/>
1825 <source>M&amp;ode:</source>
1826 <translation>M&amp;ode :</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="218"/>
1830 <source>&amp;Filename:</source>
1831 <translation>Nom de &amp;fichier :</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="234"/>
1835 <source>&amp;Name:</source>
1836 <translation>&amp;Nom :</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="250"/>
1840 <source>Instrument map</source>
1841 <translation>Cartographie d&apos;instrument</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="257"/>
1845 <source>&amp;Instrument:</source>
1846 <translation>&amp;Instrument :</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="279"/>
1850 <source>Instrument name</source>
1851 <translation>Nom d&apos;instrument</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="286"/>
1855 <source>Volume (%)</source>
1856 <translation>Volume (%)</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/>
1860 <source> %</source>
1861 <translation> %</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="299"/>
1865 <source>Name</source>
1866 <translation>Nom</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="306"/>
1870 <source>Load mode</source>
1871 <translation>Mode de chargement</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="310"/>
1875 <source>Default</source>
1876 <translation>Défaut</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="315"/>
1880 <source>On Demand</source>
1881 <translation>À la demande</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="320"/>
1885 <source>On Demand Hold</source>
1886 <translation>Maintien à la demande</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="325"/>
1890 <source>Persistent</source>
1891 <translation>Persistant</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="348"/>
1895 <source>Browse for instrument filename</source>
1896 <translation>Naviguer vers un nom de fichier d&apos;instrument</translation>
1897 </message>
1898 </context>
1899 <context>
1900 <name>qsamplerInstrumentListForm</name>
1901 <message>
1902 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="35"/>
1903 <source>Instruments</source>
1904 <translation>Instruments</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="57"/>
1908 <source>New &amp;Instrument...</source>
1909 <translation>Nouvel &amp;instrument...</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="60"/>
1913 <source>New</source>
1914 <translation>Nouveau</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="63"/>
1918 <source>Ins</source>
1919 <translation>Ins</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="71"/>
1923 <source>&amp;Edit...</source>
1924 <translation>Édit&amp;er...</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="74"/>
1928 <source>Edit</source>
1929 <translation>Éditer</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="77"/>
1933 <source>Enter</source>
1934 <translation>Entrer</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="85"/>
1938 <source>&amp;Delete</source>
1939 <translation>&amp;Effacer</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="88"/>
1943 <source>Delete</source>
1944 <translation>Effacer</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="91"/>
1948 <source>Del</source>
1949 <translation>Eff</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="99"/>
1953 <source>&amp;Refresh</source>
1954 <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="102"/>
1958 <source>Refresh</source>
1959 <translation>Rafraîchir</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="105"/>
1963 <source>F5</source>
1964 <translation>F5</translation>
1965 </message>
1966 </context>
1967 <context>
1968 <name>qsamplerMainForm</name>
1969 <message>
1970 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="90"/>
1971 <source>&amp;Edit</source>
1972 <translation>&amp;Éditer</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="103"/>
1976 <source>&amp;View</source>
1977 <translation>&amp;Affichage</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="107"/>
1981 <source>MIDI Device Status</source>
1982 <translation>Status du périphérique MIDI</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="124"/>
1986 <source>&amp;Channels</source>
1987 <translation>&amp;Canaux</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="131"/>
1991 <source>&amp;Help</source>
1992 <translation>&amp;Aide</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="138"/>
1996 <source>&amp;File</source>
1997 <translation>&amp;Fichier</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="142"/>
2001 <source>Open &amp;Recent</source>
2002 <translation>Ouvrir &amp;récent</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="171"/>
2006 <source>&amp;New</source>
2007 <translation>&amp;Nouveau</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="174"/>
2011 <source>New</source>
2012 <translation>Nouveau</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="177"/>
2016 <source>New session</source>
2017 <translation>Nouvelle session</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="180"/>
2021 <source>New sampler session</source>
2022 <translation>Nouvelle session d&apos;échantillonneur</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="183"/>
2026 <source>Ctrl+N</source>
2027 <translation>Ctrl+N</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="191"/>
2031 <source>&amp;Open...</source>
2032 <translation>&amp;Ouvrir...</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="194"/>
