1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 |
<!DOCTYPE TS> |
3 |
<TS version="2.0" language="ru"> |
4 |
<context> |
5 |
<name>MidiInstrumentsModel</name> |
6 |
<message> |
7 |
<source>Name</source> |
8 |
<translation type="obsolete">Название</translation> |
9 |
</message> |
10 |
<message> |
11 |
<source>Map</source> |
12 |
<translation type="obsolete">Карта</translation> |
13 |
</message> |
14 |
<message> |
15 |
<source>Bank</source> |
16 |
<translation type="obsolete">Банк</translation> |
17 |
</message> |
18 |
<message> |
19 |
<source>Prog</source> |
20 |
<translation type="obsolete">Программа</translation> |
21 |
</message> |
22 |
<message> |
23 |
<source>Engine</source> |
24 |
<translation type="obsolete">Движок</translation> |
25 |
</message> |
26 |
<message> |
27 |
<source>File</source> |
28 |
<translation type="obsolete">Файл</translation> |
29 |
</message> |
30 |
<message> |
31 |
<source>Nr</source> |
32 |
<translation type="obsolete">№</translation> |
33 |
</message> |
34 |
<message> |
35 |
<source>Vol</source> |
36 |
<translation type="obsolete">Громкость</translation> |
37 |
</message> |
38 |
<message> |
39 |
<source>Mode</source> |
40 |
<translation type="obsolete">Режим</translation> |
41 |
</message> |
42 |
<message> |
43 |
<source>Could not get current list of MIDI instrument mappings. |
44 |
|
45 |
Sorry.</source> |
46 |
<translation type="obsolete">Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI. |
47 |
|
48 |
Извините.</translation> |
49 |
</message> |
50 |
</context> |
51 |
<context> |
52 |
<name>QObject</name> |
53 |
<message> |
54 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="91"/> |
55 |
<source>Could not add channel. |
56 |
|
57 |
Sorry.</source> |
58 |
<translation>Не удалось добавить канал. |
59 |
|
60 |
Извините.</translation> |
61 |
</message> |
62 |
<message> |
63 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="93"/> |
64 |
<source>added.</source> |
65 |
<translation>добавлен.</translation> |
66 |
</message> |
67 |
<message> |
68 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="114"/> |
69 |
<source>Could not remove channel. |
70 |
|
71 |
Sorry.</source> |
72 |
<translation>Не удалось удалить канал. |
73 |
|
74 |
Извините.</translation> |
75 |
</message> |
76 |
<message> |
77 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="117"/> |
78 |
<source>removed.</source> |
79 |
<translation>удален.</translation> |
80 |
</message> |
81 |
<message> |
82 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="142"/> |
83 |
<source>New Channel</source> |
84 |
<translation>Новый канал</translation> |
85 |
</message> |
86 |
<message> |
87 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="142"/> |
88 |
<source>Channel %1</source> |
89 |
<translation>Канал %1</translation> |
90 |
</message> |
91 |
<message> |
92 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="168"/> |
93 |
<source>Engine: %1.</source> |
94 |
<translation>Движок: %1.</translation> |
95 |
</message> |
96 |
<message> |
97 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="224"/> |
98 |
<source>Instrument: "%1" (%2).</source> |
99 |
<translation>Инструмент: "%1" (%2).</translation> |
100 |
</message> |
101 |
<message> |
102 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="269"/> |
103 |
<source>MIDI driver: %1.</source> |
104 |
<translation>Драйвер MIDI: %1.</translation> |
105 |
</message> |
106 |
<message> |
107 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="297"/> |
108 |
<source>MIDI device: %1.</source> |
109 |
<translation>Устройство MIDI: %1.</translation> |
110 |
</message> |
111 |
<message> |
112 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="325"/> |
113 |
<source>MIDI port: %1.</source> |
114 |
<translation>Порт MIDI: %1.</translation> |
115 |
</message> |
116 |
<message> |
117 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="353"/> |
118 |
<source>MIDI channel: %1.</source> |
119 |
<translation>Канал MIDI: %1.</translation> |
120 |
</message> |
121 |
<message> |
122 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="381"/> |
123 |
<source>MIDI map: %1.</source> |
124 |
<translation>Карта MIDI: %1.</translation> |
125 |
</message> |
126 |
<message> |
127 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="409"/> |
128 |
<source>Audio device: %1.</source> |
129 |
<translation>Звуковое устройство: %1.</translation> |
130 |
</message> |
131 |
<message> |
132 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="438"/> |
133 |
<source>Audio driver: %1.</source> |
134 |
<translation>Звуковой драйвер: %1.</translation> |
135 |
</message> |
136 |
<message> |
137 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="466"/> |
138 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2061"/> |
139 |
<source>Volume: %1.</source> |
140 |
<translation>Громкость: %1.</translation> |
141 |
</message> |
142 |
<message> |
143 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="494"/> |
144 |
<source>Mute: %1.</source> |
145 |
<translation>Приглушение: %1.</translation> |
146 |
</message> |
147 |
<message> |
148 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="524"/> |
149 |
<source>Solo: %1.</source> |
150 |
<translation>Солирование: %1.</translation> |
151 |
</message> |
152 |
<message> |
153 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="556"/> |
154 |
<source>Audio Channel: %1 -> %2.</source> |
155 |
<translation>Звуковой канал: %1 -> %2.</translation> |
156 |
</message> |
157 |
<message> |
158 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="593"/> |
159 |
<source>Could not get channel information. |
160 |
|
161 |
Sorry.</source> |
162 |
<translation>Не удалось получить информацию о канале. |
163 |
|
164 |
Извините.</translation> |
165 |
</message> |
166 |
<message> |
167 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="640"/> |
168 |
<source>(none)</source> |
169 |
<translation>(нет)</translation> |
170 |
</message> |
171 |
<message> |
172 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="688"/> |
173 |
<source>reset.</source> |
174 |
<translation type="unfinished"></translation> |
175 |
</message> |
176 |
<message> |
177 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="708"/> |
178 |
<source>Could not launch an appropriate instrument editor for the given instrument! |
179 |
|
180 |
Make sure you have an appropriate instrument editor like 'gigedit' installed and that it placed its mandatory DLL file into the sampler's plugin directory.</source> |
181 |
<translation>Не удалось запустить подходящий редактор для этого инструмента! |
182 |
|
183 |
Убедитесь, что в системе установлен необходимый редактор вроде gigedit, и что его файл DLL размещен в папке с расширениями сэмплера.</translation> |
184 |
</message> |
185 |
<message> |
186 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="719"/> |
187 |
<source>edit instrument.</source> |
188 |
<translation type="unfinished"></translation> |
189 |
</message> |
190 |
<message> |
191 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="725"/> |
192 |
<source>Sorry, QSampler was compiled for a version of liblscp which lacks this feature. |
193 |
|
194 |
You may want to update liblscp and recompile QSampler afterwards.</source> |
195 |
<translation>Извините, но QSampler был собран с версией liblscp, где эта функция не реализована. |
196 |
|
197 |
Вероятно вам стоит обновить версию liblscp и пересобрать QSampler.</translation> |
198 |
</message> |
199 |
<message> |
200 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="746"/> |
201 |
<source>setup...</source> |
202 |
<translation type="unfinished"></translation> |
203 |
</message> |
204 |
<message> |
205 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="917"/> |
206 |
<source>(No engine)</source> |
207 |
<translation>(нет движка)</translation> |
208 |
</message> |
209 |
<message> |
210 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="922"/> |
211 |
<source>(No instrument)</source> |
212 |
<translation>(нет инструмента)</translation> |
213 |
</message> |
214 |
<message> |
215 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="926"/> |
216 |
<source>(Loading instrument...)</source> |
217 |
<translation>(загружается инструмент...)</translation> |
218 |
</message> |
219 |
<message> |
220 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1008"/> |
221 |
<source> Device Channel</source> |
222 |
<translation>Канал устройства</translation> |
223 |
</message> |
224 |
<message> |
225 |
<location filename="../qsamplerChannel.cpp" line="1010"/> |
226 |
<source>Audio Channel </source> |
227 |
<translation>Звуковой канал</translation> |
228 |
</message> |
229 |
<message> |
230 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="340"/> |
231 |
<source>channel fx sends...</source> |
232 |
<translation type="unfinished"></translation> |
233 |
</message> |
234 |
<message> |
235 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="158"/> |
236 |
<source>Audio</source> |
237 |
<translation>Звук</translation> |
238 |
</message> |
239 |
<message> |
240 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="164"/> |
241 |
<source>MIDI</source> |
242 |
<translation>MIDI</translation> |
243 |
</message> |
244 |
<message> |
245 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="176"/> |
246 |
<source>New %1 device</source> |
247 |
<translation>Новое устройство %1</translation> |
248 |
</message> |
249 |
<message> |
250 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="183"/> |
251 |
<source>Device %1</source> |
252 |
<translation>Устройство %1</translation> |
253 |
</message> |
254 |
<message> |
255 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="379"/> |
256 |
<source>Could not set device parameter value. |
257 |
|
258 |
Sorry.</source> |
259 |
<translation>Не удалось установить значение параметра. |
260 |
|
261 |
Извините.</translation> |
262 |
</message> |
263 |
<message> |
264 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="460"/> |
265 |
<source>created.</source> |
266 |
<translation>создано.</translation> |
267 |
</message> |
268 |
<message> |
269 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="462"/> |
270 |
<source>Could not create device. |
271 |
|
272 |
Sorry.</source> |
273 |
<translation>Не удалось создать устройство |
274 |
|
275 |
Извините.</translation> |
276 |
</message> |
277 |
<message> |
278 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="498"/> |
279 |
<source>deleted.</source> |
280 |
<translation>удалено</translation> |
281 |
</message> |
282 |
<message> |
283 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="501"/> |
284 |
<source>Could not delete device. |
285 |
|
286 |
Sorry.</source> |
287 |
<translation>Не удалось удалить устройство |
288 |
|
289 |
Извините.</translation> |
290 |
</message> |
291 |
<message> |
292 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="897"/> |
293 |
<source>Could not set %1 parameter value. |
294 |
|
295 |
Sorry.</source> |
296 |
<translation>Не удалось установить значение параметра %1. |
297 |
|
298 |
Извините.</translation> |
299 |
</message> |
300 |
<message> |
301 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="920"/> |
302 |
<source>Audio Devices</source> |
303 |
<translation>Звуковые устройства</translation> |
304 |
</message> |
305 |
<message> |
306 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="924"/> |
307 |
<source>MIDI Devices</source> |
308 |
<translation>Устройства MIDI</translation> |
309 |
</message> |
310 |
<message> |
311 |
<source>Persistent</source> |
312 |
<translation type="obsolete">Непрерывно</translation> |
313 |
</message> |
314 |
<message> |
315 |
<source>On Demand Hold</source> |
316 |
<translation type="obsolete"> </translation> |
317 |
</message> |
318 |
<message> |
319 |
<source>On Demand</source> |
320 |
<translation type="obsolete">По требованию</translation> |
321 |
</message> |
322 |
<message> |
323 |
<location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="266"/> |
324 |
<source>Usage: %1 [options] [session-file] |
325 |
|
326 |
</source> |
327 |
<translation>Использование: %1 [ключи] [файл-сеанса] |
328 |
|
329 |
</translation> |
330 |
</message> |
331 |
<message> |
332 |
<location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="310"/> |
333 |
<source>Option -h requires an argument (hostname).</source> |
334 |
<translation>Ключу -h нужен аргумент (имя хоста).</translation> |
335 |
</message> |
336 |
<message> |
337 |
<location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="319"/> |
338 |
<source>Option -p requires an argument (port).</source> |
339 |
<translation>Ключу -p нужен аргумент (номер порта).</translation> |
340 |
</message> |
341 |
<message> |
342 |
<location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="331"/> |
343 |
<source>Qt: %1 |
344 |
</source> |
345 |
<translation>Qt: %1 |
346 |
</translation> |
347 |
</message> |
348 |
<message> |
349 |
<location filename="../qsamplerOptions.cpp" line="551"/> |
350 |
<source>Sent fine tuning settings.</source> |
351 |
<translation type="unfinished"></translation> |
352 |
</message> |
353 |
</context> |
354 |
<context> |
355 |
<name>QSampler::AbstractDeviceParamModel</name> |
356 |
<message> |
357 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1004"/> |
358 |
<source>Parameter</source> |
359 |
<translation>Параметр</translation> |
360 |
</message> |
361 |
<message> |
362 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1005"/> |
363 |
<source>Value</source> |
364 |
<translation>Значение</translation> |
365 |
</message> |
366 |
<message> |
367 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1006"/> |
368 |
<source>Description</source> |
369 |
<translation>Описание</translation> |
370 |
</message> |
371 |
</context> |
372 |
<context> |
373 |
<name>QSampler::ChannelForm</name> |
374 |
<message> |
375 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="417"/> |
376 |
<source>Some channel settings could not be set. |
377 |
|
378 |
Sorry.</source> |
379 |
<translation>Не удалось задать некоторые параметры канала. |
380 |
|
381 |
Извините.</translation> |
382 |
</message> |
383 |
<message> |
384 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="443"/> |
385 |
<source>Warning</source> |
386 |
<translation>Предупреждение</translation> |
387 |
</message> |
388 |
<message> |
389 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="444"/> |
390 |
<source>Some channel settings have been changed. |
391 |
|
392 |
Do you want to apply the changes?</source> |
393 |
<translation>Некоторые параметры канала изменились. |
394 |
|
395 |
Вы хотите применить эти изменения?</translation> |
396 |
</message> |
397 |
<message> |
398 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="483"/> |
399 |
<source>GIG Instrument files</source> |
400 |
<translation type="unfinished"></translation> |
401 |
</message> |
402 |
<message> |
403 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="485"/> |
404 |
<source>SFZ Instrument files</source> |
405 |
<translation type="unfinished"></translation> |
406 |
</message> |
407 |
<message> |
408 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="487"/> |
409 |
<source>SF2 Instrument files</source> |
410 |
<translation type="unfinished"></translation> |
411 |
</message> |
412 |
<message> |
413 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="488"/> |
414 |
<source>All files</source> |
415 |
<translation type="unfinished"></translation> |
416 |
</message> |
417 |
<message> |
418 |
<source>Apply</source> |
419 |
<translation type="obsolete">Применить</translation> |
420 |
</message> |
421 |
<message> |
422 |
<source>Discard</source> |
423 |
<translation type="obsolete">Отказаться</translation> |
424 |
</message> |
425 |
<message> |
426 |
<source>Cancel</source> |
427 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
428 |
</message> |
429 |
<message> |
430 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="492"/> |
431 |
<source>Instrument files</source> |
432 |
<translation>Файлы инструментов</translation> |
433 |
</message> |
434 |
<message> |
435 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="619"/> |
436 |
<source>(New MIDI %1 device)</source> |
437 |
<translation>(Новое устройство MIDI %1)</translation> |
438 |
</message> |
439 |
<message> |
440 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.cpp" line="734"/> |
441 |
<source>(New Audio %1 device)</source> |
442 |
<translation>(Новое звуковое устройство %1)</translation> |
443 |
</message> |
444 |
</context> |
445 |
<context> |
446 |
<name>QSampler::ChannelStrip</name> |
447 |
<message> |
448 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="354"/> |
449 |
<source>Unavailable</source> |
450 |
<translation>Недоступно</translation> |
451 |
</message> |
452 |
<message> |
453 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="355"/> |
454 |
<source>Sorry, QSampler was built without FX send support! |
455 |
|
456 |
(Make sure you have a recent liblscp when recompiling QSampler)</source> |
457 |
<translation>Извините, но QSampler был собран без поддержки посыла эффектов! |
458 |
|
459 |
Убедитесь, что в системе установлена достаточно новая версия liblscp.</translation> |
460 |
</message> |
461 |
<message> |
462 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="466"/> |
463 |
<source>All</source> |
464 |
<translation>Все</translation> |
465 |
</message> |
466 |
<message> |
467 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.cpp" line="481"/> |
468 |
<source>ERR%1</source> |
469 |
<translation>ERR%1</translation> |
470 |
</message> |
471 |
</context> |
472 |
<context> |
473 |
<name>QSampler::DeviceForm</name> |
474 |
<message> |
475 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="285"/> |
476 |
<source>Warning</source> |
477 |
<translation>Предупреждение</translation> |
478 |
</message> |
479 |
<message> |
480 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="286"/> |
481 |
<source>About to delete device: |
482 |
|
483 |
%1 |
484 |
|
485 |
Are you sure?</source> |
486 |
<translation>Будет удалено устройство: |
487 |
|
488 |
%1 |
489 |
|
490 |
Вы уверены?</translation> |
491 |
</message> |
492 |
<message> |
493 |
<source>OK</source> |
494 |
<translation type="obsolete">&OK</translation> |
495 |
</message> |
496 |
<message> |
497 |
<source>Cancel</source> |
498 |
<translation type="obsolete">О&тменить</translation> |
499 |
</message> |
500 |
<message> |
501 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="446"/> |
502 |
<source>Ch&annel:</source> |
503 |
<translation>&Канал:</translation> |
504 |
</message> |
505 |
<message> |
506 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="449"/> |
507 |
<source>P&ort:</source> |
508 |
<translation>&Порт:</translation> |
509 |
</message> |
510 |
<message> |
511 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="626"/> |
512 |
<source>&Create device</source> |
513 |
<translation>&Создать устройство</translation> |
514 |
</message> |
515 |
<message> |
516 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="630"/> |
517 |
<source>&Delete device</source> |
518 |
<translation>&Удалить устройство</translation> |
519 |
</message> |
520 |
<message> |
521 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.cpp" line="635"/> |
522 |
<source>&Refresh</source> |
523 |
<translation>О&бновить</translation> |
524 |
</message> |
525 |
</context> |
526 |
<context> |
527 |
<name>QSampler::DeviceParamDelegate</name> |
528 |
<message> |
529 |
<location filename="../qsamplerDevice.cpp" line="1190"/> |
530 |
<source>(none)</source> |
531 |
<translation>(нет)</translation> |
532 |
</message> |
533 |
</context> |
534 |
<context> |
535 |
<name>QSampler::DeviceStatusForm</name> |
536 |
<message> |
537 |
<location filename="../qsamplerDeviceStatusForm.cpp" line="125"/> |
538 |
<source>%1 Status</source> |
539 |
<translation type="unfinished"></translation> |
540 |
</message> |
541 |
</context> |
542 |
<context> |
543 |
<name>QSampler::InstrumentForm</name> |
544 |
<message> |
545 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="264"/> |
546 |
<source>GIG Instrument files</source> |
547 |
<translation type="unfinished"></translation> |
548 |
</message> |
549 |
<message> |
550 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="266"/> |
551 |
<source>SFZ Instrument files</source> |
552 |
<translation type="unfinished"></translation> |
553 |
</message> |
554 |
<message> |
555 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="268"/> |
556 |
<source>SF2 Instrument files</source> |
557 |
<translation type="unfinished"></translation> |
558 |
</message> |
559 |
<message> |
560 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="272"/> |
561 |
<source>Instrument files</source> |
562 |
<translation>Файлы инструментов</translation> |
563 |
</message> |
564 |
<message> |
565 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="376"/> |
566 |
<source>Warning</source> |
567 |
<translation>Предупреждение</translation> |
568 |
</message> |
569 |
<message> |
570 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.cpp" line="377"/> |
571 |
<source>Some channel settings have been changed. |
572 |
|
573 |
Do you want to apply the changes?</source> |
574 |
<translation>Некоторые параметры канала изменились. |
575 |
|
576 |
Вы хотите учесть эти изменения?</translation> |
577 |
</message> |
578 |
<message> |
579 |
<source>Apply</source> |
580 |
<translation type="obsolete">Применить</translation> |
581 |
</message> |
582 |
<message> |
583 |
<source>Discard</source> |
584 |
<translation type="obsolete">Отказаться</translation> |
585 |
</message> |
586 |
<message> |
587 |
<source>Cancel</source> |
588 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
589 |
</message> |
590 |
</context> |
591 |
<context> |
592 |
<name>QSampler::InstrumentListForm</name> |
593 |
<message> |
594 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="58"/> |
595 |
<source>Instrument Map</source> |
596 |
<translation>Карта инструментов</translation> |
597 |
</message> |
598 |
<message> |
599 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="158"/> |
600 |
<source>(All)</source> |
601 |
<translation>(Все)</translation> |
602 |
</message> |
603 |
<message> |
604 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="283"/> |
605 |
<source>Warning</source> |
606 |
<translation>Предупреждение</translation> |
607 |
</message> |
608 |
<message> |
609 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.cpp" line="284"/> |
610 |
<source>About to delete instrument map entry: |
611 |
|
612 |
%1 |
613 |
|
614 |
Are you sure?</source> |
615 |
<translation>Элемент карты инструментов будет удален: |
616 |
|
617 |
%1 |
618 |
|
619 |
Вы уверены?</translation> |
620 |
</message> |
621 |
<message> |
622 |
<source>OK</source> |
623 |
<translation type="obsolete">OK</translation> |
624 |
</message> |
625 |
<message> |
626 |
<source>Cancel</source> |
627 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
628 |
</message> |
629 |
</context> |
630 |
<context> |
631 |
<name>QSampler::InstrumentListModel</name> |
632 |
<message> |
633 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="98"/> |
634 |
<source>Persistent</source> |
635 |
<translation type="unfinished">Непрерывно</translation> |
636 |
</message> |
637 |
<message> |
638 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="99"/> |
639 |
<source>On Demand Hold</source> |
640 |
<translation type="unfinished"> </translation> |
641 |
</message> |
642 |
<message> |
643 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="100"/> |
644 |
<source>On Demand</source> |
645 |
<translation type="unfinished">По требованию</translation> |
646 |
</message> |
647 |
<message> |
648 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="156"/> |
649 |
<source>Name</source> |
650 |
<translation type="unfinished">Название</translation> |
651 |
</message> |
652 |
<message> |
653 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="157"/> |
654 |
<source>Map</source> |
655 |
<translation type="unfinished">Карта</translation> |
656 |
</message> |
657 |
<message> |
658 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="158"/> |
659 |
<source>Bank</source> |
660 |
<translation type="unfinished">Банк</translation> |
661 |
</message> |
662 |
<message> |
663 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="159"/> |
664 |
<source>Prog</source> |
665 |
<translation type="unfinished">Программа</translation> |
666 |
</message> |
667 |
<message> |
668 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="160"/> |
669 |
<source>Engine</source> |
670 |
<translation type="unfinished">Движок</translation> |
671 |
</message> |
672 |
<message> |
673 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="161"/> |
674 |
<source>File</source> |
675 |
<translation type="unfinished">Файл</translation> |
676 |
</message> |
677 |
<message> |
678 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="162"/> |
679 |
<source>Nr</source> |
680 |
<translation type="unfinished">№</translation> |
681 |
</message> |
682 |
<message> |
683 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="163"/> |
684 |
<source>Vol</source> |
685 |
<translation type="unfinished">Громкость</translation> |
686 |
</message> |
687 |
<message> |
688 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="164"/> |
689 |
<source>Mode</source> |
690 |
<translation type="unfinished">Режим</translation> |
691 |
</message> |
692 |
<message> |
693 |
<location filename="../qsamplerInstrumentList.cpp" line="293"/> |
694 |
<source>Could not get current list of MIDI instrument mappings. |
695 |
|
696 |
Sorry.</source> |
697 |
<translation type="unfinished">Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI. |
698 |
|
699 |
Извините.</translation> |
700 |
</message> |
701 |
</context> |
702 |
<context> |
703 |
<name>QSampler::MainForm</name> |
704 |
<message> |
705 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="240"/> |
706 |
<source>Master volume</source> |
707 |
<translation>Общая громкость</translation> |
708 |
</message> |
709 |
<message> |
710 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="288"/> |
711 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2019"/> |
712 |
<source>Connected</source> |
713 |
<translation>Установлено соединение с</translation> |
714 |
</message> |
715 |
<message> |
716 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="304"/> |
717 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2033"/> |
718 |
<source>MOD</source> |
719 |
<translation type="unfinished"></translation> |
720 |
</message> |
721 |
<message> |
722 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="515"/> |
723 |
<source>Ready</source> |
724 |
<translation>Готов</translation> |
725 |
</message> |
726 |
<message> |
727 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="766"/> |
728 |
<source>Untitled</source> |
729 |
<translation>Без названия</translation> |
730 |
</message> |
731 |
<message> |
732 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="789"/> |
733 |
<source>New session: "%1".</source> |
734 |
<translation>Новый сеанс: "%1".</translation> |
735 |
</message> |
736 |
<message> |
737 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="804"/> |
738 |
<source>Open Session</source> |
739 |
<translation>Открыть сеанс</translation> |
740 |
</message> |
741 |
<message> |
742 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="806"/> |
743 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="839"/> |
744 |
<source>LSCP Session files</source> |
745 |
<translation>Файлы сеансов LSCP</translation> |
746 |
</message> |
747 |
<message> |
748 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="837"/> |
749 |
<source>Save Session</source> |
750 |
<translation>Сохранить сеанс</translation> |
751 |
</message> |
752 |
<message> |
753 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="850"/> |
754 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="874"/> |
755 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1407"/> |
756 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1449"/> |
757 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1531"/> |
758 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2672"/> |
759 |
<source>Warning</source> |
760 |
<translation>Предупреждение</translation> |
761 |
</message> |
762 |
<message> |
763 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="851"/> |
764 |
<source>The file already exists: |
765 |
|
766 |
"%1" |
767 |
|
768 |
Do you want to replace it?</source> |
769 |
<translation>Такой файл уже существует: |
770 |
|
771 |
"%1" |
772 |
|
773 |
Заменить его?</translation> |
774 |
</message> |
775 |
<message> |
776 |
<source>Replace</source> |
777 |
<translation type="obsolete">Заменить</translation> |
778 |
</message> |
779 |
<message> |
780 |
<source>Cancel</source> |
781 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
782 |
</message> |
783 |
<message> |
784 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="875"/> |
785 |
<source>The current session has been changed: |
786 |
|
787 |
"%1" |
788 |
|
789 |
Do you want to save the changes?</source> |
790 |
<translation>Текущий сеанс изменился: |
791 |
|
792 |
"%1" |
793 |
|
794 |
Вы хотите сохранить эти изменения?</translation> |
795 |
</message> |
796 |
<message> |
797 |
<source>Save</source> |
798 |
<translation type="obsolete">Сохранить</translation> |
799 |
</message> |
800 |
<message> |
801 |
<source>Discard</source> |
802 |
<translation type="obsolete">Отказаться</translation> |
803 |
</message> |
804 |
<message> |
805 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="931"/> |
806 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1013"/> |
807 |
<source>Could not open "%1" session file. |
808 |
|
809 |
Sorry.</source> |
810 |
<translation>Не удалось открыть файл сеанса "%1". |
811 |
|
812 |
Извините.</translation> |
813 |
</message> |
814 |
<message> |
815 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="977"/> |
816 |
<source>Session loaded with errors |
817 |
from "%1". |
818 |
|
819 |
Sorry.</source> |
820 |
<translation>Сеанс загружен с ошибками |
821 |
из "%1". |
822 |
|
823 |
Извините.</translation> |
824 |
</message> |
825 |
<message> |
826 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="989"/> |
827 |
<source>Open session: "%1".</source> |
828 |
<translation>Открыть сеанс: "%1".</translation> |
829 |
</message> |
830 |
<message> |
831 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1025"/> |
832 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1874"/> |
833 |
<source>Version</source> |
834 |
<translation>Версия</translation> |
835 |
</message> |
836 |
<message> |
837 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1027"/> |
838 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1875"/> |