2036 <source>Open</source>
2037 <translation>Ouvrir</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="197"/>
2041 <source>Open session</source>
2042 <translation>Ouvrir une session</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="200"/>
2046 <source>Open sampler session</source>
2047 <translation>Ouvrir une session d&apos;échantillonneur</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="203"/>
2051 <source>Ctrl+O</source>
2052 <translation>Ctrl+O</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="211"/>
2056 <source>&amp;Save</source>
2057 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="214"/>
2061 <source>Save</source>
2062 <translation>Sauvegarder</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="217"/>
2066 <source>Save session</source>
2067 <translation>Sauvegarder la session</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="220"/>
2071 <source>Save sampler session</source>
2072 <translation>Sauvegarder la session d&apos;échantillonneur</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="223"/>
2076 <source>Ctrl+S</source>
2077 <translation>Ctrl+S</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="228"/>
2081 <source>Save &amp;As...</source>
2082 <translation>Sauvegarder &amp;sous...</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="231"/>
2086 <source>Save As</source>
2087 <translation>Sauvegarder sous</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="234"/>
2091 <source>Save current sampler session with another name</source>
2092 <translation>Sauvegarder la session actuelle de l&apos;échantillonneur avec un autre nom</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="245"/>
2096 <source>Rese&amp;t</source>
2097 <translation>Réini&amp;tialiser</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="248"/>
2101 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="342"/>
2102 <source>Reset</source>
2103 <translation>Réinitialiser</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="251"/>
2107 <source>Reset instance</source>
2108 <translation>Réinitialiser</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="254"/>
2112 <source>Reset sampler instance</source>
2113 <translation>Réinitialiser l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="257"/>
2117 <source>Ctrl+R</source>
2118 <translation>Ctrl+R</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="265"/>
2122 <source>&amp;Restart</source>
2123 <translation>&amp;Redémarrer</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="268"/>
2127 <source>Restart</source>
2128 <translation>Redémarrer</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="271"/>
2132 <source>Restart instance</source>
2133 <translation>Redémarrer l&apos;instance</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="274"/>
2137 <source>Restart sampler instance</source>
2138 <translation>Redémarrer l&apos;instance de l&apos;échantillonneur</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="277"/>
2142 <source>Ctrl+Shift+R</source>
2143 <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="282"/>
2147 <source>E&amp;xit</source>
2148 <translation>&amp;Quitter</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="285"/>
2152 <source>Exit</source>
2153 <translation>Quitter</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="288"/>
2157 <source>Exit this application program</source>
2158 <translation>Quitter ce programme d&apos;application</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="299"/>
2162 <source>&amp;Add Channel</source>
2163 <translation>&amp;Ajouter un canal</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="302"/>
2167 <source>Add</source>
2168 <translation>Ajouter</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="305"/>
2172 <source>Add channel</source>
2173 <translation>Ajouter un canal</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="308"/>
2177 <source>Add a new sampler channel</source>
2178 <translation>Ajouter un nouveau canal d&apos;échantillonneur</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="311"/>
2182 <source>Ctrl+A</source>
2183 <translation>Ctrl+A</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="319"/>
2187 <source>&amp;Remove Channel</source>
2188 <translation>&amp;Retirer le canal</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="322"/>
2192 <source>Remove</source>
2193 <translation>Retirer</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="325"/>
2197 <source>Remove channel</source>
2198 <translation>Retirer le canal</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="328"/>
2202 <source>Remove current sampler channel</source>
2203 <translation>Retirer le canal d&apos;échantillonneur actuel</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="331"/>
2207 <source>Ctrl+X</source>
2208 <translation>Ctrl+X</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="339"/>
2212 <source>Re&amp;set Channel</source>
2213 <translation>Réinitiali&amp;ser le canal</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="345"/>
2217 <source>Reset channel</source>
2218 <translation>Réinitialiser le canal</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="348"/>
2222 <source>Reset current sampler channel</source>
2223 <translation>Réinitialiser le canal de l&apos;échantillonneur actuel</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="359"/>
2227 <source>R&amp;eset All Channels</source>
2228 <translation>Réinitialis&amp;er tous les canaux</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="362"/>