839 |
<source>Build</source> |
840 |
<translation>Сборка</translation> |
841 |
</message> |
842 |
<message> |
843 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1030"/> |
844 |
<source>File</source> |
845 |
<translation>Файл</translation> |
846 |
</message> |
847 |
<message> |
848 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1032"/> |
849 |
<source>Date</source> |
850 |
<translation>Дата</translation> |
851 |
</message> |
852 |
<message> |
853 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1052"/> |
854 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1094"/> |
855 |
<source>Device</source> |
856 |
<translation>Устройство</translation> |
857 |
</message> |
858 |
<message> |
859 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1137"/> |
860 |
<source>MIDI instrument map</source> |
861 |
<translation>Карта инструментов MIDI</translation> |
862 |
</message> |
863 |
<message> |
864 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1210"/> |
865 |
<source>Channel</source> |
866 |
<translation>Канал</translation> |
867 |
</message> |
868 |
<message> |
869 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1304"/> |
870 |
<source>Global volume level</source> |
871 |
<translation>Общий уровень громкости</translation> |
872 |
</message> |
873 |
<message> |
874 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1318"/> |
875 |
<source>Some settings could not be saved |
876 |
to "%1" session file. |
877 |
|
878 |
Sorry.</source> |
879 |
<translation>Некоторые параметры не удалось сохранить |
880 |
в файл сеанса "%1". |
881 |
|
882 |
Извините.</translation> |
883 |
</message> |
884 |
<message> |
885 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1331"/> |
886 |
<source>Save session: "%1".</source> |
887 |
<translation>Сохранить сеанс: "%1".</translation> |
888 |
</message> |
889 |
<message> |
890 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1408"/> |
891 |
<source>Resetting the sampler instance will close |
892 |
all device and channel configurations. |
893 |
|
894 |
Please note that this operation may cause |
895 |
temporary MIDI and Audio disruption. |
896 |
|
897 |
Do you want to reset the sampler engine now?</source> |
898 |
<translation>Перезагрузка движка сэмплера приведет к |
899 |
закрытию всех устройств и каналов. |
900 |
|
901 |
Это может привести к временному разрыву |
902 |
в воспроизведении MIDI и звука. |
903 |
|
904 |
Вы хотите перезапустить движок сэмплера?</translation> |
905 |
</message> |
906 |
<message> |
907 |
<source>Reset</source> |
908 |
<translation type="obsolete">Сбросить</translation> |
909 |
</message> |
910 |
<message> |
911 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1425"/> |
912 |
<source>Could not reset sampler instance. |
913 |
|
914 |
Sorry.</source> |
915 |
<translation>Не удалось перезапустить движок сэмплера. |
916 |
|
917 |
Извините.</translation> |
918 |
</message> |
919 |
<message> |
920 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1430"/> |
921 |
<source>Sampler reset.</source> |
922 |
<translation>Перезагрузка сэмплера.</translation> |
923 |
</message> |
924 |
<message> |
925 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1450"/> |
926 |
<source>New settings will be effective after |
927 |
restarting the client/server connection. |
928 |
|
929 |
Please note that this operation may cause |
930 |
temporary MIDI and Audio disruption. |
931 |
|
932 |
Do you want to restart the connection now?</source> |
933 |
<translation>Новые параметры возымеют эффект после |
934 |
перезапуска соединения клиента с сервером. |
935 |
|
936 |
Это может привести к временному разрыву |
937 |
в воспроизведении MIDI и звука. |
938 |
Вы хотите заново установить соединение |
939 |
клиента и сервера?</translation> |
940 |
</message> |
941 |
<message> |
942 |
<source>Restart</source> |
943 |
<translation type="obsolete">Перезапустить</translation> |
944 |
</message> |
945 |
<message> |
946 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1532"/> |
947 |
<source>About to remove channel: |
948 |
|
949 |
%1 |
950 |
|
951 |
Are you sure?</source> |
952 |
<translation>Будет удален канал: |
953 |
|
954 |
%1 |
955 |
|
956 |
Вы уверены?</translation> |
957 |
</message> |
958 |
<message> |
959 |
<source>OK</source> |
960 |
<translation type="obsolete">OK</translation> |
961 |
</message> |
962 |
<message> |
963 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="687"/> |
964 |
<source>LSCP Event: %1 data: %2</source> |
965 |
<translation type="unfinished"></translation> |
966 |
</message> |
967 |
<message> |
968 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1751"/> |
969 |
<source>Information</source> |
970 |
<translation>Справка</translation> |
971 |
</message> |
972 |
<message> |
973 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1752"/> |
974 |
<source>Some settings may be only effective |
975 |
next time you start this program.</source> |
976 |
<translation>Некоторые новые параметры возымеют силу |
977 |
только при следующем запуске программы.</translation> |
978 |
</message> |
979 |
<message> |
980 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1878"/> |
981 |
<source>Debugging option enabled.</source> |
982 |
<translation>Функция отладки включена.</translation> |
983 |
</message> |
984 |
<message> |
985 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1883"/> |
986 |
<source>GIG (libgig) file support disabled.</source> |
987 |
<translation>Поддержка сэмплов GIG (libgig) отключена.</translation> |
988 |
</message> |
989 |
<message> |
990 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1888"/> |
991 |
<source>LSCP (liblscp) instrument_name support disabled.</source> |
992 |
<translation>Поддержка функции instrument_name в LSCP (liblscp) отключена.</translation> |
993 |
</message> |
994 |
<message> |
995 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1893"/> |
996 |
<source>Sampler channel Mute/Solo support disabled.</source> |
997 |
<translation>Поддержка приглушения/солирования канала отключена.</translation> |
998 |
</message> |
999 |
<message> |
1000 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1898"/> |
1001 |
<source>LSCP (liblscp) audio_routing support disabled.</source> |
1002 |
<translation>Поддержка функции audio_routing в LSCP (liblscp) отключена.</translation> |
1003 |
</message> |
1004 |
<message> |
1005 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1903"/> |
1006 |
<source>Sampler channel Effect Sends support disabled.</source> |
1007 |
<translation>Поддержка поканального посыла эффектов отключена.</translation> |
1008 |
</message> |
1009 |
<message> |
1010 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1908"/> |
1011 |
<source>Global volume support disabled.</source> |
1012 |
<translation>Поддержка общего регулятора громкости отключена.</translation> |
1013 |
</message> |
1014 |
<message> |
1015 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1913"/> |
1016 |
<source>MIDI instrument mapping support disabled.</source> |
1017 |
<translation>Поддержка свызывания инструментов MIDI отключена.</translation> |
1018 |
</message> |
1019 |
<message> |
1020 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1918"/> |
1021 |
<source>Instrument editing support disabled.</source> |
1022 |
<translation>Функция редактирования инструментов отключена.</translation> |
1023 |
</message> |
1024 |
<message> |
1025 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1923"/> |
1026 |
<source>Channel MIDI event support disabled.</source> |
1027 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1028 |
</message> |
1029 |
<message> |
1030 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1928"/> |
1031 |
<source>Device MIDI event support disabled.</source> |
1032 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1033 |
</message> |
1034 |
<message> |
1035 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1933"/> |
1036 |
<source>Runtime max. voices / disk streams support disabled.</source> |
1037 |
<translation>Поддержка ограничения числа голосов/дисковых потоков отключена.</translation> |
1038 |
</message> |
1039 |
<message> |
1040 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1937"/> |
1041 |
<source>Using</source> |
1042 |
<translation>Использует</translation> |
1043 |
</message> |
1044 |
<message> |
1045 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1949"/> |
1046 |
<source>Website</source> |
1047 |
<translation>Сайт</translation> |
1048 |
</message> |
1049 |
<message> |
1050 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1955"/> |
1051 |
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it</source> |
1052 |
<translation>Эта программа является свободной; вы можете распространять и/или</translation> |
1053 |
</message> |
1054 |
<message> |
1055 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1956"/> |
1056 |
<source>under the terms of the GNU General Public License version 2 or later.</source> |
1057 |
<translation> изменять ее на условиях GNU GPL версии 2 или новее.</translation> |
1058 |
</message> |
1059 |
<message> |
1060 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="1960"/> |
1061 |
<source>About</source> |
1062 |
<translation>О программе</translation> |
1063 |
</message> |
1064 |
<message> |
1065 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2107"/> |
1066 |
<source>Chromatic</source> |
1067 |
<translation>Хроматическая</translation> |
1068 |
</message> |
1069 |
<message> |
1070 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2109"/> |
1071 |
<source>Drum Kits</source> |
1072 |
<translation>Перкуссия</translation> |
1073 |
</message> |
1074 |
<message> |
1075 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2135"/> |
1076 |
<source>Could not get current list of channels. |
1077 |
|
1078 |
Sorry.</source> |
1079 |
<translation>Не удалось получить актуальный список каналов. |
1080 |
|
1081 |
Извините.</translation> |
1082 |
</message> |
1083 |
<message> |
1084 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2360"/> |
1085 |
<source>Error</source> |
1086 |
<translation>Ошибка</translation> |
1087 |
</message> |
1088 |
<message> |
1089 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2673"/> |
1090 |
<source>Could not start the LinuxSampler server. |
1091 |
|
1092 |
Maybe it is already started.</source> |
1093 |
<translation>Не удалось запустить сервер LinuxSampler. |
1094 |
|
1095 |
Возможно, он уже запущен.</translation> |
1096 |
</message> |
1097 |
<message> |
1098 |
<source>Stop</source> |
1099 |
<translation type="obsolete">Остановить</translation> |
1100 |
</message> |
1101 |
<message> |
1102 |
<source>Kill</source> |
1103 |
<translation type="obsolete">Убить</translation> |
1104 |
</message> |
1105 |
<message> |
1106 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2714"/> |
1107 |
<source>Server is starting...</source> |
1108 |
<translation>Запускается сервер...</translation> |
1109 |
</message> |
1110 |
<message> |
1111 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2720"/> |
1112 |
<source>Could not start server. |
1113 |
|
1114 |
Sorry.</source> |
1115 |
<translation>Не удалось запустить сервер. |
1116 |
|
1117 |
Извините.</translation> |
1118 |
</message> |
1119 |
<message> |
1120 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2727"/> |
1121 |
<source>Server was started with PID=%1.</source> |
1122 |
<translation>Сервер запущен с PID=%1.</translation> |
1123 |
</message> |
1124 |
<message> |
1125 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2744"/> |
1126 |
<source>The backend's fate ...</source> |
1127 |
<translation>Что делать с движком</translation> |
1128 |
</message> |
1129 |
<message> |
1130 |
<source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler) |
1131 |
running in the background. The sampler would continue to work |
1132 |
according to your current sampler session and you could alter the |
1133 |
sampler session at any time by relaunching QSampler. |
1134 |
|
1135 |
Do you want LinuxSampler to stop or to keep running in |
1136 |
the background?</source> |
1137 |
<translation type="obsolete">Вы можете оставить движок сэмплера (LinuxSampler) |
1138 |
работающим в фоновом режиме. Сэмплер продолжит |
1139 |
работать с текущим сеансом, и при следующем запуске |
1140 |
QSampler вы сможете изменить параметры сеанса. |
1141 |
|
1142 |
Хотите ли вы остановить LinuxSampler или же оставить |
1143 |
его работающим в фоновом режиме?</translation> |
1144 |
</message> |
1145 |
<message> |
1146 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2758"/> |
1147 |
<source>Server is stopping...</source> |
1148 |
<translation>Останавливается сервер...</translation> |
1149 |
</message> |
1150 |
<message> |
1151 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2799"/> |
1152 |
<source>Server is being forced...</source> |
1153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1154 |
</message> |
1155 |
<message> |
1156 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2810"/> |
1157 |
<source>Server was stopped with exit status %1.</source> |
1158 |
<translation>Сервер был остановлен со статусом выхода %1.</translation> |
1159 |
</message> |
1160 |
<message> |
1161 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2854"/> |
1162 |
<source>Client connecting...</source> |
1163 |
<translation>Устанавливается соединения клиента...</translation> |
1164 |
</message> |
1165 |
<message> |
1166 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2866"/> |
1167 |
<source>Could not connect to server as client. |
1168 |
|
1169 |
Sorry.</source> |
1170 |
<translation>Не удалось соединиться с сервером в качестве клиента. |
1171 |
|
1172 |
Извините.</translation> |
1173 |
</message> |
1174 |
<message> |
1175 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2877"/> |
1176 |
<source>Client receive timeout is set to %1 msec.</source> |
1177 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1178 |
</message> |
1179 |
<message> |
1180 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2916"/> |
1181 |
<source>Client connected.</source> |
1182 |
<translation>Клиент соединился.</translation> |
1183 |
</message> |
1184 |
<message> |
1185 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2949"/> |
1186 |
<source>Client disconnecting...</source> |
1187 |
<translation>Выполняется отсоединение клиента...</translation> |
1188 |
</message> |
1189 |
<message> |
1190 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2987"/> |
1191 |
<source>Client disconnected.</source> |
1192 |
<translation>Клиент отсоединен.</translation> |
1193 |
</message> |
1194 |
<message> |
1195 |
<location filename="../qsamplerMainForm.cpp" line="2745"/> |
1196 |
<source>You have the option to keep the sampler backend (LinuxSampler) |
1197 |
running in the background. The sampler would continue to work |
1198 |
according to your current sampler session and you could alter the |
1199 |
sampler session at any time by relaunching QSampler. |
1200 |
|
1201 |
Do you want LinuxSampler to stop?</source> |
1202 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1203 |
</message> |
1204 |
</context> |
1205 |
<context> |
1206 |
<name>QSampler::Messages</name> |
1207 |
<message> |
1208 |
<location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="93"/> |
1209 |
<source>Messages</source> |
1210 |
<translation>Сообщения</translation> |
1211 |
</message> |
1212 |
<message> |
1213 |
<location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="228"/> |
1214 |
<source>Logging stopped --- %1 ---</source> |
1215 |
<translation>Ведение журнала остановлено --- %1 ---</translation> |
1216 |
</message> |
1217 |
<message> |
1218 |
<location filename="../qsamplerMessages.cpp" line="238"/> |
1219 |
<source>Logging started --- %1 ---</source> |
1220 |
<translation>Ведение журнала начато --- %1 ---</translation> |
1221 |
</message> |
1222 |
</context> |
1223 |
<context> |
1224 |
<name>QSampler::MidiInstrumentsModel</name> |
1225 |
<message> |
1226 |
<source>Persistent</source> |
1227 |
<translation type="obsolete">Непрерывно</translation> |
1228 |
</message> |
1229 |
<message> |
1230 |
<source>On Demand Hold</source> |
1231 |
<translation type="obsolete"> </translation> |
1232 |
</message> |
1233 |
<message> |
1234 |
<source>On Demand</source> |
1235 |
<translation type="obsolete">По требованию</translation> |
1236 |
</message> |
1237 |
<message> |
1238 |
<source>Name</source> |
1239 |
<translation type="obsolete">Название</translation> |
1240 |
</message> |
1241 |
<message> |
1242 |
<source>Map</source> |
1243 |
<translation type="obsolete">Карта</translation> |
1244 |
</message> |
1245 |
<message> |
1246 |
<source>Bank</source> |
1247 |
<translation type="obsolete">Банк</translation> |
1248 |
</message> |
1249 |
<message> |
1250 |
<source>Prog</source> |
1251 |
<translation type="obsolete">Программа</translation> |
1252 |
</message> |
1253 |
<message> |
1254 |
<source>Engine</source> |
1255 |
<translation type="obsolete">Движок</translation> |
1256 |
</message> |
1257 |
<message> |
1258 |
<source>File</source> |
1259 |
<translation type="obsolete">Файл</translation> |
1260 |
</message> |
1261 |
<message> |
1262 |
<source>Nr</source> |
1263 |
<translation type="obsolete">№</translation> |
1264 |
</message> |
1265 |
<message> |
1266 |
<source>Vol</source> |
1267 |
<translation type="obsolete">Громкость</translation> |
1268 |
</message> |
1269 |
<message> |
1270 |
<source>Mode</source> |
1271 |
<translation type="obsolete">Режим</translation> |
1272 |
</message> |
1273 |
<message> |
1274 |
<source>Could not get current list of MIDI instrument mappings. |
1275 |
|
1276 |
Sorry.</source> |
1277 |
<translation type="obsolete">Не удалось получить актуальный список привязок инструментов MIDI. |
1278 |
|
1279 |
Извините.</translation> |
1280 |
</message> |
1281 |
</context> |
1282 |
<context> |
1283 |
<name>QSampler::OptionsForm</name> |
1284 |
<message> |
1285 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="240"/> |
1286 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="253"/> |
1287 |
<source>This parameter is not supported by the current sampler version in use.</source> |
1288 |
<translation>Этот параметр не поддерживается используемой версией сэмплера.</translation> |
1289 |
</message> |
1290 |
<message> |
1291 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="245"/> |
1292 |
<source>The max. amount of voices the sampler shall process simultaniously.</source> |
1293 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1294 |
</message> |
1295 |
<message> |
1296 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="258"/> |
1297 |
<source>The max. amount of disk streams the sampler shall process simultaniously.</source> |
1298 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1299 |
</message> |
1300 |
<message> |
1301 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="265"/> |
1302 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="268"/> |
1303 |
<source>QSampler was built without support for this parameter.</source> |
1304 |
<translation>QSampler был собран без поддержки этого параметра.</translation> |
1305 |
</message> |
1306 |
<message> |
1307 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="344"/> |
1308 |
<source>Warning</source> |
1309 |
<translation>Предупреждение</translation> |
1310 |
</message> |
1311 |
<message> |
1312 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="345"/> |
1313 |
<source>Some settings have been changed. |
1314 |
|
1315 |
Do you want to apply the changes?</source> |
1316 |
<translation>Некоторые параметры были изменены. |
1317 |
|
1318 |
Вы хотите применить изменения?</translation> |
1319 |
</message> |
1320 |
<message> |
1321 |
<source>Apply</source> |
1322 |
<translation type="obsolete">Применить</translation> |
1323 |
</message> |
1324 |
<message> |
1325 |
<source>Discard</source> |
1326 |
<translation type="obsolete">Отказаться</translation> |
1327 |
</message> |
1328 |
<message> |
1329 |
<source>Cancel</source> |
1330 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
1331 |
</message> |
1332 |
<message> |
1333 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="409"/> |
1334 |
<source>Messages Log</source> |
1335 |
<translation>Журнал сообщений</translation> |
1336 |
</message> |
1337 |
<message> |
1338 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.cpp" line="411"/> |
1339 |
<source>Log files</source> |
1340 |
<translation>Файлы журналов</translation> |
1341 |
</message> |
1342 |
</context> |
1343 |
<context> |
1344 |
<name>qsamplerChannelForm</name> |
1345 |
<message> |
1346 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="45"/> |
1347 |
<source>Qsampler: Channel</source> |
1348 |
<translation>Qsampler: Канал</translation> |
1349 |
</message> |
1350 |
<message> |
1351 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="91"/> |
1352 |
<source>Browse for instrument filename</source> |
1353 |
<translation>Указать файл инструмента</translation> |
1354 |
</message> |
1355 |
<message> |
1356 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="118"/> |
1357 |
<source>Instrument name</source> |
1358 |
<translation>Название инструмента</translation> |
1359 |
</message> |
1360 |
<message> |
1361 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="125"/> |
1362 |
<source>&Engine:</source> |
1363 |
<translation>&Движок:</translation> |
1364 |
</message> |
1365 |
<message> |
1366 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="149"/> |
1367 |
<source>Engine name</source> |
1368 |
<translation>Название движка</translation> |
1369 |
</message> |
1370 |
<message> |
1371 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="156"/> |
1372 |
<source>&Filename:</source> |
1373 |
<translation>Имя &файла:</translation> |
1374 |
</message> |
1375 |
<message> |
1376 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="172"/> |
1377 |
<source>&Instrument:</source> |
1378 |
<translation>&Инструмент:</translation> |
1379 |
</message> |
1380 |
<message> |
1381 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="202"/> |
1382 |
<source>Instrument filename</source> |
1383 |
<translation>Имя файла инструмента</translation> |
1384 |
</message> |
1385 |
<message> |
1386 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="214"/> |
1387 |
<source>MIDI / Input</source> |
1388 |
<translation>MIDI / вход</translation> |
1389 |
</message> |
1390 |
<message> |
1391 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="242"/> |
1392 |
<source>MIDI input device</source> |
1393 |
<translation>Устройство MIDI для входа</translation> |
1394 |
</message> |
1395 |
<message> |
1396 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="272"/> |
1397 |
<source>MIDI input device setup</source> |
1398 |
<translation>Настроить устройство MIDI для входа</translation> |
1399 |
</message> |
1400 |
<message> |
1401 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="287"/> |
1402 |
<source>&Map:</source> |
1403 |
<translation>&Карта:</translation> |
1404 |
</message> |
1405 |
<message> |
1406 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="303"/> |
1407 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="632"/> |
1408 |
<source>&Device:</source> |
1409 |
<translation>&Устройство:</translation> |
1410 |
</message> |
1411 |
<message> |
1412 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="335"/> |
1413 |
<source>Instrument map</source> |
1414 |
<translation>Карта инструментов</translation> |
1415 |
</message> |
1416 |
<message> |
1417 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="360"/> |
1418 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="689"/> |
1419 |
<source>&Type:</source> |
1420 |
<translation>&Тип:</translation> |
1421 |
</message> |
1422 |
<message> |
1423 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="392"/> |
1424 |
<source>MIDI input driver type</source> |
1425 |
<translation>Тип драйвера MIDI для входа</translation> |
1426 |
</message> |
1427 |
<message> |
1428 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="415"/> |
1429 |
<source>&Port:</source> |
1430 |
<translation>&Порт:</translation> |
1431 |
</message> |
1432 |
<message> |
1433 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="431"/> |
1434 |
<source>MIDI input port number</source> |
1435 |
<translation>Номер порта MIDI для входа</translation> |
1436 |
</message> |
1437 |
<message> |
1438 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="438"/> |
1439 |
<source>&Channel:</source> |
1440 |
<translation>&Канал:</translation> |
1441 |
</message> |
1442 |
<message> |
1443 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="454"/> |
1444 |
<source>MIDI input channel</source> |
1445 |
<translation>Канал MIDI для входа</translation> |
1446 |
</message> |
1447 |
<message> |
1448 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="458"/> |
1449 |
<source>1</source> |
1450 |
<translation>1</translation> |
1451 |
</message> |
1452 |
<message> |
1453 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="463"/> |
1454 |
<source>2</source> |
1455 |
<translation>2</translation> |
1456 |
</message> |
1457 |
<message> |
1458 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="468"/> |
1459 |
<source>3</source> |
1460 |
<translation>3</translation> |
1461 |
</message> |
1462 |
<message> |
1463 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="473"/> |
1464 |
<source>4</source> |
1465 |
<translation>4</translation> |
1466 |
</message> |
1467 |
<message> |
1468 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="478"/> |
1469 |
<source>5</source> |
1470 |
<translation>5</translation> |
1471 |
</message> |
1472 |
<message> |
1473 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="483"/> |
1474 |
<source>6</source> |
1475 |
<translation>6</translation> |
1476 |
</message> |
1477 |
<message> |
1478 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="488"/> |
1479 |
<source>7</source> |
1480 |
<translation>7</translation> |
1481 |
</message> |
1482 |
<message> |
1483 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="493"/> |
1484 |
<source>8</source> |
1485 |
<translation>8</translation> |
1486 |
</message> |
1487 |
<message> |
1488 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="498"/> |
1489 |
<source>9</source> |
1490 |
<translation>9</translation> |
1491 |
</message> |
1492 |
<message> |
1493 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="503"/> |
1494 |
<source>10</source> |
1495 |
<translation>10</translation> |
1496 |
</message> |
1497 |
<message> |
1498 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="508"/> |
1499 |
<source>11</source> |
1500 |
<translation>11</translation> |
1501 |
</message> |
1502 |
<message> |
1503 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="513"/> |
1504 |
<source>12</source> |
1505 |
<translation>12</translation> |
1506 |
</message> |
1507 |
<message> |
1508 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="518"/> |
1509 |
<source>13</source> |
1510 |
<translation>13</translation> |
1511 |
</message> |
1512 |
<message> |
1513 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="523"/> |
1514 |
<source>14</source> |
1515 |
<translation>14</translation> |
1516 |
</message> |
1517 |
<message> |
1518 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="528"/> |
1519 |
<source>15</source> |
1520 |
<translation>15</translation> |
1521 |
</message> |
1522 |
<message> |
1523 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="533"/> |
1524 |
<source>16</source> |
1525 |
<translation>16</translation> |
1526 |
</message> |
1527 |
<message> |
1528 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="538"/> |
1529 |
<source>All</source> |
1530 |
<translation>Все</translation> |
1531 |
</message> |
1532 |
<message> |
1533 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="551"/> |
1534 |
<source>Audio / Output</source> |
1535 |
<translation>Звук / выход</translation> |
1536 |
</message> |
1537 |
<message> |
1538 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="587"/> |
1539 |
<source>Audio output device</source> |
1540 |
<translation>Устройство вывода звука</translation> |
1541 |
</message> |
1542 |
<message> |
1543 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="617"/> |
1544 |
<source>Audio output device setup</source> |
1545 |
<translation>Настроить устройство вывода звука</translation> |
1546 |
</message> |
1547 |
<message> |
1548 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="664"/> |
1549 |
<source>Audio output driver type</source> |
1550 |
<translation>Тип устройства вывода звука</translation> |
1551 |
</message> |
1552 |
<message> |
1553 |
<location filename="../qsamplerChannelForm.ui" line="715"/> |
1554 |
<source>Audio routing table</source> |
1555 |
<translation>Таблица маршрутизации звука</translation> |
1556 |
</message> |
1557 |
<message> |
1558 |
<source>OK</source> |
1559 |
<translation type="obsolete">&OK</translation> |
1560 |
</message> |
1561 |
<message> |
1562 |
<source>Cancel</source> |
1563 |
<translation type="obsolete">О&тменить</translation> |
1564 |
</message> |
1565 |
</context> |
1566 |
<context> |
1567 |
<name>qsamplerChannelFxForm</name> |
1568 |
<message> |
1569 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="34"/> |
1570 |
<source>Channel Effects</source> |
1571 |
<translation>Эффекты канала</translation> |
1572 |
</message> |
1573 |
<message> |
1574 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="42"/> |
1575 |
<source>FX Send Selection</source> |
1576 |
<translation>Выбор посыла эффектов</translation> |
1577 |
</message> |
1578 |
<message> |
1579 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="76"/> |
1580 |
<source>Creates a new FX Send. |
1581 |
You have to select 'Apply' afterwards |
1582 |
to actually create it on sampler side.</source> |
1583 |
<translation>Создать новый посыл. |
1584 |
Для действительного назначения |
1585 |
посыла на стороне сэмплера надо |
1586 |
будет нажать кнопку «Применить».</translation> |
1587 |
</message> |
1588 |
<message> |
1589 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="81"/> |
1590 |
<source>Create</source> |
1591 |
<translation>Создать</translation> |
1592 |
</message> |
1593 |
<message> |
1594 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="91"/> |
1595 |
<source>Schedules the selected FX send for deletion. |
1596 |
You have to select 'Apply' afterwards to |
1597 |
actually destroy it on sampler side.</source> |
1598 |
<translation>Добавить выбранный посыл эффектов в очередь на удаление |
1599 |
Для действительного удаления |
1600 |
посыла на стороне сэмплера |
1601 |
надо будет нажать кнопку «Применить»</translation> |
1602 |
</message> |
1603 |
<message> |
1604 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="96"/> |
1605 |
<source>Destroy</source> |
1606 |