2232 <source>Reset All</source>
2233 <translation>Tout réinitialisé</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="365"/>
2237 <source>Reset all channels</source>
2238 <translation>Réinitialiser tous les canaux</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="368"/>
2242 <source>Reset all sampler channels</source>
2243 <translation>Réinitialiser tous les canaux de l&apos;échantillonneur</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="379"/>
2247 <source>&amp;Setup Channel...</source>
2248 <translation>&amp;Paramétrage du canal...</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="382"/>
2252 <source>Setup</source>
2253 <translation>Paramétrage</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="385"/>
2257 <source>Setup channel</source>
2258 <translation>Paramétrage du canal</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="388"/>
2262 <source>Setup current sampler channel</source>
2263 <translation>Paramétrage du canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="391"/>
2267 <source>F2</source>
2268 <translation>F2</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="399"/>
2272 <source>Ed&amp;it Channel...</source>
2273 <translation>Éd&amp;iter le canal...</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="402"/>
2277 <source>Edit</source>
2278 <translation>Éditer</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="405"/>
2282 <source>Edit channel</source>
2283 <translation>Éditer le canal</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="408"/>
2287 <source>Edit current sampler channel</source>
2288 <translation>Éditer le canal actuel de l&apos;échantillonneur</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="411"/>
2292 <source>F9</source>
2293 <translation>F9</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="419"/>
2297 <source>&amp;Menubar</source>
2298 <translation>Barre de &amp;menu</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="422"/>
2302 <source>Menubar</source>
2303 <translation>Barre de menu</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="425"/>
2307 <source>Show/hide menubar</source>
2308 <translation>Afficher/cacher la barre de menu</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="428"/>
2312 <source>Show/hide the main program window menubar</source>
2313 <translation>Afficher/cacher la barre de menu de la fenêtre principale du programme</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="431"/>
2317 <source>Ctrl+M</source>
2318 <translation>Ctrl+M</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="439"/>
2322 <source>&amp;Toolbar</source>
2323 <translation>Barre d&apos;ou&amp;tils</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="442"/>
2327 <source>Toolbar</source>
2328 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="445"/>
2332 <source>Show/hide toolbar</source>
2333 <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="448"/>
2337 <source>Show/hide main program window toolbars</source>
2338 <translation>Afficher/cacher la barre d&apos;outils de la fenêtre principale du programme</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="451"/>
2342 <source>Ctrl+T</source>
2343 <translation>Ctrl+T</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="459"/>
2347 <source>&amp;Statusbar</source>
2348 <translation>Barre de &amp;status</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="462"/>
2352 <source>Statusbar</source>
2353 <translation>Barre de status</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="465"/>
2357 <source>Show/hide statusbar</source>
2358 <translation>Afficher/cacher la barre de status</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="468"/>
2362 <source>Show/hide the main program window statusbar</source>
2363 <translation>Afficher/cacher la barre de status de la fenêtre principale du programme</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="479"/>
2367 <source>M&amp;essages</source>
2368 <translation>M&amp;essages</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="482"/>
2372 <source>Messages</source>
2373 <translation>Messages</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="485"/>
2377 <source>Show/hide messages</source>
2378 <translation>Afficher/cacher les messages</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="488"/>
2382 <source>Show/hide the messages window</source>
2383 <translation>Afficher/cacher la fenêtre des messages</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="502"/>
2387 <source>&amp;Instruments</source>
2388 <translation>&amp;Instruments</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="505"/>
2392 <source>Instruments</source>
2393 <translation>Instruments</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="508"/>
2397 <source>MIDI instruments configuration</source>
2398 <translation>Configuration des instruments MIDI</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="511"/>
2402 <source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source>
2403 <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration des instruments MIDI</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="514"/>
2407 <source>F10</source>
2408 <translation>F10</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="525"/>
2412 <source>&amp;Devices</source>
2413 <translation>&amp;Périphériques</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="528"/>
2417 <source>Devices</source>