<translation>Разрушить</translation> |
1607 |
</message> |
1608 |
<message> |
1609 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="119"/> |
1610 |
<source>FX Send's Parameters</source> |
1611 |
<translation>Параметры посыла эффектов</translation> |
1612 |
</message> |
1613 |
<message> |
1614 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="125"/> |
1615 |
<source>Send Depth |
1616 |
MIDI Controller:</source> |
1617 |
<translation>Отправлять MIDI-контроллер Depth:</translation> |
1618 |
</message> |
1619 |
<message> |
1620 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="136"/> |
1621 |
<source>Current Depth:</source> |
1622 |
<translation>Текущая глубина:</translation> |
1623 |
</message> |
1624 |
<message> |
1625 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="146"/> |
1626 |
<source>%</source> |
1627 |
<translation>%</translation> |
1628 |
</message> |
1629 |
<message> |
1630 |
<location filename="../qsamplerChannelFxForm.ui" line="165"/> |
1631 |
<source>Audio Routing</source> |
1632 |
<translation>Маршрутизация звука</translation> |
1633 |
</message> |
1634 |
</context> |
1635 |
<context> |
1636 |
<name>qsamplerChannelStrip</name> |
1637 |
<message> |
1638 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="43"/> |
1639 |
<source>Qsampler: Channel</source> |
1640 |
<translation>Qsampler: Канал</translation> |
1641 |
</message> |
1642 |
<message> |
1643 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="70"/> |
1644 |
<source>Channel setup</source> |
1645 |
<translation>Настроить канал</translation> |
1646 |
</message> |
1647 |
<message> |
1648 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="73"/> |
1649 |
<source>&Channel</source> |
1650 |
<translation>&Канал</translation> |
1651 |
</message> |
1652 |
<message> |
1653 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="79"/> |
1654 |
<source>Alt+C</source> |
1655 |
<translation>Alt+к</translation> |
1656 |
</message> |
1657 |
<message> |
1658 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="122"/> |
1659 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="132"/> |
1660 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="179"/> |
1661 |
<source>--</source> |
1662 |
<translation>--</translation> |
1663 |
</message> |
1664 |
<message> |
1665 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="129"/> |
1666 |
<source>Instrument name</source> |
1667 |
<translation>Название инструмента</translation> |
1668 |
</message> |
1669 |
<message> |
1670 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="154"/> |
1671 |
<source>MIDI port / channel</source> |
1672 |
<translation>Порт/канал MIDI</translation> |
1673 |
</message> |
1674 |
<message> |
1675 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="157"/> |
1676 |
<source>-- / --</source> |
1677 |
<translation>-- / --</translation> |
1678 |
</message> |
1679 |
<message> |
1680 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="176"/> |
1681 |
<source>Instrument load status</source> |
1682 |
<translation>Статус загрузки инструмента</translation> |
1683 |
</message> |
1684 |
<message> |
1685 |
<source>MIDI Activity</source> |
1686 |
<translation type="obsolete">Активность MIDI</translation> |
1687 |
</message> |
1688 |
<message> |
1689 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="216"/> |
1690 |
<source>MIDI activity</source> |
1691 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1692 |
</message> |
1693 |
<message> |
1694 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="244"/> |
1695 |
<source>Channel mute</source> |
1696 |
<translation>Приглушить канал</translation> |
1697 |
</message> |
1698 |
<message> |
1699 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="247"/> |
1700 |
<source>&Mute</source> |
1701 |
<translation>&Тихо</translation> |
1702 |
</message> |
1703 |
<message> |
1704 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="250"/> |
1705 |
<source>Alt+M</source> |
1706 |
<translation>Alt+т</translation> |
1707 |
</message> |
1708 |
<message> |
1709 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="266"/> |
1710 |
<source>Channel solo</source> |
1711 |
<translation>Солирование канала</translation> |
1712 |
</message> |
1713 |
<message> |
1714 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="269"/> |
1715 |
<source>&Solo</source> |
1716 |
<translation>&Соло</translation> |
1717 |
</message> |
1718 |
<message> |
1719 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="272"/> |
1720 |
<source>Alt+S</source> |
1721 |
<translation>Alt+с</translation> |
1722 |
</message> |
1723 |
<message> |
1724 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="294"/> |
1725 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="325"/> |
1726 |
<source>Channel volume</source> |
1727 |
<translation>Громкость канала</translation> |
1728 |
</message> |
1729 |
<message> |
1730 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="328"/> |
1731 |
<source> %</source> |
1732 |
<translation> %</translation> |
1733 |
</message> |
1734 |
<message> |
1735 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="344"/> |
1736 |
<source>Edit Channel's Effect Settings</source> |
1737 |
<translation>Изменить эффекты канала</translation> |
1738 |
</message> |
1739 |
<message> |
1740 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="347"/> |
1741 |
<source>&FX</source> |
1742 |
<translation>&Эффекты</translation> |
1743 |
</message> |
1744 |
<message> |
1745 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="350"/> |
1746 |
<source>Alt+F</source> |
1747 |
<translation>Alt+э</translation> |
1748 |
</message> |
1749 |
<message> |
1750 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="363"/> |
1751 |
<source>Edit channel's instrument</source> |
1752 |
<translation>Изменить инструмент канала</translation> |
1753 |
</message> |
1754 |
<message> |
1755 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="366"/> |
1756 |
<source>&Edit</source> |
1757 |
<translation>&Изменить</translation> |
1758 |
</message> |
1759 |
<message> |
1760 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="369"/> |
1761 |
<source>Alt+E</source> |
1762 |
<translation>Alt+и</translation> |
1763 |
</message> |
1764 |
<message> |
1765 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="394"/> |
1766 |
<source>Least buffer fill stream usage (%)</source> |
1767 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1768 |
</message> |
1769 |
<message> |
1770 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="416"/> |
1771 |
<source>Stream / Voice count</source> |
1772 |
<translation>Счетчик потоков/голосов</translation> |
1773 |
</message> |
1774 |
<message> |
1775 |
<location filename="../qsamplerChannelStrip.ui" line="428"/> |
1776 |
<source>--/--</source> |
1777 |
<translation>--/--</translation> |
1778 |
</message> |
1779 |
</context> |
1780 |
<context> |
1781 |
<name>qsamplerDeviceForm</name> |
1782 |
<message> |
1783 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="37"/> |
1784 |
<source>Qsampler: Devices</source> |
1785 |
<translation>Qsampler: Устройства</translation> |
1786 |
</message> |
1787 |
<message> |
1788 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="73"/> |
1789 |
<source>Device list</source> |
1790 |
<translation>Список устройств</translation> |
1791 |
</message> |
1792 |
<message> |
1793 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="83"/> |
1794 |
<source>Devices</source> |
1795 |
<translation>Устройства</translation> |
1796 |
</message> |
1797 |
<message> |
1798 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="127"/> |
1799 |
<source>Device name</source> |
1800 |
<translation>Название устройства</translation> |
1801 |
</message> |
1802 |
<message> |
1803 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="140"/> |
1804 |
<source>Dri&ver:</source> |
1805 |
<translation>&Драйвер:</translation> |
1806 |
</message> |
1807 |
<message> |
1808 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="156"/> |
1809 |
<source>Driver type name</source> |
1810 |
<translation>Название типа драйвера</translation> |
1811 |
</message> |
1812 |
<message> |
1813 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="196"/> |
1814 |
<source>Channel:</source> |
1815 |
<translation>Канал:</translation> |
1816 |
</message> |
1817 |
<message> |
1818 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="226"/> |
1819 |
<source>Device port/channel</source> |
1820 |
<translation>Порт/канал устройства</translation> |
1821 |
</message> |
1822 |
<message> |
1823 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="261"/> |
1824 |
<source>Refresh device list view</source> |
1825 |
<translation>Обновить список устройств</translation> |
1826 |
</message> |
1827 |
<message> |
1828 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="264"/> |
1829 |
<source>&Refresh</source> |
1830 |
<translation>О&бновить</translation> |
1831 |
</message> |
1832 |
<message> |
1833 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="270"/> |
1834 |
<source>Alt+R</source> |
1835 |
<translation>Alt+б</translation> |
1836 |
</message> |
1837 |
<message> |
1838 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="293"/> |
1839 |
<source>Create device</source> |
1840 |
<translation>Создать устройство</translation> |
1841 |
</message> |
1842 |
<message> |
1843 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="296"/> |
1844 |
<source>&Create</source> |
1845 |
<translation>&Создать</translation> |
1846 |
</message> |
1847 |
<message> |
1848 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="302"/> |
1849 |
<source>Alt+C</source> |
1850 |
<translation>Alt+с</translation> |
1851 |
</message> |
1852 |
<message> |
1853 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="309"/> |
1854 |
<source>Delete device</source> |
1855 |
<translation>Удалить устройство</translation> |
1856 |
</message> |
1857 |
<message> |
1858 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="312"/> |
1859 |
<source>&Delete</source> |
1860 |
<translation>&Удалить</translation> |
1861 |
</message> |
1862 |
<message> |
1863 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="318"/> |
1864 |
<source>Alt+D</source> |
1865 |
<translation>Alt+у</translation> |
1866 |
</message> |
1867 |
<message> |
1868 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="325"/> |
1869 |
<source>Close this dialog</source> |
1870 |
<translation>Закрыть этот диалог</translation> |
1871 |
</message> |
1872 |
<message> |
1873 |
<location filename="../qsamplerDeviceForm.ui" line="328"/> |
1874 |
<source>Close</source> |
1875 |
<translation>&Закрыть</translation> |
1876 |
</message> |
1877 |
</context> |
1878 |
<context> |
1879 |
<name>qsamplerInstrumentForm</name> |
1880 |
<message> |
1881 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="37"/> |
1882 |
<source>Qsampler: MIDI Instrument</source> |
1883 |
<translation>Qsampler: Инструмент MIDI</translation> |
1884 |
</message> |
1885 |
<message> |
1886 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="60"/> |
1887 |
<source>Engine name</source> |
1888 |
<translation>Название движка</translation> |
1889 |
</message> |
1890 |
<message> |
1891 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="67"/> |
1892 |
<source>&Engine:</source> |
1893 |
<translation>&Движок:</translation> |
1894 |
</message> |
1895 |
<message> |
1896 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="83"/> |
1897 |
<source>&Prog:</source> |
1898 |
<translation>&Программа:</translation> |
1899 |
</message> |
1900 |
<message> |
1901 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="99"/> |
1902 |
<source>Program (0-127)</source> |
1903 |
<translation>Программа (0-127)</translation> |
1904 |
</message> |
1905 |
<message> |
1906 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="112"/> |
1907 |
<source>Vol&ume:</source> |
1908 |
<translation>&Громкость:</translation> |
1909 |
</message> |
1910 |
<message> |
1911 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="128"/> |
1912 |
<source>&Map:</source> |
1913 |
<translation>&Карта:</translation> |
1914 |
</message> |
1915 |
<message> |
1916 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="144"/> |
1917 |
<source>&Bank:</source> |
1918 |
<translation>&Банк:</translation> |
1919 |
</message> |
1920 |
<message> |
1921 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="160"/> |
1922 |
<source>Bank (0-16383)</source> |
1923 |
<translation>Банк (0-16383)</translation> |
1924 |
</message> |
1925 |
<message> |
1926 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="176"/> |
1927 |
<source>Instrument filename</source> |
1928 |
<translation>Имя файла инструмента</translation> |
1929 |
</message> |
1930 |
<message> |
1931 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="186"/> |
1932 |
<source>M&ode:</source> |
1933 |
<translation>&Режим:</translation> |
1934 |
</message> |
1935 |
<message> |
1936 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="218"/> |
1937 |
<source>&Filename:</source> |
1938 |
<translation>Имя &файла:</translation> |
1939 |
</message> |
1940 |
<message> |
1941 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="234"/> |
1942 |
<source>&Name:</source> |
1943 |
<translation>И&мя</translation> |
1944 |
</message> |
1945 |
<message> |
1946 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="250"/> |
1947 |
<source>Instrument map</source> |
1948 |
<translation>Карта инструментов</translation> |
1949 |
</message> |
1950 |
<message> |
1951 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="257"/> |
1952 |
<source>&Instrument:</source> |
1953 |
<translation>&Инструмент:</translation> |
1954 |
</message> |
1955 |
<message> |
1956 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="279"/> |
1957 |
<source>Instrument name</source> |
1958 |
<translation>Название инструмента</translation> |
1959 |
</message> |
1960 |
<message> |
1961 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="286"/> |
1962 |
<source>Volume (%)</source> |
1963 |
<translation>Громкость (%)</translation> |
1964 |
</message> |
1965 |
<message> |
1966 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="289"/> |
1967 |
<source> %</source> |
1968 |
<translation> %</translation> |
1969 |
</message> |
1970 |
<message> |
1971 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="299"/> |
1972 |
<source>Name</source> |
1973 |
<translation>Название</translation> |
1974 |
</message> |
1975 |
<message> |
1976 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="306"/> |
1977 |
<source>Load mode</source> |
1978 |
<translation>Режим загрузки</translation> |
1979 |
</message> |
1980 |
<message> |
1981 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="310"/> |
1982 |
<source>Default</source> |
1983 |
<translation>По умолчанию</translation> |
1984 |
</message> |
1985 |
<message> |
1986 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="315"/> |
1987 |
<source>On Demand</source> |
1988 |
<translation>По требованию</translation> |
1989 |
</message> |
1990 |
<message> |
1991 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="320"/> |
1992 |
<source>On Demand Hold</source> |
1993 |
<translation type="unfinished"> </translation> |
1994 |
</message> |
1995 |
<message> |
1996 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="325"/> |
1997 |
<source>Persistent</source> |
1998 |
<translation>Непрерывно</translation> |
1999 |
</message> |