2418 <translation>Périphériques</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="531"/>
2422 <source>Device configuration</source>
2423 <translation>Configuration du périphérique</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="534"/>
2427 <source>Show/hide the device configuration window</source>
2428 <translation>Afficher/cacher la fenêtre de configuration du périphérique</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="537"/>
2432 <source>F11</source>
2433 <translation>F11</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="542"/>
2437 <source>&amp;Options...</source>
2438 <translation>&amp;Options...</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="545"/>
2442 <source>Options</source>
2443 <translation>Options</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="548"/>
2447 <source>General options</source>
2448 <translation>Options générales</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="551"/>
2452 <source>Change general application program options</source>
2453 <translation>Modifier les options générales du programme d&apos;application</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="554"/>
2457 <source>F12</source>
2458 <translation>F12</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="565"/>
2462 <source>&amp;Arrange</source>
2463 <translation>&amp;Arranger</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="568"/>
2467 <source>Arrange</source>
2468 <translation>Arranger</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="571"/>
2472 <source>Arrange channels</source>
2473 <translation>Arranger les canaux</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="574"/>
2477 <source>Line up all channel strips</source>
2478 <translation>Aligner toutes les tranches de canal</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="577"/>
2482 <source>F5</source>
2483 <translation>F5</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="585"/>
2487 <source>A&amp;uto Arrange</source>
2488 <translation>Arrangerment &amp;automatique</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="588"/>
2492 <source>Auto Arrange</source>
2493 <translation>Arrangement automatique</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="591"/>
2497 <source>Auto-arrange channels</source>
2498 <translation>Arranger automatiquement les canaux</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="594"/>
2502 <source>Auto-arrange channel strips</source>
2503 <translation>Arranger automatiquement les tranches de canal</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="602"/>
2507 <source>&amp;About...</source>
2508 <translation>À &amp;propos...</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="605"/>
2512 <source>About</source>
2513 <translation>À propos</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="608"/>
2517 <source>Show information about this application program</source>
2518 <translation>Afficher des informations à propos de ce programme d&apos;application</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="616"/>
2522 <source>About &amp;Qt...</source>
2523 <translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="619"/>
2527 <source>About Qt</source>
2528 <translation>À propos de Qt</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="622"/>
2532 <source>Show information about the Qt toolkit</source>
2533 <translation>Afficher des informations à propos de la boîte à outils Qt</translation>
2534 </message>
2535 </context>
2536 <context>
2537 <name>qsamplerOptionsForm</name>
2538 <message>
2539 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="911"/>
2540 <source>&amp;Server</source>
2541 <translation>&amp;Serveur</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="929"/>
2545 <source>Settings</source>
2546 <translation>Paramétrages</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="959"/>
2550 <source>&amp;Host:</source>
2551 <translation>&amp;Hôte :</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="987"/>
2555 <source>LinuxSampler server listener port number</source>
2556 <translation>Numéro de port d&apos;écoute du serveur LinuxSampler</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="994"/>
2560 <source>8888</source>
2561 <translation>8888</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1014"/>
2565 <source>&amp;Port:</source>
2566 <translation>&amp;Port :</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1042"/>
2570 <source>LinuxSampler server host name or address</source>
2571 <translation>Adresse ou nom de l&apos;hôte du serveur LinuxSampler</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1049"/>
2575 <source>localhost</source>
2576 <translation>localhost</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1063"/>
2580 <source>&amp;Command line:</source>
2581 <translation>Ligne de &amp;commande :</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1085"/>
2585 <source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source>
2586 <translation>Si l&apos;on doit démarrer le serveur LinuxSampler sur la machine locale</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1088"/>
2590 <source>&amp;Start server locally</source>
2591 <translation>&amp;Démarrer le serveur localement</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1107"/>
2595 <source>Command line to start LinuxSampler server locally</source>
2596 <translation>Ligne de commande pour démarrer le serveur localement</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1114"/>
2600 <source>linuxsampler</source>