2000 |
<message> |
2001 |
<location filename="../qsamplerInstrumentForm.ui" line="348"/> |
2002 |
<source>Browse for instrument filename</source> |
2003 |
<translation>Указать файл инструмента</translation> |
2004 |
</message> |
2005 |
<message> |
2006 |
<source>O&K</source> |
2007 |
<translation type="obsolete">&OK</translation> |
2008 |
</message> |
2009 |
<message> |
2010 |
<source>Alt+K</source> |
2011 |
<translation type="obsolete">Alt+о</translation> |
2012 |
</message> |
2013 |
<message> |
2014 |
<source>C&ancel</source> |
2015 |
<translation type="obsolete">О&тменить</translation> |
2016 |
</message> |
2017 |
<message> |
2018 |
<source>Alt+A</source> |
2019 |
<translation type="obsolete">Alt+т</translation> |
2020 |
</message> |
2021 |
</context> |
2022 |
<context> |
2023 |
<name>qsamplerInstrumentListForm</name> |
2024 |
<message> |
2025 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="35"/> |
2026 |
<source>Qsampler: Instruments</source> |
2027 |
<translation>Qsampler: Инструменты</translation> |
2028 |
</message> |
2029 |
<message> |
2030 |
<source>&Context</source> |
2031 |
<translation type="obsolete">&Контекст</translation> |
2032 |
</message> |
2033 |
<message> |
2034 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="57"/> |
2035 |
<source>New &Instrument...</source> |
2036 |
<translation>&Создать инструмент...</translation> |
2037 |
</message> |
2038 |
<message> |
2039 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="60"/> |
2040 |
<source>New</source> |
2041 |
<translation>Создать</translation> |
2042 |
</message> |
2043 |
<message> |
2044 |
<source>Insert</source> |
2045 |
<translation type="obsolete">Вставить</translation> |
2046 |
</message> |
2047 |
<message> |
2048 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="63"/> |
2049 |
<source>Ins</source> |
2050 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2051 |
</message> |
2052 |
<message> |
2053 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="71"/> |
2054 |
<source>&Edit...</source> |
2055 |
<translation>&Изменить...</translation> |
2056 |
</message> |
2057 |
<message> |
2058 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="74"/> |
2059 |
<source>Edit</source> |
2060 |
<translation>Изменить</translation> |
2061 |
</message> |
2062 |
<message> |
2063 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="77"/> |
2064 |
<source>Enter</source> |
2065 |
<translation>Enter</translation> |
2066 |
</message> |
2067 |
<message> |
2068 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="85"/> |
2069 |
<source>&Delete</source> |
2070 |
<translation>&Удалить</translation> |
2071 |
</message> |
2072 |
<message> |
2073 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="88"/> |
2074 |
<source>Delete</source> |
2075 |
<translation>Удалить</translation> |
2076 |
</message> |
2077 |
<message> |
2078 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="91"/> |
2079 |
<source>Del</source> |
2080 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2081 |
</message> |
2082 |
<message> |
2083 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="99"/> |
2084 |
<source>&Refresh</source> |
2085 |
<translation>О&бновить</translation> |
2086 |
</message> |
2087 |
<message> |
2088 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="102"/> |
2089 |
<source>Refresh</source> |
2090 |
<translation>Обновить</translation> |
2091 |
</message> |
2092 |
<message> |
2093 |
<location filename="../qsamplerInstrumentListForm.ui" line="105"/> |
2094 |
<source>F5</source> |
2095 |
<translation>F5</translation> |
2096 |
</message> |
2097 |
</context> |
2098 |
<context> |
2099 |
<name>qsamplerMainForm</name> |
2100 |
<message> |
2101 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="34"/> |
2102 |
<source>MainWindow</source> |
2103 |
<translation>Основное окно</translation> |
2104 |
</message> |
2105 |
<message> |
2106 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="93"/> |
2107 |
<source>&Edit</source> |
2108 |
<translation>&Правка</translation> |
2109 |
</message> |
2110 |
<message> |
2111 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="106"/> |
2112 |
<source>&View</source> |
2113 |
<translation>&Вид</translation> |
2114 |
</message> |
2115 |
<message> |
2116 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="110"/> |
2117 |
<source>MIDI Device Status</source> |
2118 |
<translation>Статус устройства MIDI</translation> |
2119 |
</message> |
2120 |
<message> |
2121 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="127"/> |
2122 |
<source>&Channels</source> |
2123 |
<translation>&Каналы</translation> |
2124 |
</message> |
2125 |
<message> |
2126 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="134"/> |
2127 |
<source>&Help</source> |
2128 |
<translation>&Справка</translation> |
2129 |
</message> |
2130 |
<message> |
2131 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="141"/> |
2132 |
<source>&File</source> |
2133 |
<translation>&Файл</translation> |
2134 |
</message> |
2135 |
<message> |
2136 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="145"/> |
2137 |
<source>Open &Recent</source> |
2138 |
<translation>Открыть &недавние</translation> |
2139 |
</message> |
2140 |
<message> |
2141 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="174"/> |
2142 |
<source>&New</source> |
2143 |
<translation>&Создать</translation> |
2144 |
</message> |
2145 |
<message> |
2146 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="177"/> |
2147 |
<source>New</source> |
2148 |
<translation>Создать</translation> |
2149 |
</message> |
2150 |
<message> |
2151 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="180"/> |
2152 |
<source>New session</source> |
2153 |
<translation>Создать сеанс</translation> |
2154 |
</message> |
2155 |
<message> |
2156 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="183"/> |
2157 |
<source>New sampler session</source> |
2158 |
<translation>Создать новый сеанс работы с сэмплером</translation> |
2159 |
</message> |
2160 |
<message> |
2161 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="186"/> |
2162 |
<source>Ctrl+N</source> |
2163 |
<translation>Ctrl+N</translation> |
2164 |
</message> |
2165 |
<message> |
2166 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="194"/> |
2167 |
<source>&Open...</source> |
2168 |
<translation>&Открыть...</translation> |
2169 |
</message> |
2170 |
<message> |
2171 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="197"/> |
2172 |
<source>Open</source> |
2173 |
<translation>Открыть</translation> |
2174 |
</message> |
2175 |
<message> |
2176 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="200"/> |
2177 |
<source>Open session</source> |
2178 |
<translation>Открыть сеанс</translation> |
2179 |
</message> |
2180 |
<message> |
2181 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="203"/> |
2182 |
<source>Open sampler session</source> |
2183 |
<translation>Открыть сеанс работы с сэмплером</translation> |
2184 |
</message> |
2185 |
<message> |
2186 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="206"/> |
2187 |
<source>Ctrl+O</source> |
2188 |
<translation>Ctrl+O</translation> |
2189 |
</message> |
2190 |
<message> |
2191 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="214"/> |
2192 |
<source>&Save</source> |
2193 |
<translation>Со&хранить</translation> |
2194 |
</message> |
2195 |
<message> |
2196 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="217"/> |
2197 |
<source>Save</source> |
2198 |
<translation>Сохранить</translation> |
2199 |
</message> |
2200 |
<message> |
2201 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="220"/> |
2202 |
<source>Save session</source> |
2203 |
<translation>Сохранить сеанс</translation> |
2204 |
</message> |
2205 |
<message> |
2206 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="223"/> |
2207 |
<source>Save sampler session</source> |
2208 |
<translation>Сохранить сеанс работы с сэмплером</translation> |
2209 |
</message> |
2210 |
<message> |
2211 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="226"/> |
2212 |
<source>Ctrl+S</source> |
2213 |
<translation>Ctrl+S</translation> |
2214 |
</message> |
2215 |
<message> |
2216 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="231"/> |
2217 |
<source>Save &As...</source> |
2218 |
<translation>Сохранить &как...</translation> |
2219 |
</message> |
2220 |
<message> |
2221 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="234"/> |
2222 |
<source>Save As</source> |
2223 |
<translation>Сохранить как</translation> |
2224 |
</message> |
2225 |
<message> |
2226 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="237"/> |
2227 |
<source>Save current sampler session with another name</source> |
2228 |
<translation>Сохранить активный сеанс под другим именем</translation> |
2229 |
</message> |
2230 |
<message> |
2231 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="248"/> |
2232 |
<source>Rese&t</source> |
2233 |
<translation>С&бросить</translation> |
2234 |
</message> |
2235 |
<message> |
2236 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="251"/> |
2237 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="345"/> |
2238 |
<source>Reset</source> |
2239 |
<translation>Сбросить</translation> |
2240 |
</message> |
2241 |
<message> |
2242 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="254"/> |
2243 |
<source>Reset instance</source> |
2244 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2245 |
</message> |
2246 |
<message> |
2247 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="257"/> |
2248 |
<source>Reset sampler instance</source> |
2249 |
<translation type="unfinished"></translation> |
2250 |
</message> |
2251 |
<message> |
2252 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="260"/> |
2253 |
<source>Ctrl+R</source> |
2254 |
<translation>Ctrl+R</translation> |
2255 |
</message> |
2256 |
<message> |
2257 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="268"/> |
2258 |
<source>&Restart</source> |
2259 |
<translation>&Перезагрузить</translation> |
2260 |
</message> |
2261 |
<message> |
2262 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="271"/> |
2263 |
<source>Restart</source> |
2264 |
<translation>Перезагрузить</translation> |
2265 |
</message> |
2266 |
<message> |
2267 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="274"/> |
2268 |
<source>Restart instance</source> |
2269 |
<translation>Перезагрузить движок</translation> |
2270 |
</message> |
2271 |
<message> |
2272 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="277"/> |
2273 |
<source>Restart sampler instance</source> |
2274 |
<translation>Перезагрузить движок сэмплера</translation> |
2275 |
</message> |
2276 |
<message> |
2277 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="280"/> |
2278 |
<source>Ctrl+Shift+R</source> |
2279 |
<translation>Ctrl+Shift+R</translation> |
2280 |
</message> |
2281 |
<message> |
2282 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="285"/> |
2283 |
<source>E&xit</source> |
2284 |
<translation>В&ыход</translation> |
2285 |
</message> |
2286 |
<message> |
2287 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="288"/> |
2288 |
<source>Exit</source> |
2289 |
<translation>Выйти</translation> |
2290 |
</message> |
2291 |
<message> |
2292 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="291"/> |
2293 |
<source>Exit this application program</source> |
2294 |
<translation>Завершить работу с программой</translation> |
2295 |
</message> |
2296 |
<message> |
2297 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="302"/> |
2298 |
<source>&Add Channel</source> |
2299 |
<translation>&Добавить канал</translation> |
2300 |
</message> |
2301 |
<message> |
2302 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="305"/> |
2303 |
<source>Add</source> |
2304 |
<translation>Добавить</translation> |
2305 |
</message> |
2306 |
<message> |
2307 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="308"/> |
2308 |
<source>Add channel</source> |
2309 |
<translation>Добавить канал</translation> |
2310 |
</message> |
2311 |
<message> |
2312 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="311"/> |
2313 |
<source>Add a new sampler channel</source> |
2314 |
<translation>Добавить новый канал сэмплера</translation> |
2315 |
</message> |
2316 |
<message> |
2317 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="314"/> |
2318 |
<source>Ctrl+A</source> |
2319 |
<translation>Ctrl+A</translation> |
2320 |
</message> |
2321 |
<message> |
2322 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="322"/> |
2323 |
<source>&Remove Channel</source> |
2324 |
<translation>&Удалить канал</translation> |
2325 |
</message> |
2326 |
<message> |
2327 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="325"/> |
2328 |
<source>Remove</source> |
2329 |
<translation>Удалить</translation> |
2330 |
</message> |
2331 |
<message> |
2332 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="328"/> |
2333 |
<source>Remove channel</source> |
2334 |
<translation>Удалить канал</translation> |
2335 |
</message> |
2336 |
<message> |
2337 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="331"/> |
2338 |
<source>Remove current sampler channel</source> |
2339 |
<translation>Удалить активный канал сэмплера</translation> |
2340 |
</message> |
2341 |
<message> |
2342 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="334"/> |
2343 |
<source>Ctrl+X</source> |
2344 |
<translation>Ctrl+X</translation> |
2345 |
</message> |
2346 |
<message> |
2347 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="342"/> |
2348 |
<source>Re&set Channel</source> |
2349 |
<translation>С&бросить канал</translation> |
2350 |
</message> |
2351 |
<message> |
2352 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="348"/> |
2353 |
<source>Reset channel</source> |
2354 |
<translation>Сбросить канал</translation> |
2355 |
</message> |
2356 |
<message> |
2357 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="351"/> |
2358 |
<source>Reset current sampler channel</source> |
2359 |
<translation>Сбросить активный канал сэмплера</translation> |
2360 |
</message> |
2361 |
<message> |
2362 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="362"/> |
2363 |
<source>R&eset All Channels</source> |
2364 |
<translation>Сбросить &все каналы</translation> |
2365 |
</message> |
2366 |
<message> |
2367 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="365"/> |
2368 |
<source>Reset All</source> |
2369 |
<translation>Сбросить все</translation> |
2370 |
</message> |
2371 |
<message> |
2372 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="368"/> |
2373 |
<source>Reset all channels</source> |
2374 |
<translation>Сбросить все каналы</translation> |
2375 |
</message> |
2376 |
<message> |
2377 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="371"/> |
2378 |
<source>Reset all sampler channels</source> |
2379 |
<translation>Сбросить все каналы сэмплера</translation> |
2380 |
</message> |
2381 |
<message> |
2382 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="382"/> |
2383 |
<source>&Setup Channel...</source> |
2384 |
<translation>&Настроить канал...</translation> |
2385 |
</message> |
2386 |
<message> |
2387 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="385"/> |
2388 |
<source>Setup</source> |
2389 |
<translation>Настроить</translation> |
2390 |
</message> |
2391 |
<message> |
2392 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="388"/> |
2393 |