2601 <translation>linuxsampler</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1128"/>
2605 <source>Start &amp;delay:</source>
2606 <translation>&amp;Délai de démarrage :</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1162"/>
2610 <source>Delay time in seconds after server startup</source>
2611 <translation>Temps de délai en seconde après que le serveur démarre</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1165"/>
2615 <source> secs</source>
2616 <translation> secs</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1247"/>
2620 <source>Receive timeout in milliseconds</source>
2621 <translation>Délai d&apos;expiration en millisecondes</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="592"/>
2625 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1250"/>
2626 <source> msec</source>
2627 <translation> msec</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1275"/>
2631 <source>&amp;Timeout:</source>
2632 <translation>Expira&amp;tion :</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1316"/>
2636 <source>Logging</source>
2637 <translation>Journalisation</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1352"/>
2641 <source>Messages log file</source>
2642 <translation>Fichier du journal de messages</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1383"/>
2646 <source>Browse for the messages log file location</source>
2647 <translation>Navigatuer vers l&apos;emplacement du fichier de journalisation des messages</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="725"/>
2651 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1386"/>
2652 <source>...</source>
2653 <translation>...</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1399"/>
2657 <source>Whether to activate a messages logging to file.</source>
2658 <translation>Si l&apos;on doit activer la journalisation des messages dans un fichier.</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1402"/>
2662 <source>&amp;Messages log file:</source>
2663 <translation>Fichier de journalisation des &amp;messages :</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="350"/>
2667 <source>Whether to ask for session reset</source>
2668 <translation>Si l&apos;on doit demander avant de réinitialiser une session.</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="353"/>
2672 <source>&amp;Confirm session reset</source>
2673 <translation>&amp;Confirmation de réinitialiser de session.</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="382"/>
2677 <source>Whether to ask for session restart</source>
2678 <translation>Si l&apos;on doit demander avant de redémarrer une session.</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="385"/>
2682 <source>&amp;Confirm session restart</source>
2683 <translation>&amp;Confirmation le redémarrage d&apos;une session.</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="414"/>
2687 <source>Whether to show session errors</source>
2688 <translation>Si l&apos;on doit afficher les erreurs de session.</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="417"/>
2692 <source>&amp;Confirm session errors</source>
2693 <translation>&amp;Confirmation des erreurs de session.</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1413"/>
2697 <source>&amp;Tuning</source>
2698 <translation>&amp;Accordage</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="35"/>
2702 <source>Options</source>
2703 <translation>Options</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1431"/>
2707 <source>Limits</source>
2708 <translation>Limites</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1547"/>
2712 <source>Maximum number of voices</source>
2713 <translation>Nombre maximum de voix</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1598"/>
2717 <source>Maximum number of disk streams</source>
2718 <translation>Nombre maximum de flux de disque</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="444"/>
2722 <source>&amp;Display</source>
2723 <translation>&amp;Affichage</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="462"/>
2727 <source>Channels</source>
2728 <translation>Canaux</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="501"/>
2732 <source>Sample channel display font display</source>
2733 <translation>Police d&apos;affichage de l&apos;affichage de canal d&apos;échantillon</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="532"/>
2737 <source>Select font for the channel display</source>
2738 <translation>Sélectionner une police pour l&apos;affichage de canal</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="148"/>
2742 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="535"/>
2743 <source>&amp;Font...</source>
2744 <translation>&amp;Police...</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="567"/>
2748 <source>Whether to refresh the channels view automatically</source>
2749 <translation>Si l&apos;on doit rafraîchir l&apos;affichage des canaux automatiquement</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="570"/>
2753 <source>&amp;Auto refresh:</source>
2754 <translation>Rafraîchissement &amp;automatique :</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1446"/>
2758 <source>Maximum &amp;volume:</source>
2759 <translation>&amp;Volume maximum :</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="589"/>
2763 <source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source>
2764 <translation>Temps en millisecondes entre chaque cycle de rafraîchissement automatique</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1474"/>