<source>Setup channel</source> |
2394 |
<translation>Настроить канал</translation> |
2395 |
</message> |
2396 |
<message> |
2397 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="391"/> |
2398 |
<source>Setup current sampler channel</source> |
2399 |
<translation>Настроить активный канал сэмплера</translation> |
2400 |
</message> |
2401 |
<message> |
2402 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="394"/> |
2403 |
<source>F2</source> |
2404 |
<translation>F2</translation> |
2405 |
</message> |
2406 |
<message> |
2407 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="402"/> |
2408 |
<source>Ed&it Channel...</source> |
2409 |
<translation>&Изменить канал...</translation> |
2410 |
</message> |
2411 |
<message> |
2412 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="405"/> |
2413 |
<source>Edit</source> |
2414 |
<translation>Изменить</translation> |
2415 |
</message> |
2416 |
<message> |
2417 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="408"/> |
2418 |
<source>Edit channel</source> |
2419 |
<translation>Изменить канал</translation> |
2420 |
</message> |
2421 |
<message> |
2422 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="411"/> |
2423 |
<source>Edit current sampler channel</source> |
2424 |
<translation>Изменить активный канал сэмплера</translation> |
2425 |
</message> |
2426 |
<message> |
2427 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="414"/> |
2428 |
<source>F9</source> |
2429 |
<translation>F9</translation> |
2430 |
</message> |
2431 |
<message> |
2432 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="422"/> |
2433 |
<source>&Menubar</source> |
2434 |
<translation>Строка &меню</translation> |
2435 |
</message> |
2436 |
<message> |
2437 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="425"/> |
2438 |
<source>Menubar</source> |
2439 |
<translation>Строка меню</translation> |
2440 |
</message> |
2441 |
<message> |
2442 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="428"/> |
2443 |
<source>Show/hide menubar</source> |
2444 |
<translation>Показать или скрыть строку меню</translation> |
2445 |
</message> |
2446 |
<message> |
2447 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="431"/> |
2448 |
<source>Show/hide the main program window menubar</source> |
2449 |
<translation>Показать или скрыть строку меню основного окна программы</translation> |
2450 |
</message> |
2451 |
<message> |
2452 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="434"/> |
2453 |
<source>Ctrl+M</source> |
2454 |
<translation>Ctrl+M</translation> |
2455 |
</message> |
2456 |
<message> |
2457 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="442"/> |
2458 |
<source>&Toolbar</source> |
2459 |
<translation>&Панель инструментов</translation> |
2460 |
</message> |
2461 |
<message> |
2462 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="445"/> |
2463 |
<source>viewToolbars</source> |
2464 |
<translation>Панель инструментов</translation> |
2465 |
</message> |
2466 |
<message> |
2467 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="448"/> |
2468 |
<source>Show/hide toolbar</source> |
2469 |
<translation>Показать или скрыть панель инструментов</translation> |
2470 |
</message> |
2471 |
<message> |
2472 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="451"/> |
2473 |
<source>Show/hide main program window toolbars</source> |
2474 |
<translation>Показать или скрыть панель инструментов основного окна программы</translation> |
2475 |
</message> |
2476 |
<message> |
2477 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="454"/> |
2478 |
<source>Ctrl+T</source> |
2479 |
<translation>Ctrl+T</translation> |
2480 |
</message> |
2481 |
<message> |
2482 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="462"/> |
2483 |
<source>&Statusbar</source> |
2484 |
<translation>&Строка состояния</translation> |
2485 |
</message> |
2486 |
<message> |
2487 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="465"/> |
2488 |
<source>Statusbar</source> |
2489 |
<translation>Строка состояния</translation> |
2490 |
</message> |
2491 |
<message> |
2492 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="468"/> |
2493 |
<source>Show/hide statusbar</source> |
2494 |
<translation>Показать или скрыть строку состояния</translation> |
2495 |
</message> |
2496 |
<message> |
2497 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="471"/> |
2498 |
<source>Show/hide the main program window statusbar</source> |
2499 |
<translation>Показать или скрыть строку состояния основного окна программы</translation> |
2500 |
</message> |
2501 |
<message> |
2502 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="482"/> |
2503 |
<source>M&essages</source> |
2504 |
<translation>Соо&бщения</translation> |
2505 |
</message> |
2506 |
<message> |
2507 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="485"/> |
2508 |
<source>Messages</source> |
2509 |
<translation>Сообщения</translation> |
2510 |
</message> |
2511 |
<message> |
2512 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="488"/> |
2513 |
<source>Show/hide messages</source> |
2514 |
<translation>Показать или скрыть диалог сообщений</translation> |
2515 |
</message> |
2516 |
<message> |
2517 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="491"/> |
2518 |
<source>Show/hide the messages window</source> |
2519 |
<translation>Показать или скрыть окно диалога сообщений</translation> |
2520 |
</message> |
2521 |
<message> |
2522 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="505"/> |
2523 |
<source>&Instruments</source> |
2524 |
<translation>&Инструменты</translation> |
2525 |
</message> |
2526 |
<message> |
2527 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="508"/> |
2528 |
<source>Instruments</source> |
2529 |
<translation>Инструменты</translation> |
2530 |
</message> |
2531 |
<message> |
2532 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="511"/> |
2533 |
<source>MIDI instruments configuration</source> |
2534 |
<translation>Настройка инструментов MIDI</translation> |
2535 |
</message> |
2536 |
<message> |
2537 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="514"/> |
2538 |
<source>Show/hide the MIDI instruments configuration window</source> |
2539 |
<translation>Показать или скрыть окно настройки инструментов MIDI</translation> |
2540 |
</message> |
2541 |
<message> |
2542 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="517"/> |
2543 |
<source>F10</source> |
2544 |
<translation>F10</translation> |
2545 |
</message> |
2546 |
<message> |
2547 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="528"/> |
2548 |
<source>&Devices</source> |
2549 |
<translation>&Устройства</translation> |
2550 |
</message> |
2551 |
<message> |
2552 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="531"/> |
2553 |
<source>Devices</source> |
2554 |
<translation>Устройства</translation> |
2555 |
</message> |
2556 |
<message> |
2557 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="534"/> |
2558 |
<source>Device configuration</source> |
2559 |
<translation>Настройка устройств</translation> |
2560 |
</message> |
2561 |
<message> |
2562 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="537"/> |
2563 |
<source>Show/hide the device configuration window</source> |
2564 |
<translation>Показать или скрыть окно настройки устройств</translation> |
2565 |
</message> |
2566 |
<message> |
2567 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="540"/> |
2568 |
<source>F11</source> |
2569 |
<translation>F11</translation> |
2570 |
</message> |
2571 |
<message> |
2572 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="545"/> |
2573 |
<source>&Options...</source> |
2574 |
<translation>&Параметры...</translation> |
2575 |
</message> |
2576 |
<message> |
2577 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="548"/> |
2578 |
<source>Options</source> |
2579 |
<translation>Параметры</translation> |
2580 |
</message> |
2581 |
<message> |
2582 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="551"/> |
2583 |
<source>General options</source> |
2584 |
<translation>Общие параметры</translation> |
2585 |
</message> |
2586 |
<message> |
2587 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="554"/> |
2588 |
<source>Change general application program options</source> |
2589 |
<translation>Общие параметры работы программы</translation> |
2590 |
</message> |
2591 |
<message> |
2592 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="557"/> |
2593 |
<source>F12</source> |
2594 |
<translation>F12</translation> |
2595 |
</message> |
2596 |
<message> |
2597 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="568"/> |
2598 |
<source>&Arrange</source> |
2599 |
<translation>&Расставить</translation> |
2600 |
</message> |
2601 |
<message> |
2602 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="571"/> |
2603 |
<source>Arrange</source> |
2604 |
<translation>Расставить</translation> |
2605 |
</message> |
2606 |
<message> |
2607 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="574"/> |
2608 |
<source>Arrange channels</source> |
2609 |
<translation>Расставить каналы</translation> |
2610 |
</message> |
2611 |
<message> |
2612 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="577"/> |
2613 |
<source>Line up all channel strips</source> |
2614 |
<translation>Расставить блоки каналов по вертикали</translation> |
2615 |
</message> |
2616 |
<message> |
2617 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="580"/> |
2618 |
<source>F5</source> |
2619 |
<translation>F5</translation> |
2620 |
</message> |
2621 |
<message> |
2622 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="588"/> |
2623 |
<source>A&uto Arrange</source> |
2624 |
<translation>&Автоматически расставлять</translation> |
2625 |
</message> |
2626 |
<message> |
2627 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="591"/> |
2628 |
<source>Auto Arrange</source> |
2629 |
<translation>Автоматически расставлять</translation> |
2630 |
</message> |
2631 |
<message> |
2632 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="594"/> |
2633 |
<source>Auto-arrange channels</source> |
2634 |
<translation>Автоматически расставлять каналы</translation> |
2635 |
</message> |
2636 |
<message> |
2637 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="597"/> |
2638 |
<source>Auto-arrange channel strips</source> |
2639 |
<translation>Автоматически расставлять блоки каналов</translation> |
2640 |
</message> |
2641 |
<message> |
2642 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="605"/> |
2643 |
<source>&About...</source> |
2644 |
<translation>&О программе...</translation> |
2645 |
</message> |
2646 |
<message> |
2647 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="608"/> |
2648 |
<source>About</source> |
2649 |
<translation>О программе</translation> |
2650 |
</message> |
2651 |
<message> |
2652 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="611"/> |
2653 |
<source>Show information about this application program</source> |
2654 |
<translation>Показать информацию о программе</translation> |
2655 |
</message> |
2656 |
<message> |
2657 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="619"/> |
2658 |
<source>About &Qt...</source> |
2659 |
<translation>О &Qt...</translation> |
2660 |
</message> |
2661 |
<message> |
2662 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="622"/> |
2663 |
<source>About Qt</source> |
2664 |
<translation>О Qt</translation> |
2665 |
</message> |
2666 |
<message> |
2667 |
<location filename="../qsamplerMainForm.ui" line="625"/> |
2668 |
<source>Show information about the Qt toolkit</source> |
2669 |
<translation>Показать информацию об инструментарии Qt</translation> |
2670 |
</message> |
2671 |
</context> |
2672 |
<context> |
2673 |
<name>qsamplerOptionsForm</name> |
2674 |
<message> |
2675 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="34"/> |
2676 |
<source>Qsampler: Options</source> |
2677 |
<translation>Параметры Qsampler</translation> |
2678 |
</message> |
2679 |
<message> |
2680 |
<source>OK</source> |
2681 |
<translation type="obsolete">OK</translation> |
2682 |
</message> |
2683 |
<message> |
2684 |
<source>Cancel</source> |
2685 |
<translation type="obsolete">Отменить</translation> |
2686 |
</message> |
2687 |
<message> |
2688 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="68"/> |
2689 |
<source>&Server</source> |
2690 |
<translation>&Сервер</translation> |
2691 |
</message> |
2692 |
<message> |
2693 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="86"/> |
2694 |
<source>Settings</source> |
2695 |
<translation>Параметры</translation> |
2696 |
</message> |
2697 |
<message> |
2698 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="107"/> |
2699 |
<source>&Host:</source> |
2700 |
<translation>&Хост:</translation> |
2701 |
</message> |
2702 |
<message> |
2703 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="135"/> |
2704 |
<source>LinuxSampler server listener port number</source> |
2705 |
<translation>Номер порта для LinuxSampler</translation> |
2706 |
</message> |
2707 |
<message> |
2708 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="142"/> |
2709 |
<source>8888</source> |
2710 |
<translation>8888</translation> |
2711 |
</message> |
2712 |
<message> |
2713 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="162"/> |
2714 |
<source>&Port:</source> |
2715 |
<translation>&Порт:</translation> |
2716 |
</message> |
2717 |
<message> |
2718 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="190"/> |
2719 |
<source>LinuxSampler server host name or address</source> |
2720 |
<translation>Название или адрес узла LinuxSampler</translation> |
2721 |
</message> |
2722 |
<message> |
2723 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="197"/> |
2724 |
<source>localhost</source> |
2725 |
<translation>localhost</translation> |
2726 |
</message> |
2727 |
<message> |
2728 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="211"/> |
2729 |
<source>&Command line:</source> |
2730 |
<translation>&Командная строка:</translation> |
2731 |
</message> |
2732 |
<message> |
2733 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="233"/> |
2734 |
<source>Whether to start the LinuxSampler server on local machine</source> |
2735 |
<translation>Запускать ли сервер LinuxSampler на локальной машине</translation> |
2736 |
</message> |
2737 |
<message> |
2738 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="236"/> |
2739 |
<source>&Start server locally</source> |
2740 |
<translation>&Запускать сервер локально</translation> |
2741 |
</message> |
2742 |
<message> |
2743 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="239"/> |
2744 |
<source>Alt+S</source> |
2745 |
<translation>Alt+з</translation> |
2746 |
</message> |
2747 |
<message> |
2748 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="258"/> |
2749 |
<source>Command line to start LinuxSampler server locally</source> |
2750 |
<translation>Команда локального запуска LinuxSampler</translation> |
2751 |
</message> |
2752 |
<message> |
2753 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="265"/> |
2754 |
<source>linuxsampler</source> |
2755 |
<translation>linuxsampler</translation> |
2756 |
</message> |
2757 |
<message> |
2758 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="279"/> |
2759 |
<source>Start &delay:</source> |
2760 |
<translation>З&адержка старта:</translation> |
2761 |
</message> |
2762 |
<message> |
2763 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="313"/> |
2764 |
<source>Delay time in seconds after server startup</source> |
2765 |
<translation>Задержка в секундах перед стартом сервера</translation> |
2766 |
</message> |
2767 |
<message> |
2768 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="316"/> |
2769 |
<source> secs</source> |
2770 |
<translation>с</translation> |
2771 |
</message> |
2772 |
<message> |
2773 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="398"/> |
2774 |
<source>Receive timeout in milliseconds</source> |
2775 |
<translation>Время ожидания в миллисекундах</translation> |
2776 |
</message> |
2777 |
<message> |
2778 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="401"/> |
2779 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="865"/> |
2780 |
<source> msec</source> |
2781 |
<translation>мс</translation> |
2782 |
</message> |
2783 |
<message> |
2784 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="426"/> |
2785 |
<source>&Timeout:</source> |
2786 |
<translation>&Время ожидания:</translation> |
2787 |
</message> |
2788 |
<message> |
2789 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="467"/> |
2790 |
<source>Logging</source> |
2791 |
<translation>Ведение журнала</translation> |
2792 |
</message> |
2793 |
<message> |
2794 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="494"/> |
2795 |
<source>Messages log file</source> |
2796 |
<translation>Файл с журналом сообщений LinuxSampler</translation> |
2797 |
</message> |
2798 |
<message> |
2799 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="525"/> |
2800 |
<source>Browse for the messages log file location</source> |
2801 |
<translation>Указать расположение файла журнала</translation> |
2802 |
</message> |
2803 |
<message> |
2804 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="528"/> |
2805 |
<source>...</source> |
2806 |
<translation>...</translation> |
2807 |
</message> |
2808 |
<message> |
2809 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="541"/> |
2810 |
<source>Whether to activate a messages logging to file.</source> |
2811 |
<translation>Включать ли функцию ведения журнала в файле</translation> |
2812 |
</message> |
2813 |
<message> |
2814 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="544"/> |
2815 |
<source>&Messages log file:</source> |
2816 |
<translation>&Файл с журналом:</translation> |
2817 |
</message> |
2818 |
<message> |
2819 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="547"/> |
2820 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1054"/> |
2821 |
<source>Alt+M</source> |
2822 |
<translation>Alt+ф</translation> |
2823 |
</message> |
2824 |
<message> |
2825 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="566"/> |
2826 |
<source>&Tuning</source> |
2827 |
<translation>&Настройка</translation> |
2828 |
</message> |
2829 |
<message> |
2830 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="578"/> |
2831 |
<source>Limits</source> |
2832 |
<translation>Пределы</translation> |
2833 |
</message> |
2834 |
<message> |
2835 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="593"/> |
2836 |
<source>Maximum number of voices:</source> |
2837 |
<translation>Максимальное число голосов:</translation> |
2838 |
</message> |
2839 |
<message> |
2840 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="612"/> |
2841 |
<source>Maximum number of voices</source> |
2842 |
<translation>Максимальное число голосов</translation> |
2843 |
</message> |
2844 |
<message> |
2845 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="641"/> |
2846 |
<source>Maximum number of disk streams:</source> |
2847 |
<translation>Максимальное число дисковых потоков:</translation> |
2848 |
</message> |
2849 |
<message> |
2850 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="660"/> |
2851 |
<source>Maximum number of disk streams</source> |
2852 |
<translation>Максимальное число дисковых потоков</translation> |
2853 |
</message> |
2854 |
<message> |
2855 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="695"/> |
2856 |
<source>&Display</source> |
2857 |
<translation>&Интерфейс</translation> |
2858 |
</message> |
2859 |
<message> |
2860 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="707"/> |
2861 |
<source>Channels</source> |
2862 |
<translation>Каналы</translation> |
2863 |
</message> |
2864 |
<message> |
2865 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="746"/> |
2866 |
<source>Sample channel display font display</source> |
2867 |
<translation>Пример отображения шрифта в канале</translation> |
2868 |
</message> |
2869 |
<message> |
2870 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="777"/> |
2871 |
<source>Select font for the channel display</source> |
2872 |
<translation>Выберите шрифт для отображения канала</translation> |
2873 |
</message> |
2874 |
<message> |
2875 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="780"/> |
2876 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1013"/> |
2877 |
<source>&Font...</source> |
2878 |
<translation>&Шрифт...</translation> |
2879 |
</message> |
2880 |
<message> |
2881 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="783"/> |
2882 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1016"/> |
2883 |
<source>Alt+F</source> |
2884 |
<translation>Alt+ш</translation> |
2885 |
</message> |
2886 |
<message> |
2887 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="815"/> |
2888 |
<source>Whether to refresh the channels view automatically</source> |
2889 |
<translation>Обновлять ли втоматически вид каналов</translation> |
2890 |
</message> |
2891 |
<message> |
2892 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="818"/> |
2893 |
<source>&Auto refresh:</source> |
2894 |
<translation>&Автообновление:</translation> |
2895 |
</message> |
2896 |
<message> |
2897 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="821"/> |
2898 |
<source>Alt+A</source> |
2899 |
<translation>Alt+а</translation> |
2900 |
</message> |
2901 |
<message> |
2902 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="834"/> |
2903 |
<source>Maximum &volume:</source> |
2904 |
<translation>Макс. &громкость:</translation> |
2905 |
</message> |
2906 |
<message> |
2907 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="862"/> |
2908 |
<source>Time in milliseconds between each auto-refresh cycle</source> |
2909 |
<translation>Время между циклами автообновления в миллисекундах </translation> |
2910 |
</message> |
2911 |
<message> |
2912 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="896"/> |
2913 |
<source>Upper limit for the sampler channel volume setting</source> |
2914 |
<translation>Верхний предел громкости каждого канала</translation> |
2915 |
</message> |
2916 |
<message> |
2917 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="899"/> |
2918 |
<source> %</source> |
2919 |
<translation> %</translation> |
2920 |
</message> |
2921 |
<message> |
2922 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="921"/> |
2923 |
<source>Whether to enable a shiny glass light effect on the channel display</source> |
2924 |
<translation>Показывать ли отблеск на «стекле» с индикаторами канала</translation> |
2925 |
</message> |
2926 |
<message> |
2927 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="924"/> |
2928 |
<source>Display shiny glass light &effect</source> |
2929 |
<translation>Показывать отблеск на &дисплее канала</translation> |
2930 |
</message> |
2931 |
<message> |
2932 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="927"/> |
2933 |
<source>Alt+E</source> |
2934 |
<translation>Alt+д</translation> |
2935 |
</message> |
2936 |
<message> |
2937 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="943"/> |
2938 |
<source>Messages</source> |
2939 |
<translation>Сообщения</translation> |
2940 |
</message> |
2941 |
<message> |
2942 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="982"/> |
2943 |
<source>Sample messages text font display</source> |
2944 |
<translation>Пример использования выбранного шрифта для сообщений</translation> |
2945 |
</message> |
2946 |
<message> |
2947 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1010"/> |
2948 |
<source>Select font for the messages text display</source> |
2949 |
<translation>Выберите шрифт для вывода сообщений</translation> |
2950 |
</message> |
2951 |
<message> |
2952 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1048"/> |
2953 |
<source>Whether to keep a maximum number of lines in the messages window</source> |
2954 |
<translation>Устанавливать ли максимальный предел строк в панели сообщений</translation> |
2955 |
</message> |
2956 |
<message> |
2957 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1051"/> |
2958 |
<source>&Messages limit:</source> |
2959 |
<translation>П&редел строк сообщений:</translation> |
2960 |
</message> |
2961 |
<message> |
2962 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1067"/> |
2963 |
<source>The maximum number of message lines to keep in view</source> |
2964 |
<translation>Максимальное количество видимых в панели сообщений</translation> |
2965 |
</message> |
2966 |
<message> |
2967 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1070"/> |
2968 |
<source> lines</source> |
2969 |
<translation>строк</translation> |
2970 |
</message> |
2971 |
<message> |
2972 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1098"/> |
2973 |
<source>Other</source> |
2974 |
<translation>Прочее</translation> |
2975 |
</message> |
2976 |
<message> |
2977 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1113"/> |
2978 |
<source>Whether to ask for confirmation on removals</source> |
2979 |
<translation>Спрашивать подтверждение при удалении каналов</translation> |
2980 |
</message> |
2981 |
<message> |
2982 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1116"/> |
2983 |
<source>&Confirm removals</source> |
2984 |
<translation>&Подтверждать удаление</translation> |
2985 |
</message> |
2986 |
<message> |
2987 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1119"/> |
2988 |
<source>Alt+C</source> |
2989 |
<translation>Alt+п</translation> |
2990 |
</message> |
2991 |
<message> |
2992 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1132"/> |
2993 |
<source>&Number of recent files:</source> |
2994 |
<translation>&Запоминаемых сеансов:</translation> |
2995 |
</message> |
2996 |
<message> |
2997 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1154"/> |
2998 |
<source>The maximum number of recent files to keep in menu</source> |
2999 |
<translation>Максимальное число сеансов, перечисляемых как недавно открывавшихся</translation> |
3000 |
</message> |
3001 |
<message> |
3002 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1176"/> |
3003 |
<source>Whether to keep all child windows on top of the main window</source> |
3004 |
<translation>Показывать ли все окна прграммы всегда над основным ее окном</translation> |
3005 |
</message> |
3006 |
<message> |
3007 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1179"/> |
3008 |
<source>&Keep child windows always on top</source> |
3009 |
<translation>Окна &всегда наверху</translation> |
3010 |
</message> |
3011 |
<message> |
3012 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1182"/> |
3013 |
<source>Alt+K</source> |
3014 |
<translation>Alt+в</translation> |
3015 |
</message> |
3016 |
<message> |
3017 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1208"/> |
3018 |
<source>Whether to capture standard output (stdout/stderr) into messages window</source> |
3019 |
<translation>Захватывать ли стандартные потоки (stdout/stderr) в панель сообщений</translation> |
3020 |
</message> |
3021 |
<message> |
3022 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1211"/> |
3023 |
<source>Capture standard &output</source> |
3024 |
<translation>Захватывать &системные потоки сообщений</translation> |
3025 |
</message> |
3026 |
<message> |
3027 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1214"/> |
3028 |
<source>Alt+O</source> |
3029 |
<translation>Alt+с</translation> |
3030 |
</message> |
3031 |
<message> |
3032 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1227"/> |
3033 |
<source>Whether to show the complete directory path of loaded session files</source> |
3034 |
<translation>Показывать ли расположение загруженного файла сеанса в файловой системе</translation> |
3035 |
</message> |
3036 |
<message> |
3037 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1230"/> |
3038 |
<source>Show complete &path of session files</source> |
3039 |
<translation>По&казывать полный путь к файлам сеансов</translation> |
3040 |
</message> |
3041 |
<message> |
3042 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1233"/> |
3043 |
<source>Alt+P</source> |
3044 |
<translation>Alt+к</translation> |
3045 |
</message> |
3046 |
<message> |
3047 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1246"/> |
3048 |
<source>Whether to show the actual instrument names as read from instrument file (using libgig)</source> |
3049 |
<translation>Показывать ли названия инструментов, считанные из метаданных файлов (при помощи libgig)</translation> |
3050 |
</message> |
3051 |
<message> |
3052 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1249"/> |
3053 |
<source>Show actual &instrument names</source> |
3054 |
<translation>Показывать названия инс&трументов</translation> |
3055 |
</message> |
3056 |
<message> |
3057 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1252"/> |
3058 |
<source>Alt+I</source> |
3059 |
<translation>Alt+т</translation> |
3060 |
</message> |
3061 |
<message> |
3062 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1265"/> |
3063 |
<source>&Base font size:</source> |
3064 |
<translation>К&егль шрифта в GUI:</translation> |
3065 |
</message> |
3066 |
<message> |
3067 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1284"/> |
3068 |
<source>Base application font size (pt.)</source> |
3069 |
<translation>Кегль шрифта в интерфейсе (в пунктах)</translation> |
3070 |
</message> |
3071 |
<message> |
3072 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1291"/> |
3073 |
<source>(default)</source> |
3074 |
<translation>(по умолчанию)</translation> |
3075 |
</message> |
3076 |
<message> |
3077 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1296"/> |
3078 |
<source>6</source> |
3079 |
<translation>6</translation> |
3080 |
</message> |
3081 |
<message> |
3082 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1301"/> |
3083 |
<source>7</source> |
3084 |
<translation>7</translation> |
3085 |
</message> |
3086 |
<message> |
3087 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1306"/> |
3088 |
<source>8</source> |
3089 |
<translation>8</translation> |
3090 |
</message> |
3091 |
<message> |
3092 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1311"/> |
3093 |
<source>9</source> |
3094 |
<translation>9</translation> |
3095 |
</message> |
3096 |
<message> |
3097 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1316"/> |
3098 |
<source>10</source> |
3099 |
<translation>10</translation> |
3100 |
</message> |
3101 |
<message> |
3102 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1321"/> |
3103 |
<source>11</source> |
3104 |
<translation>11</translation> |
3105 |
</message> |
3106 |
<message> |
3107 |
<location filename="../qsamplerOptionsForm.ui" line="1326"/> |
3108 |
<source>12</source> |
3109 |
<translation>12</translation> |
3110 |
</message> |
3111 |
</context> |
3112 |
</TS> |