2768 <source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source>
2769 <translation>Limite haute pour le paramètrage du volume de canal de l&apos;échantillonneur</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1477"/>
2773 <source> %</source>
2774 <translation> %</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="617"/>
2778 <source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source>
2779 <translation>Si l&apos;on doit activer un effet de reflet lumineux brillant sur l&apos;affichage de canal</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="620"/>
2783 <source>Display shiny glass light &amp;effect</source>
2784 <translation>Affichage de l&apos;&amp;effet lumineux brillant</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="78"/>
2788 <source>Messages</source>
2789 <translation>Messages</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="60"/>
2793 <source>&amp;General</source>
2794 <translation>Général</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="117"/>
2798 <source>Sample messages text font display</source>
2799 <translation>Affichage de police de texte des messages d&apos;échantillon</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="145"/>
2803 <source>Select font for the messages text display</source>
2804 <translation>Sélectionner la police pour l&apos;affichage des messages de texte</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="180"/>
2808 <source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source>
2809 <translation>Si l&apos;on doit garder un nombre maximum de lignes dans la fenêtre des messages</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="183"/>
2813 <source>&amp;Messages limit:</source>
2814 <translation>Limite des &amp;messages :</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="196"/>
2818 <source>The maximum number of message lines to keep in view</source>
2819 <translation>Nombre maximum de lignes de message à conserver affichées</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="199"/>
2823 <source> lines</source>
2824 <translation> lignes</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="227"/>
2828 <source>Other</source>
2829 <translation>Autre</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="242"/>
2833 <source>Whether to ask for confirmation on removals</source>
2834 <translation>Si l&apos;on doit demander une confirmation lors des suppressions</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="245"/>
2838 <source>&amp;Confirm removals</source>
2839 <translation>&amp;Confirmer les suppressions</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="274"/>
2843 <source>&amp;Number of recent files:</source>
2844 <translation>&amp;Nombre de fichiers récents :</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="296"/>
2848 <source>The maximum number of recent files to keep in menu</source>
2849 <translation>Le nombre maximum de fichiers récents à conserver dans le menu</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="318"/>
2853 <source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source>
2854 <translation>Si l&apos;on doit conserver toutes les fenêtres-enfant au dessus de la fenêtre principale</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="321"/>
2858 <source>&amp;Keep child windows always on top</source>
2859 <translation>&amp;Toujours conserver les fenêtres-enfant au dessus</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="334"/>
2863 <source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source>
2864 <translation>Si l&apos;on doit capturer la sortie standard (stdout/stderr) dans la fenêtre de messages</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="337"/>
2868 <source>Capture standard &amp;output</source>
2869 <translation>Capturer la s&amp;ortie standard</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="366"/>
2873 <source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source>
2874 <translation>Si l&apos;on montre le chemin complet du répertoire des fichiers-session chargés</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="369"/>
2878 <source>Show complete &amp;path of session files</source>
2879 <translation>Afficher le chemin com&amp;plet des fichiers de session</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="398"/>
2883 <source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source>
2884 <translation>Si on montre les noms des instruments courants en les lisant depuis le fichier d&apos;instrument (en utilisant libgig)</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="401"/>
2888 <source>Show actual &amp;instrument names</source>
2889 <translation>Montrer les noms des &amp;instruments courants</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="636"/>
2893 <source>Custom</source>
2894 <translation>Personnalisé</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="657"/>
2898 <source>&amp;Color palette theme:</source>
2899 <translation>Thème de palette de &amp;couleur :</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="676"/>
2903 <source>Custom color palette theme</source>
2904 <translation>Theme de palette de couleur personnalisé</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="688"/>
2908 <source>Wonton Soup</source>
2909 <translatorcomment>DO NOT TRANSLATE</translatorcomment>
2910 <translation></translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="693"/>
2914 <source>KXStudio</source>
2915 <translatorcomment>DO NOT TRANSLATE</translatorcomment>
2916 <translation></translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="722"/>
2920 <source>Manage custom color palette themes</source>
2921 <translation>Gérer les thèmes de palette de couleur personnalisés</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="751"/>
2925 <source>&amp;Widget style theme:</source>
2926 <translation>Thème de style de &amp;widget :</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="767"/>
2930 <source>Custom widget style theme</source>
2931 <translation>Thème de style de widget personnalisé :</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="807"/>
2935 <source>Defaults</source>
2936 <translation>Défaut</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="838"/>
2940 <source>&amp;Base font size:</source>
2941 <translation>Taille de police de &amp;base :</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="857"/>
2945 <source>Base application font size (pt.)</source>
2946 <translation>Taille de police de base (pt.) pour l&apos;application</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1525"/>
2950 <source>Maximum &amp;number of voices:</source>
2951 <translation>&amp;Nombre maximum de voix :</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1576"/>
2955 <source>Maximum number of disk &amp;streams:</source>
2956 <translation>Nombre maximum de flux de di&amp;sques :</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="683"/>
2960 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="774"/>
2961 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="864"/>
2962 <location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="38"/>
2963 <source>(default)</source>
2964 <translation>(défaut)</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="869"/>
2968 <source>6</source>
2969 <translation>6</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="874"/>
2973 <source>7</source>
2974 <translation>7</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="879"/>
2978 <source>8</source>
2979 <translation>8</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="884"/>
2983 <source>9</source>
2984 <translation>9</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="889"/>
2988 <source>10</source>
2989 <translation>10</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="894"/>
2993 <source>11</source>
2994 <translation>11</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="899"/>
2998 <source>12</source>
2999 <translation>12</translation>
3000 </message>
3001 </context>
3002 <context>
3003 <name>qsamplerPaletteForm</name>
3004 <message>
3005 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="41"/>
3006 <source>Color Themes</source>
3007 <translation>Thèmes de couleur</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="47"/>
3011 <source>Name</source>
3012 <translation>Nom</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="65"/>
3016 <source>Current color palette name</source>
3017 <translation>Nom de la palette de couleur actuelle</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="78"/>
3021 <source>Save current color palette name</source>
3022 <translation>Sauvegarder le nom de la palette de couleur actuelle</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="81"/>
3026 <source>Save</source>
3027 <translation>Sauvegarder</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="91"/>
3031 <source>Delete current color palette name</source>
3032 <translation>Effacer le nom de la palette de couleur actuelle</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="94"/>
3036 <source>Delete</source>
3037 <translation>Effacer</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="107"/>
3041 <source>Palette</source>
3042 <translation>Palette</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="119"/>
3046 <source>Current color palette</source>
3047 <translation>Palette de couleur actuelle</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="129"/>
3051 <source>Generate:</source>
3052 <translation>Générer :</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="145"/>
3056 <source>Base color to generate palette</source>
3057 <translation>Couleur de base pour générer la palette</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="152"/>
3061 <source>Reset all current palette colors</source>
3062 <translation>Réinitialiser toutes les couleurs de la palette actuelle</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="155"/>
3066 <source> Reset</source>
3067 <translation> Réinitialiser</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="178"/>
3071 <source>Import a custom color theme (palette) from file</source>
3072 <translation>Importer un thème (palette) de couleur personnalisé depuis un fichier</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="181"/>
3076 <source>Import...</source>
3077 <translation>Importer...</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="191"/>
3081 <source>Export a custom color theme (palette) to file</source>
3082 <translation>Exporter un thème (palette) de couleur personnalisé vers un fichier</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="194"/>
3086 <source>Export...</source>
3087 <translation>Exporter...</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../qsamplerPaletteForm.ui" line="217"/>
3091 <source>Show Details</source>
3092 <translation>Afficher les détails</translation>
3093 </message>
3094 </context>
3095 </TS>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC